"Любовь викинга" - читать интересную книгу автора (Мейсон Конни)3Вульф подхватил Олафа и понес его в дом Хагара. — Положи его, но будь осторожен, — попросила его Рейна. Вульф послушался, не задавая лишних вопросов. — Раздень его, чтобы я посмотрела, насколько серьезны его раны. — Мы с Хагаром освободим его от одежды, — откликнулся Вульф. — Отойди, Рейна. Рейна преувеличенно громко вздохнула. — Ты ведь понимаешь, что мне придется осмотреть его тело, если я хочу его вылечить, не так ли? — Понимаю, — сквозь зубы бросил Вульф, — но позволь нам оказать ему такую услугу. А ты пока собери все, что тебе понадобится для лечения. Принесли сундучок с травами и сразу же — таз с горячей водой и полоски чистой льняной материи. К тому времени, когда Рейна разложила все необходимое на столе, Вульф с братом раздели Олафа и накрыли его покрывалом, которое принесла Тора. — Зажгите побольше лучин. И выйдите все, кроме Торы, — приказала Рейна. — Мы останемся, пока не узнаем, насколько серьезно ранен наш брат, — решительно заявил Вульф, а Хагар поспешно зажег еще две лучины, вставил их в подсвечники и снова склонился над лежащим на кровати Олафом. И тут Олаф открыл глаза и протянул к братьям дрожащую Руку. Вульф сжал его кисть. — Тебе нельзя говорить. Все будет хорошо. — Послушайте! — задыхаясь, произнес Олаф. — Вы должны знать… — Это не может подождать? — Нет, речь идет о жизни и смерти. На деревню к югу отсюда напали финны — сегодня, незадолго до рассвета. — Напали? Финны? Ты уверен? — Да, и мои раны это подтверждают. Вчера вечером, сразу после ужина, я пошел в ту деревню, чтобы навестить… друга. Я слишком задержался и решил остаться там на ночь, встать чуть свет и тогда вернуться домой. Финны стали выходить на берег волна за волной, как раз когда я собрался уходить. Я… выбора у меня не было: мне пришлось сражаться за свою жизнь. — Паруса! — воскликнула Рейна. — Я так и знала, что они предвещают беду. Олаф уже с трудом дышал, но не умолкал. — Скоро они придут и сюда. Нападут завтра, на рассвете. — Откуда ты знаешь? — удивился Хагар. — Я услышал, как они говорили об этом над моим телом. Они приняли меня за мертвого. Им нужны ценности и рабы. — Довольно! — прервала его Рейна. — Умоляю вас: если брат вам действительно дорог, позвольте мне заняться его ранами. Хагар и Вульф обменялись многозначительными взглядами. — Идем, брат, — наконец, сказал Хагар, — нам еще многое предстоит сделать до того, как настанет завтрашний день. — Позаботься об Олафе, — приказал Вульф Рейне и вышел за Хагаром из дома. Тора склонилась над сыном, ломая руки. — Олаф потерял сознание. — Он выживет? Я могу как-то помочь? Рейна внимательно посмотрела на Тору. — Из раны на голове идет кровь, но угрозы жизни нет. Намочите тряпку и очистите эту рану, а я пока займусь более серьезными повреждениями. Рейна осторожно сняла покрывало с тела Олафа и стала искать источник обильного кровотечения. Найдя его, она с трудом подавила крик и уставилась на зияющую рану в правом боку юноши, чуть выше бедра. Рана все еще кровоточила. Очевидно, напавший на Олафа финн пытался разрубить его пополам боевым топором. — Насколько все плохо? — дрожащим голосом спросила Тора. Рейна взяла кусок материи, смочила ее в тазу и прижала к ране. — Выглядит плохо, но не волнуйтесь: я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его. — Ты была права насчет пореза на голове, Рейна, он не опасен, — заметила Тора. — Достаточно будет наложить пару швов. Я так и сделаю, а ты пока займись более серьезной раной. Рейна кивнула и сосредоточилась на том, что ей предстояло сделать. Она продолжала прижимать материю к боку Олафа, пока Тора аккуратными стежками сшивала рану на его лбу. Прошло несколько долгих минут, прежде чем кровотечение из зияющей раны в боку Олафа замедлилось. Рейна очень осторожно убрала материю и нахмурилась, увидев, сколько швов придется наложить, чтобы закрыть рану. Но все надо было делать по порядку. Тщательно вымыв руки, она осторожно очистила поврежденное место. Затем попросила Тору достать из сундучка семена укропа. Их она поместила прямо в рану, прежде чем зашить ее. Зашивание требовало определенного времени: Рейна была опытным лекарем и не собиралась что-нибудь упустить. Прежде чем наложить повязку, Рейна нанесла на шов мазь из корня тысячелистника. — Больше мы пока ничего не можем для него сделать, — заявила Рейна, приложив ладонь ко лбу Олафа, чтобы проверить, нет ли жара. — За ним нужно хорошенько присматривать. Я приготовлю травяной настой, который