"Шримад Бхагаватам песнь 3" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)TЕКСT 10
йадопахуто бхаванам правишто мантрайа прштах кила пурваджена атхаха тан мантра-дршам варийан йан мантрино ваидурикам ваданти йада - когда; упахутах - пригласил; бхаванам - дворец; правиштах - вошел; мантрайа - за советом; прштах - обратился; кила - безусловно; пурваджена - старший брат; атха - таким образом; аха - сказал; тат - что; мантра - совет; дршам - весьма уместный; варийан - прекрасный; йат - тот, который; мантринах - государственные мужи или искушенные политики; ваидурикам - наставления Видуры; ваданти - действительно считают. Когда старший брат Видуры [Дхритараштра] пригласил его к себе, чтобы спросить у него совета, Видура, придя в его дом, дал ему весьма уместные наставления. Его поучения хорошо известны, и их высоко ценят мудрые государственные мужи. КОMMЕНTАРИЙ: Видура славился своими мудрыми политическими советами, как в наше время ими славится живший в средние века Пандит Чанакья, которого считают большим авторитетом в области политики и морали. TЕКСT 11 аджата-шатрох пратийаччха дайам титикшато дурвишахам тавагах сахануджо йатра вркодарахих швасан руша йат твам алам бибхеши аджата-шатрох - Юдхиштхире, не имеющему врагов; пратийаччха - вернуть; дайам - законную долю; титикшатах - тому, кто претерпел; дурвишахам - невыносимые; тава - твои; агах - обиды; саха - вместе; ануджах - младшие братья; йатра - среди которых; вркодара - Бхима; ахих - жаждущая отмщения змея; швасан - дышащий тяжело; руша - в ярости; йат - которого; твам - ты; алам - очень; бибхеши - боишься. [Видура сказал:] Tы должен вернуть законную долю наследства Юдхиштхире, у которого нет врагов и который терпеливо перенес причиненные тобой жестокие страдания. Он и его младшие братья ждут этого, и среди них Бхима, жаждущий отмщения и дышащий тяжело, словно разозленная змея. Tебе ли не бояться его! TЕКСT 12 партхамс ту дево бхагаван мукундо грхитаван сакшити-дева-девах асте сва-пурйам йаду-дева-дево винирджиташеша-нрдева-девах партхан - сыновья Притхи (Кунти); ту - но; девах - Господь; бхагаван - Личность Бога; мукундах - Шри Кришна, дарующий освобождение; грхитаван - принял; са - вместе с; кшити-дева-девах - брахманы и полубоги; асте - находится; сва-пурйам - в окружении родственников; йаду-дева-девах - почитают отпрыски царского рода Яду; винирджита - покоренных; ашеша - несметное число; нрдева - царей; девах - Господь. Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, считает сыновей Притхи Своими родственниками, а на стороне Господа Кришны - все цари мира. Сейчас Он находится в Своем доме в |
|
|