"Любовь викинга" - читать интересную книгу автора (Мейсон Конни)5— Уйди с дороги, Рейна! — крикнул Вульф. Рейна послушалась и огляделась, отыскивая дерево с самым толстым стволом, за которым и спряталась. Она знала, что может помешать Вульфу совершить маневр, и тогда он окажется в серьезной опасности. Осторожно выглядывая из-за ствола дерева, Рейна заметила лежавшее на земле копье Вульфа и решила, что до оружия ей не добраться, не подвергая себя опасности. Но если она увидит, что Вульф проигрывает битву, тут же бросится за копьем и попытается спасти Вульфа. Рейна подавила крик, когда увидела, что вепрь опустил голову и нацелил острые клыки на Вульфа. Объятая ужасом, она смотрела, как Вульф, напрягшись, стоит недвижимо, как скала, ожидая нападения. Что с ним стряслось? Неужели он собирается просто стоять и ждать, когда кабан его заколет? Тишина леса взорвалась от хрюканья, рычания и визга, когда чудовище набросилось на Вульфа. Рейна тоже завизжала, поскольку не сомневалась в скорой гибели мужчины. Она чуть не лишилась сознания, когда Вульф в последний миг отскочил в сторону, освобождая путь разъяренному борову. Когда до зверя дошло, что он промахнулся, он вновь ринулся на врага, а Вульф высоко подпрыгнул и опустился прямо на кабана. Затаив дыхание, Рейна смотрела, как Вульф вонзает нож в толстую шкуру животного — один раз, другой, — но удары, похоже, лишь раззадорили вепря. С этого момента Рейне стало сложно следить за быстро сменяющимися событиями. Сначала Вульф одолевал животного, а затем вепрь, похоже, начал брать верх над воином. Рейна уже хотела помчаться за копьем Вульфа, когда увидела, что тот ловко уклонился от клыков зверя и вонзил ему нож в горло, а потом резанул его по всей ширине. Вопль умирающего зверя был оглушительным, но вот кабан затих, а земля вокруг туши стала пропитываться кровью. Рейна перевела взгляд на Вульфа. Он стоял над кабаном, тяжело дыша, одежда его была заляпана кровью. Чья это кровь, Рейна понять не могла. — Все спокойно, можешь выходить, — позвал ее Вульф. Но Рейна уже оставила свое убежище и шла к нему. Она окинула его беспокойным взглядом. — Ты ранен? Он согнул левую руку. — Царапина. Рейна схватила его за руку, увидела разорванную рубаху и сразу поняла, что это серьезнее, чем просто царапина. — Дай посмотрю. — Не суетись. Не обращая внимания на его слова, Рейна разорвала ткань и ахнула, увидев длинный и глубокий порез, идущий от плеча до самого локтя. — Он тебя зацепил клыком! — воскликнула Рейна. — Рану необходимо обработать, и как можно скорее. — Ты об этой царапине? Да тут не о чем беспокоиться. — И, тем не менее, следует принять меры предосторожности, чтобы не началось заражение. Вульф посмотрел на кабана и перевел взгляд на Рейну. — Очень хорошо, можем уйти прямо сейчас, если ты так настаиваешь. Я прикажу рабам забрать кабана. Тушу нужно разделать, и чем быстрее, тем лучше. Вульф подобрал свое оружие и повернулся к Рейне. — Мне помочь тебе с корзиной? Рейна поразилась, увидев, что корзина с травами и кореньями все еще висит у нее на руке. — Спасибо, я сама справлюсь. — Она покосилась на руку Вульфа и заметила, что рана все еще кровоточит. — Нужно торопиться. Вульф ухмыльнулся. — Неужели ты тревожишься за меня? Рейна упорно не желала смотреть ему в глаза. — Я лекарь. Для меня естественно беспокоиться о раненом. Такие раны, как у тебя, могут загноиться, а от этого умирают. Вульф осторожно взял ее за подбородок и повернул к себе лицом. — Посмотри на меня, Рейна. Она неохотно подняла на него глаза. — Я тебе не враг. Не бойся меня. Рейна запаниковала, когда он нагнулся и накрыл ее губы своими. И хотя она пыталась уклониться от поцелуя, его настойчивость победила. И теперь Рейна уже боролась с собой, не желая отвечать на