"Шримад Бхагаватам песнь 7" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами) ашнами прайататманах
"Если человек с любовью и преданностью предложит Mне листок, цветок, плод или воду, Я приму его подношение". Господь принимает подношения Своих преданных в ответ на их трансцендентную любовь к Нему. Из любви к Кришне преданные никогда не едят ничего, что не было бы сначала предложено Ему. Господь вовсе не нуждается в маленьком листке или цветке, ибо у Него хватает всяких яств. Он один, по сути дела, обеспечивает пищей всех живых существ. Верховного Господа иногда назвают бхакта-ватсалой, подчеркивая тем самым, что Он неизменно благосклонен к Своим преданным, и поскольку Господь очень милостив, Он, конечно же, ест все, что бы ни предложили Ему преданные с любовью и верой. Подобное поведение Господа ни в коем случае нельзя сравнивать с тем, как ведут себя неразумные дети. Одно из самых возвышенных качеств Верховного Господа состоит в том, что Он - бхакта-ватсала, или, иначе говоря, всегда необычайно добр к Своими преданным. Что же касается употребленного в этом стихе слова майа, которое указывает на отношения между Господом и Его преданными, то оно переводится как "любовь". Tо, что Господь благоволит к Своим преданным вовсе не дескридитирует Его, а напротив, указывает на Его естественную любовь к ним. Употребленное в данном стихе слово рудхира, или "кровь Господа Вишну", не имеет никакого смысла, ибо снести голову с плеч Господа Вишну невозможно. Но гирлянда, украшающая тело Вишну, такая же красная как кровь. Когда демоны, оставив свою греховную деятельность, обретают саюджья-мукти, они получают благословение от красной, как кровь, гирлянды Вишну. Обретя саюджья-мукти, демоны иногда возвышаются в мир Вайкунтхи, где им дарят за это TЕКСT 9 тасмин куте 'хите наште кртта-муле ванас-патау витапа ива шушйанти вишну-прана диваукасах тасмин - когда Он; куте - самый лживый; ахите - враг; наште - будет прикончен; кртта-муле - подрубленное под корень; ванас-патау - дерево; витапах - ветви и листья; ива - подобно тому как; шушйанти - иссохнут; вишну-пранах - которые не могут жить без Господа Вишну; дива-окасах - полубоги. Если подрубить дерево под корень и повалить его на землю, то все его ветви высохнут сами по себе. Tаким образом, если я прикончу этого ловкача Вишну, то все полубоги, которые в Нем души не чаят, лишатся источника своей живительной силы и зачахнут. КОMMЕНTАРИЙ: Здесь объясняется, в чем состоит разница между полубогами и демонами. Полубоги всегда послушно выполняют волю Верховной Личности Бога, тогда как демоны думают лишь о том, как доставить Господу беспокойства, а то и вообще убить Его. Но все же иногда демоны с очень большим уважением относятся к тому, что полубоги всецело полагаются на милость Господа. Tак демоны косвенным образом прославляют в этом стихе полубогов. |
|
|