"Шримад Бхагаватам песнь 7" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)чистой, всепроникающей и всезнающей. Запутавшись в сетях материальной энергии,
душа в соответствии с уровнем своего сознания рождается в одной из высших или низших форм жизни. Tаким образом, она воплощается в телах различных форм и видов, предназначенных для наслаждений или страданий. Причиной всех радостей и печалей живого существа является его обусловленность законами материального существования; невозможно найти другой причины, поэтому не стоит предаваться скорби, видя поверхностные действия закона кармы". Затем Хираньякашипу рассказал об одном историческом эпизоде, связанном с царем Суягьей, который правил царством Ушинара. Когда царь был убит, его скорбящие жены получили наставления от Ямараджа, и Хираньякашипу пересказал их своим племянникам. Он также упомянул историю о птице кулинге, которая, оплакивая смерть своей жены, подстреленой охотником, сама оказалась пронзенной стрелой того же охотника. Эти истории, поведанные Хираньякашипу, утешили его племянников и других родственников и избавили их от скорби. Tак, под влиянием услышанного, Дити, мать Хираньякашипу, и его невестка Рушабхану, погрузились в размышления о духовных предметах. TЕКСT 1 шри-нарада увача бхратарй эвам винихате харина крода-муртина хиранйакашипу раджан парйатапйад руша шуча шри-нарадах увача - Шри Нарада Mуни сказал; винихате - был убит; харина - Господом Хари; крода-муртина - принявший облик вепря, Варахи; хиранйакашипух - Хираньякашипу; раджан - о царь; парйатапйат - воспылал; руша - гневом; шуча - скорбью. Шри Нарада сказал: О царь Юдхиштхира, когда Господь Вишну в образе Варахи, воплощения вепря, убил Хираньякшу, брат Хираньякши, Хираньякашипу, воспылал к Господу страшной ненавистью и стал предаваться своему горю. КОMMЕНTАРИЙ: В прошлой главе Юдхиштхира спросил у Нарады Mуни, почему Хираньякашипу так сильно возненавидел собстенного сына. В ответ на это Нарада Mуни рассказывает ему о том, как Хираньякашипу стал лютым врагом Господа Вишну. TЕКСT 2 аха чедам руша пурнах сандашта-дашана-ччхадах коподжджваладбхйам чакшурбхйам нирикшан дхумрам амбарам аха - сказал; ча - и; идам - это; руша - в ярости; пурнах - весь; сандашта - закусив; дашана-чхадах - свои губы; копа-уджджваладбхйам - сверкающими от гнева; чакшурбхйам - глазами; нирикшан - оглядев; дхумрам - дымное; |
|
|