его поцелуй. Она не чувствовала ничего, кроме отвращения, когда думала о поцелуях. Но, тем не менее, она ответила. Целовал он ее жадно, а руки его беспрестанно исследовали ее тело. Дыхание ее участилось и стало хриплым. Рейна хотела прикоснуться к нему, и это ее напугало. Она не могла поверить своим ощущениям. Как она может так реагировать на прикосновения Вульфа, не забывая, однако, о том, что он с ней сделал? Она убеждала себя, что это безнравственно, и все же продолжала жаждать чего-то большего, и от этого желания у нее сводило низ живота. Поцелуй Вульфа, казалось, длился целую вечность, его мягкие губы высасывали из нее всю силу воли. Его руки заставляли ее тело трепетать. Она должна немедленно положить этому конец! И Рейна стала сопротивляться уже всерьез. Вульф прервал поцелуй и перестал ласкать ее тело. Рейна отошла от него на несколько шагов, вытерла губы тыльной стороной кисти и наградила его свирепым взглядом. — Не смей больше этого делать! Вульф как-то странно посмотрел на нее, будто пытаясь понять, что именно произошло между ними. Вначале он испытывал похотливое желание, но теперь все было гораздо серьезнее. Выкинув из головы непрошеную мысль, он поднял свое копье, которое уронил, когда целовал Рейну, и хрипло произнес: — Нам пора. Рейна торопливо шагала вслед за Вульфом. Они оба, похоже, не испытывали необходимости говорить и молча шли домой, на хутор. Наконец Рейна сказала: — Мои снадобья находятся в доме Хагара. Сначала нам придется зайти за ними. Вульф кивнул и продолжил путь — все с тем же мрачным видом, и это отметила Рейна. Она неожиданно подумала, не больно ли ему, но тут же отбросила эту мысль. Его недомогание не должно ее беспокоить. Не так давно он причинил ей боль. Такую боль, забыть которую нельзя. Мысли Вульфа спутались не меньше, чем у Рейны. Она ответила на его поцелуй, он понял это по тому, как смягчились ее губы и как напряжение покинуло ее тело. Если бы ему удалось убедить ее в том, что не он обидел ее в день набега, то он точно сумел бы уговорить ее разделить с ним постель. Хагар был прав. Ему и правда не помешало бы, чтобы кто-то добавил перца в его жизнь. Ему нужна Рейна. Отчаянно нужна. Когда Вульф и Рейна вернулись в длинный дом, он был полон жизни. Большинство раненых ушли в свои собственные, меньшие дома, но Хельга, Инга и Эрик уже были здесь, и их голоса вливались в общий шум. Хельга первой заметила брата. — Вульф! Что с тобой стряслось? Ты весь в крови. Ты ранен? — Пустяки, не о чем беспокоиться, Хельга. — Дикому вепрю не понравилось, что мы без спросу забрались на его территорию, — пояснила Рейна. Тора вошла как раз вовремя, чтобы услышав о происшествии. — Куда ты ранен, сынок? — Кровь в основном принадлежит кабану, мама. — У Вульфа глубокая и длинная рана на левом предплечье, — отозвалась Рейна. — Ее необходимо промыть и, возможно, наложить швы. — Хельга, будь добра, принеси сундучок с травами для Рейны, — распорядилась Тора. Хельга поспешила выполнить наказ матери. — И большой кувшин горячей воды, — добавила Рейна. Вульфу же она сказала: — Снимай рубаху и садись на скамью. И хотя Вульф недовольно поднял бровь, он не возразил ей, а послушно сорвал залитую кровью рубаху и опустился на скамью. Рейна пыталась смотреть исключительно на его рану, но не смогла удержаться и время от времени бросала беглые взгляды на его могучую грудь. Этот мужчина, ее враг, не должен быть таким восхитительным образчиком мужественности. И ей не пристало чувствовать влечение к нему. Вернулась Хельга, неся сундучок со снадобьями. Следом за ней появилась и Инга — она принесла кувшин горячей воды и чистые тряпицы. Обе девушки подошли поближе к Рейне — посмотреть, что она будет делать. — Мама, в лесу лежит убитый кабан, и о нем следует