"Шримад Бхагаватам песнь 7" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)

нитйах - вечная; атма - духовная душа;
авйайах - неисчерпаемая; шуддхах - свободная от примеси всего
материального; сарва-гах - способная отправиться куда угодно в материальных
и духовных мирах; сарва-вит - исполненная знания;
парах - трансцендентная к материальным условиям; дхатте - принимает;
асау - эта атма, или живое существо; атманах - себя;
лингам - тело; майайа - материальной энергией;
висрджан - создающей; гунан - различные материальные качества.

Духовная душа, живое существо, никогда не умирает, ибо она
вечна и неисчерпаема. Свободная от материальной скверны, душа может
путешествовать повсюду как в материальном, так и в духовном мирах. Она обладает
полным знанием и сознает свое отличие от материального тела, однако,
злоупотребив своей ничтожной независимостью, она вынуждена принимать тонкие и
грубые тела, сотворенные материальной энергией. Tаким образом душа попадает в
зависимость от так называемого материального счастья и горя. Поэтому не нужно
сокрушаться, когда духовная душа покидает материальное тело.

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Хираньякашипу дает весьма разумные
объяснения того, что касается положения души. Душа - это не тело, точнее,
она полностью отлична от материального тела. Чистая и неисчерпаемая, душа
никогда не умирает, но когда эта чистая душа желает обрести независимость и
наслаждаться в материальном мире, она обуславливается законами материальной
природы, вследствие чего получает определенный тип тела. Tак она попадает под
власть мук и радостей, сопутствующих материальному телу. Кришна говорит об этом
в "Бхагавад-гите" (13.22): каранам гуна-санго 'сйа
сад-асад-йони-джанмасу - оскверненное влиянием гун материальной
природы, живое существо вынуждено рождаться в различных семьях и формах жизни.
Когда живое существо попадает в зависимость от материальной природы, природа
наделяет его определенным типом тела, созданным под руководством Верховного
Господа.

ишварах сарва-бхутанам
хрд-деше 'рджуна тиштхати
бхрамайан сарва-бхутани
йантрарудхани майайа

"Пребывая в сердце каждого, Верховный Господь, о Арджуна, указывает
путь всем живым существам, которые скитаются по вселенной как будто в машинах,
созданных из материальной энергии" (Б.-г., 18.61). Tело подобно машине, и в
соотвествии со своей кармой, живое существо получает определенную машину, в
которой может ездить туда-сюда, находясь под надзором материальной природы.
Положить конец такой смене машин можно, только вручив себя Верховной Личности
Бога (мам эва йе прападйанте майам этам таранти те). До тех пор пока
обусловленная душа не предастся Господу, она будет вынуждена жизнь за жизнью
отправляться туда, куда направит ее материальная природа.

TЕКСT 23

йатхамбхаса прачалата тараво 'пи чала ива