позаботиться, — произнес Вульф. — Не могла бы ты приказать рабам принести его? Мы будем обеспечены мясом на какое-то время. — Где они должны искать твою добычу? — уточнила Тора. — Скажи им, чтобы шли по тропе в лес и свернули на первой же развилке налево. Кабан лежит недалеко от того места. Тора поспешно вышла, чтобы отдать приказания, а Рейна добавила в горячую воду огуречник, обладающий противовоспалительным действием, и стала очищать кровавую рану на предплечье Вульфа. — Зашивать не понадобится, — заявила Рейна, тщательно осмотрев рану. — Все не так плохо, как могло быть. — А я тебе говорил: не суетись, — заметил Вульф. Рейна положила ладонь ему на грудь, не позволяя подняться. — Я еще не закончила. Уйдешь только после того, как я смажу рану мазью из календулы и перевяжу руку. Клыки у кабана грязные, и эта грязь могла попасть в рану, тогда она воспалится. Вульф нетерпеливо ерзал, пока Рейна обрабатывала его руку. Как только она закончила, он встал и направился к двери. — Пойду к вулканическому озеру, смою с себя кровь кабана. — Постарайся не намочить повязку, — крикнула ему вслед Рейна. Хагар столкнулся с Вульфом в дверях. — Я слышал, тебя ранили. Что случилось? Я думал, ты помогал Рейне собирать травы и коренья. — Дикий вепрь, — буркнул Вульф. — Идем со мной к озеру, и я расскажу тебе, как все было. И они ушли. — А где Вульф? — удивилась вернувшаяся Тора. — Они с Хагаром пошли искупаться в вулканическом озере, — сообщила ей Хельга. — Рейна, ты нашла в лесу все, что хотела? — О да, но до первых морозов нужно будет сходить туда еще. Впрочем, с этим придется подождать. Сначала я должна переработать травы и коренья, которые собрала сегодня, а потом уже отправляться на поиски новых. Мне нужно место, где я могла бы повесить связанные в пучки растения для просушки и готовить мази и другие лечебные средства. На вашем хуторе есть такое место? — Моя сестра устроила кладовую в одной из хозяйственных построек. Там есть очаг, рабочий стол и разнообразные горшки и плошки, которые могут тебе пригодиться. Хельга отведет тебя туда. Я пошлю раба зажечь огонь в очаге. Кладовой некоторое время не пользовались. Рейна взяла корзину, которую поставила на пол, когда вошла в дом, и последовала за Хельгой во двор. Позади них трусил раб с лучиной. Вскоре они оказались у низкого строения без окон, с двускатной крышей. Хельга отворила дверь. Внутри было темно, хоть глаз коли. Раб поспешил вперед, поставил принесенную с собой лучину в подставку и начал укладывать хворост в очаге. Рейна осмотрелась и нашла, что этот маленький сарай прекрасно подходит для ее нужд. Вдоль стен даже обнаружились натянутые сетки, на которых можно было сушить травы. — Здесь чудесно, — сказала она Хельге. — Поблагодари от меня свою мать. Но Хельга, похоже, уходить не собиралась. У нее был такой вид, будто она хочет что-то сказать, но не знает, с чего начать. — Ты что-то хочешь у меня спросить? — наконец прямо спросила Рейна. — Это правда, что ты спасла Вульфу жизнь? Мама сказала нам, что ты зарубила финна, который пытался пронзить Вульфа мечом. Я… я восхищаюсь твоим мужеством, — с чувством произнесла Хельга. — Я не знаю ни одного невольника, который проявил бы подобную храбрость. Рейна пожала плечами. Она не хотела, чтобы ее поступку, который она так и не смогла себе объяснить, придавалось слишком большое значение. — Я поступила бы так же ради любого другого человека. — Говори что хочешь, но все равно я считаю, что это мужественный поступок и очень значимый для нашей семьи. Если бы Вульф тогда погиб, я бы этого не пережила. Спасибо тебе, Рейна. Мне все равно, что там говорит Ольга, ты заслуживаешь высшей похвалы. Я рада, что мама сочла нужным одеть тебя подобающим образом. Твои навыки знахарки и мужество снискали расположение всей нашей семьи, кроме Ольги — и, возможно, Вульфа. — Я не нуждаюсь в похвале, Хельга. Я делаю что могу, пытаюсь лечить и спасать жизни. — Ты и Олафу жизнь спасла. — Он молод и здоров. Его тело само себя вылечит. — А вот мама так не считает. Мы все думаем, что Вульф должен дать тебе свободу, но никто не может приказывать Вульфу. Мне было бы приятно, если бы ты согласилась быть мне подругой. Глаза Рейны наполнились слезами. — С радостью. С твоей стороны очень любезно предлагать мне свою дружбу, Хельга, но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за Ольги. Она против моего присутствия на хуторе. — Думаю, дурной нрав Ольги можно объяснить ее страхом перед родами. После того как умерла наша тетя, у нас больше нет повитухи, которая помогла бы Ольге, когда придет время рожать. — Разве Ольга не хочет довериться вашей матери в этом деле? — Нет, Ольге один раз приснилось, что она умерла при родах, и с тех пор с ней стало очень трудно ладить. Я уверена: как только ребенок родится, она подобреет. Когда огонь в очаге разгорелся, раб ушел. — Пора мне приниматься за работу, — заметила Рейна. — Можно, я помогу тебе? Мне очень нравится иметь дело с растениями и лечить людей. Я часто помогала тетушке. — Тогда можешь раскладывать растения по сортам, если хочешь, — предложила ей Рейна, — а я пока пойду наберу воды в колодце. За работой Хельга задавала бесчисленные вопросы о том, как Вульф сражался с кабаном. Она оставалась с Рейной до тех пор, пока за ней не пришла Инга и не забрала ее для выполнения домашних дел. Рейна трудилась до самого вечера. Она так увлеклась своим любимым занятием — возней с травами, что пропустила обед и наверняка пропустила бы и ужин, если бы Вульф не пришел за ней. — Почему ты до сих пор здесь? — спросил Вульф. — Ужинать пора. Рейна невольно вздрогнула и посмотрела на него. — Неужели уже так поздно? Вульф вошел в сарай, бросив взгляд сначала на сетки для просушки, полные трав, а затем на разнообразные миски и плошки, выставленные рядами на столе, — некоторые были наполнены непонятными смесями, а некоторые пока пустовали. — Хватит с тебя работы на сегодня. Идем, поешь с нами, завтра будет новый день. Рейна кивнула и последовала за Вульфом во двор. Когда они вошли в длинный дом, семья уже была в сборе — все расселись за общим столом. Вульф проводил Рейну к свободному месту и сел рядом с ней. От восхитительного аромата жареной свинины у Рейны потекли слюнки. Она осознала, что просто умирает от голода. Вульф положил ей на тарелку целую гору свинины, картофеля, репы, свежего хлеба и щедрый кусок масла. Рейна ела, вполуха слушая разговоры соседей. Она не отрывалась от еды, пока не услышала, что Тора назвала ее имя. — Олаф спрашивал, почему ты сегодня не заходила к нему, Рейна. Думаю, ему кажется, что ты забыла его. — Простите, — тут же извинилась Рейна. — Я так увлеклась работой, что и не заметила, как прошло время. Я проведаю его после ужина. — Она обеспокоено наморщила лоб. — Ему стало хуже? — Нет, он уже выздоравливает, — заверил ее Хагар, — и хочет узнать, когда же ему можно будет вставать. — Еще рано, — непреклонно заявила Рейна. — Я скажу ему, когда будет можно. — Ты много на себя берешь, — прошипела Ольга. — Сколько еще раз я должна напоминать тебе о том, что ты всего лишь рабыня? Хагар вздохнул и погладил руку Ольги. — Неужели ты не можешь быть поласковее с Рейной? Она оказала нам бесценную услугу. — Может, ты и забыл, что ее соплеменники убили Астрид, ее нерожденного ребенка и тетушку Фрейю, но я помню! Мне плевать, сколько раз Вульф на нее ляжет, она от этого членом нашей семьи не станет, и не следует позволять ей всякие вольности. Ты только посмотри на себя, Хагар: ты ведь все время пялишься на нее! Попроси Вульфа — может, он согласится поделиться ею с тобой! — Довольно, Ольга! — взревел Хагар, напугав Рейну. — Рейна принадлежит Вульфу. Я купил ее ему в подарок. И нас совершенно не касается, чем мой брат с ней занимается. Вульф заметил, как кровь отхлынула от лица Рейны, и решил, что распри надо остановить. — Ты закончила есть, Рейна? — спросил он и, когда та кивнула, отодвинул тарелку и встал. — Пора уже нам домой. — Но я обещала заглянуть к Олафу перед уходом, — напомнила ему Рейна. — Я провожу тебя. Когда они вошли к Олафу, он сидел на кровати и с тоской глядел в окно. Увидев Рейну, он тут же воспрял духом. — Я думал, ты обо мне забыла, — укоризненно произнес он. — Мы ходили в лес, собирали травы, чтобы Рейна могла готовить снадобья, — пояснил Вульф. — И убивали диких вепрей, — добавил Олаф. — Мне об этом Хагар рассказал, а вечером я с удовольствием съел свою порцию мяса. — Можно, я осмотрю твою рану и сменю повязку? — спросила Рейна. Не дожидаясь ответа, она взяла с ближайшей полки кувшинчик с мазью и подошла с ним к кровати Олафа. Затем она принялась снимать старую повязку. Пока она занималась больным, Олаф и Вульф обсуждали последние новости, включая набег на их хутор. — Я рад, что ты здесь, Вульф, — сказал Олаф, когда темы разговора иссякли. — Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз. Рейна подняла голову. — Мне уйти? Я уже почти закончила. — Останься, — сказал Олаф. — Это касается не только Вульфа, но и тебя. Вульф подозрительно посмотрел на Олафа. — Ты хочешь поговорить со мной о моей невольнице? — Именно, Вульф. Рейна спасла тебе жизнь, разве нет? Вульф кивнул. — Она и меня спасла, и к тому же вылечила раненых воинов. Никак не могу понять, почему ты до сих пор не даровал ей свободу. — Мои отношения с Рейной тебя не касаются, брат. Мне решать ее судьбу. Не бойся, дурно обращаться с ней я не стану. Олаф прочистил горло. — Ты разрешишь мне жениться на ней? — Что?! — ахнула Рейна, напуганная и потрясенная неожиданной просьбой Олафа. — Брат, у тебя что, жар? Ты слишком молод, чтобы жениться. Кроме того, Рейну ты не получишь. — Мне очень льстит твое предложение, Олаф, — вставила Рейна, — но я слишком стара для тебя. Однажды ты встретишь женщину, достойную стать твоей женой. — Мне уже двадцать, — возразил Олаф, — я достаточно взрослый, чтобы знать, чего хочу. Вульф невольно сжал кулаки. Мысль о том, что Рейна может оказаться в постели Олафа, заставила его разволноваться. — Поверь, Олаф, Рейна тебе вовсе не нужна. Ты просто не сумеешь укротить ее. — Он покосился на Рейну. — Когда я устану от нее, буду ею тяготиться, я с радостью отдам ее тебе. Впрочем, сомневаюсь, что день этот вскоре настанет — если вообще настанет, — добавил он. Рейне не понравилось, что о ней говорят так, будто ее здесь и нет вовсе. Пока она убирала тряпки и мазь, ее гнев стремительно разрастался. Наконец она не выдержала и набросилась на мужчин: — Можете спорить обо мне сколько угодно, но ни с одним из вас я не останусь. Придет время, и я вернусь домой, к своей семье. И, резко развернувшись, она вылетела из алькова. — Да что с тобой такое, брат, именем Одина? — сердито вскричал Вульф. — С чего это ты решил жениться на Рейне? — Она спасла тебе жизнь, да и мне тоже. Как ты можешь не замечать ее мужества? Я достаточно ценю ее способности, чтобы жениться на ней и сделать ее свободной. И если ты отказываешься отдать ее мне, то женись на ней сам. Вульф покачал головой. — В наших с ней отношениях есть много такого, чего тебе не понять, Олаф. И относится это еще к тем временам, когда я участвовал в набеге на ее хутор. Достаточно того, что Рейна принадлежит мне, а своей собственностью я не разбрасываюсь. Сосредоточься на выздоровлении и не думай о моей рабыне. Из алькова брата Вульф вышел, пребывая в задумчивости. Ну почему все так беспокоятся о Рейне? Неужели они думают, что он бьет ее? Из всех членов его семьи Рейна не нравилась только Ольге, но Вульф списывал раздраженность Ольги на ее беременность. Перед ним, как будто прочитав его мысли, появилась Ольга. — Могу я перемолвиться с тобой кое о чем, Вульф? — спросила его невестка. — Конечно, Ольга. Чего ты хочешь? — Не мог бы ты оказать мне любезность и держать свою рабыню подальше от Хагара? Мне не нравится, как он на нее смотрит. — Между Рейной и Хагаром ничего нет, — уверил ее Вульф. — Ты беременна, вот тебе и мерещится всякое. Но он, похоже, не убедил Ольгу. — Я бы значительно меньше волновалась, если бы Рейна не ела с нами. Ни к кому из остальных невольников не относятся как к члену семьи. — Тебе стоит поделиться своими подозрениями с Хагаром. Он тебе прямо скажет, что Рейна его не интересует. — Я знаю своего мужа, Вульф. Поверь мне, я знаю, что говорю: он действительно хочет уложить в постель твою рабыню. И с этими словами Ольга, горделиво вскинув голову, удалилась. Выслушав необоснованные обвинения Ольги, Вульф отправился искать Рейну. Нашел он ее в кладовой, где она снова занималась своими травами и кореньями. С ней была Хельга, и они тихо беседовали о чем-то, почти соприкасаясь головами. — О чем это вы тут шепчетесь? Рейна медленно обернулась, но, увидев Вульфа, нахмурилась. — Учу Хельгу премудростям обращения с травами. Ей хочется научиться лечить. Ты что-то хотел? — Нет, просто удивился, что тебя нигде не видно. — Зачем я тебе? Все-таки решил подарить меня своему брату? — Что?! — изумленно воскликнула Хельга. — Какому из братьев? — Олафу, — ответила Рейна. — Если хочешь узнать подробности, спроси у Вульфа. И, не желая об этом говорить, она вернулась к своим растениям. Хельга тут же прогнала Вульфа: — Вульф, уходи, мы заняты. — Кого я вижу? Рабыню, управлять которой я не в силах, несмотря на то, что она мне принадлежит! Ну что ж, продолжайте работать. Только не забудьте: все равно мое слово будет последним, решать судьбу Рейны буду я, что бы ни думали об этом ты и все остальные. — Что все это значит? — спросила Хельга, когда Вульф ушел. — Желая вознаградить меня за спасение своей жизни, Олаф решил жениться на мне. Но Вульф не согласился на это. Хельга широко раскрыла глаза от удивления: — А ты хочешь замуж за Олафа? Рейна принужденно рассмеялась. — Нет, не хочу. Он молод и путает чувство благодарности с любовью. Поздно уже, пора идти спать. К тому времени как Рейна пришла в дом Вульфа, он сам, а также Ума и Лорн уже спали. Облегченно вздохнув, она улеглась на свою кровать и мгновенно уснула. На следующий день Вульф и Хагар отправились в торговый порт Каупанг, где собирались продать или обменять некоторые товары, которые Хагар привез этим летом из Византии. С собой они взяли список необходимого Торе и Ольге, включая железные котлы, глиняную посуду, иглы и разные ленты и нитки. Вернуться они планировали через две недели. Большую часть времени в течение этих двух недель Рейна проводила в кладовой. Иногда ее одиночество разделяла Хельга, а время от времени к ним присоединялась Инга. Рейна искренно симпатизировала обеим девушкам. Олаф быстро выздоравливал и уже обедал за общим столом. Когда Рейна увидела, как он упражняется во дворе, то поняла, что пройдет совсем немного времени и к нему вернется былая сила. К сожалению, Ума оставалась враждебно настроенной, и ее неприятие Рейны даже усилилось теперь, когда та получила альков для личного пользования. Впрочем, Рейна считала, что заслужила право на нормальную кровать. Понаблюдав за отношениями между Вульфом и Лорном с Умой, Рейна осознала, что Вульф — вовсе не жестокий надсмотрщик, так что искренне сочувствовать его невольникам она не могла. Рейна была вынуждена признать, что жизнь ее становилась намного спокойнее, когда рядом не было Вульфа, вызывающего у нее неприятные воспоминания. И соблазняющего ее красивым лицом и могучим телом. Последнее, о чем ей хотелось думать, — это о мускулистом теле Вульфа, бывалого воина. Однажды вечером Рейна трудилась в кладовой, когда пришла Ума и позвала ее: — Хозяин хочет тебя видеть. — Вульф вернулся? Странно: почему от этой новости у нее сладко закружилась голова? Голос Умы стал резким от ревности: — О да, и он послал за тобой, как только вошел в дом. — Передай ему, что я скоро приду, только закончу тут все. — А ты нахалка! — Ума фыркнула. — Если бы я не выполнила приказ, меня бы наказали. — Напомни хоть один случай, когда Вульф тебя наказал. Ума молча посмотрела на нее. — Я так и думала. Передай Вульфу мои слова и скажи ему, что если он не хочет ждать, то может прийти сюда сам. Рейна не могла предположить, что Вульф может воспринять ее слова буквально. Она как раз заканчивала приготовление снадобья от кашля и простуды, когда Вульф ворвался в кладовую и захлопнул за собой дверь с таким грохотом, что сарай затрясся. — Как ты смеешь не повиноваться мне! — проревел он. — Может, ты и забыла, что всего лишь моя рабыня, но я-то помню. Я могу избить тебя, и никто не посмеет вступиться! Уперев руки в бока, Рейна повернулась и посмотрела ему прямо в глаза. — Я не боюсь тебя, Вульф Безжалостный. Я не тряпка. Я выжила и выстояла после самого плохого, что только может случиться с женщиной. Голос Вульфа уже был не так резок, когда он спросил: — Почему ты не пришла, когда я послал за тобой? — Если бы я прервалась, то заготовка для снадобья испортилась бы. А это средство очень пригодится нынешней зимой. Я ведь сказала Уме, что приду позже, как только закончу. Вульф нахмурился. — Ума сообщила мне совсем иное. Рейна поняла, что ей стоило догадаться: Ума непременно извратит ее слова к собственной выгоде. — И что же сказала Ума? — Она сказала, будто ты заявила, что не моя раба, что не обязана отчитываться передо мной и не станешь покоряться мне. Разве ты этого не говорила? Рейна вздохнула. — Я сказала, что приду, как только закончу готовить снадобье. Вульф медленно приблизился к ней и остановился на расстоянии вытянутой руки. Рейна попыталась было сделать шаг назад, но натолкнулась на рабочий стол. От взгляда Вульфа у нее по позвоночнику побежали мурашки. Он походил на волка, готового к спариванию. Его серебряные глаза потемнели, стали цвета дыма, а в выражении лица появилось нетерпение, от чего сердце Рейны пропустило один удар. Он еще придвинулся. — Ты скучала по мне? Он стоял так близко, что Рейна ощущала его жаркое дыхание на своей щеке. — С чего бы это мне скучать по мужчине, который лишил меня невинности и продал в рабство? — Я продал тебя, потому что скорбел о своей умершей жене, но больше я ни в чем не виновен. Веришь ты мне или нет, Рейна, но я скучал по тебе. Я не мог думать ни о чем другом, кроме как о твоем сладком теле и о том, как сильно я хочу, чтобы ты оказалась в моей постели. — Этого никогда не будет, — отрезала Рейна. — Это произойдет, и раньше, чем ты думаешь. — Неужели ты не смог найти себе в Каупанге женщину, которая бы удовлетворила твою похоть? — Я нашел целую кучу готовых на это женщин, но ни одна из них не была тобой. Он протянул руку и привлек Рейну к себе, обхватив ее за талию своими сильными руками. А затем он поцеловал ее, и его дразнящие губы заставили ее позабыть о том, кто он и что причинил ей. Когда его язык вошел в ее рот, она слабо пискнула, протестуя, но, к своему ужасу, ощутила, как расслабляется ее тело, как испаряется ее сила воли. Хоть она того и не хотела, ее глаза закрылись, а руки обвили могучую шею Вульфа. Поцелуй все не заканчивался, его рот буквально поглощал ее. Мысли ее метались, мозг пытался сопротивляться: ведь поцелуи Вульфа должны были внушать ей отвращение! Ей следовало отчаянно сопротивляться, биться в его объятиях, а не прижиматься к его сильной груди. Она почувствовала, как напряглись его мышцы внизу живота, и еще сильнее прижалась к нему, неожиданно осознав, что его твердый член трепещет на ее животе. Вульф прервал поцелуй и насмешливо улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. — Твое тело говорит мне, что я не так тебе неприятен, как ты пытаешься показать. — Я ненавижу тебя, Вульф Безжалостный, — прошипела она. — Неужели? Он снова поцеловал ее, но на этот раз его руки оказались на ее грудях: они обхватили их, а пальцы принялись легонько пощипывать соски, пока те не стали твердыми, как камешки. Его прикосновения были неожиданно нежными, и ее губы невольно отвечали на поцелуй. Разве этот человек и был тем самым негодяем, который украл у нее невинность? Рейна никак не могла принять этого. Этот мужчина был так же непохож на похитителя невинности, как день на ночь. Вульф заставлял ее тело испытывать ощущения, которых она боялась. Ей не следует потакать желаниям Вульфа, да и любого другого мужчины. И тем не менее… Щеки Рейны горели. Она прервала поцелуй и отвернулась. — Этого… не должно происходить. Ты ведь… Ты тогда… — Тогда я ничего тебе не сделал, но намерен, и очень скоро. Вульф был потрясен тем, что внезапно потерял контроль над собой. Он желал Рейну с тех самых пор, как она впервые появилась на его хуторе. Хагар настаивал, чтобы он нашел себе женщину в Каупанге, но он не хотел просто женщину — он хотел Рейну. Ее ответ на его поцелуи и то, как она прижималась к нему, поразили его. Он ожидал намного меньшего, но хотел намного большего. Стиснув талию Рейны, он перекинул женщину через плечо и направился к двери. — Прекрати! Что ты делаешь? — Мое терпение лопнуло. Мне надоело ждать, когда ты сама придешь ко мне. Не успел он подойти к двери, как та распахнулась. В помещение вошла Тора, но резко остановилась и ее лицо омрачила тревога. — Что здесь происходит? Рейна, мой сын обидел тебя? — Мама, — собрав остатки терпения, произнес Вульф, — я не обижал Рейну и обижать ее не собираюсь. Неужели все позабыли о том, что Рейна мне принадлежит? Зачем ты пришла сюда? — Я пришла за Рейной. Я не видела ее с самого завтрака, а мы все ждем, когда она придет поужинать с нами. Я отправила Хельгу в твой дом за тобой, но, вижу, в этом не было необходимости. — Я изголодался не по пище, — ответил ей Вульф, пытаясь протиснуться мимо нее и выйти во двор. Рейна подняла голову и послала Торе взгляд, полный молчаливой мольбы. — Я умираю от голода, леди Тора, — тихо сказала она. — Если ты не голоден, Вульф, то поставь Рейну на пол, пусть она идет к нам ужинать, — распорядилась Тора. — И не вздумай спорить, сын мой: у нас гость, и ты будешь рад. Он прибыл только что. — Гость? Я не знал, что сегодня мы ждем гостей. — Раннульфу приглашение не требуется. Он решил навестить сестру, пока все дороги не занесло снегом. Я предложила ему провести у нас несколько дней. Думаю… думаю, он хочет жениться на Хельге. Вульф осторожно поставил Рейну на ноги. Узнает ли Раннульф Рейну и узнает ли она его? Как она отреагирует, если окажется лицом к лицу с мужчиной, изнасиловавшим ее? Но как бы ни хотелось Вульфу оградить Рейну от болезненного для нее присутствия Раннульфа, он прекрасно понимал: если они встретятся, это заставит Рейну осознать, что она возводила напраслину на него, Вульфа. — Очень хорошо, мама, мы с Рейной придем поприветствовать Раннульфа. Не хочу заставлять шурина Хагара ждать. И Вульф, схватив Рейну за локоть, вывел ее во двор. Тора следовала за ними по пятам. |
||
|