предотвратит жар, и отвар корня валерианы, чтобы ослабить боль. Когда Рейна повернулась, собираясь уйти, Тора взмолилась: — Не покидай его! Ты можешь понадобиться Олафу. — Я ненадолго. Вы не знаете, куда пошел Вульф? — Он пошел собирать воинов из близлежащих деревень и хуторов. Нам потребуется помощь, чтобы одолеть врагов. Их слишком много, самим нам не справиться. Рейна кивнула и вышла из алькова, неся с собой сундучок со снадобьями. Она удивилась, увидев, что Вульф меряет шагами зал. — Я думала, ты ушел. — Я остался, чтобы узнать, как там Олаф. Он очнулся? Я могу с ним поговорить? — Он все еще без сознания. Я хочу приготовить отвар, чтобы умерить боль, а потом надо будет сварить крепкий говяжий бульон — он поможет возместить потерю крови. Что же насчет его состояния, то думаю, хоть твой брат и потерял много крови, он выздоровеет. — Благодарение Одину! А теперь мне пора. Чем больше воинов мы соберем, тем легче будет отбить нападение финнов. И хотя они могучие воители, я ни на мгновение не сомневаюсь в том, что нам удастся отстоять наш хутор. Рейна смотрела ему вслед. Вооруженный до зубов, он внушал ужас одним своим видом. Она вздрогнула от нахлынувших воспоминаний — перед внутренним взором возникла картина ее первой встречи с Вульфом Безжалостным. Он тогда был настолько ослеплен жаждой мести, что даже странно, как это он узнал ее, когда его брат привез ее на хутор. Он даже не смотрел в ее сторону за все время их долгого путешествия в Византию. Встряхнув головой, чтобы прогнать воспоминания, Рейна отнесла сундучок с травами к очагу и попросила рабыню помочь ей приготовить все, что понадобится Олафу. Рейна обвела взглядом помещение, удивляясь, что рабы продолжают заниматься своими делами, как будто хутору не грозило скорое нападение захватчиков. Она предположила, что выбора у них не было. Пока готовился отвар, Рейна выбрала кусок парной говядины, положила его в котел вместе с травами и залила водой, намереваясь сварить бульон. Она суетилась возле огня, пока Тора не высунула голову из-за занавески и не сообщила: — Олаф очнулся, и ему больно. — Отвар уже готов, — откликнулась Рейна. Она налила отвар корня валерианы в рог, отнесла его в альков, где находился Олаф, и протянула Торе. — Я подержу ему голову, а вы попробуйте влить хоть немного отвара ему в рот. — Где Хагар и Вульф? — задыхаясь, спросил Олаф. — Финны… — Они знают, ты уже им все рассказал, — ласково пояснила Тора. — Твои братья обо всем позаботятся. Вот, выпей: это снимет боль. Олаф сделал несколько глотков и оттолкнул рог, показывая, что пока ему достаточно. Тора взглянула на Рейну — та кивнула, подтверждая, что выпитое Олафом облегчит его состояние. Затем Рейна опустила голову сына на подушку, и уже через несколько минут он закрыл глаза и уснул. — Если у вас есть дела, я могу с ним посидеть, — предложила Рейна. — Спасибо, я должна проследить за приготовлением пищи для воинов, которые помогут нам отбить нападение. — А где ваши дочери? — поинтересовалась Рейна. — В доме я их не видела. — Я отправила их вглубь страны, на хутор брата, и наказала Эрику сопровождать их. Финны пришли сюда, чтобы грабить и брать людей в плен, — она гордо выпрямилась. — Ни одна из моих дочерей не станет рабыней. Голос Рейны был неестественно спокойным, несмотря на то, что слова Торы глубоко ранили ее: — Моя мать тоже так говорила, и тем не менее, ваш сын похитил меня и продал в рабство за море. А теперь я рабыня Вульфа. Тора была достаточно совестливой женщиной, чтобы покраснеть. В ее голосе послышался намек на сочувствие. — Мне жаль, Рейна. Может, это и несправедливо, но такова здесь жизнь в это жестокое время. — Некоторые из нас менее удачливы, чем другие. Если состояние Олафа изменится, я пошлю за вами, — в голосе Рейны звучала горечь, но она не нуждалась в жалости Торы. Тора кивнула и покинула альков. Рейна подтащила к кровати скамью и села на нее, приготовившись присматривать за раненым юношей. Олаф проспал большую часть дня, изредка постанывая во сне. Ближе к вечеру у него начался жар, чего опасалась Рейна. Порывшись в сундучке со снадобьями, Рейна нашла там кору ивы и вышла из алькова, чтобы приготовить настой, который сбил бы жар. Увидев ее, Тора встревожилась. — Олафу стало хуже? — У него лихорадка. Но не сильная, как я и ожидала. Вы не могли бы приготовить отвар ивовой коры? Он должен помочь убрать лихорадку. — Разумеется, и я пошлю раба за холодной водой. Я обнаружила, что если обтирать больного холодной водой, можно сбить жар. — Тора всмотрелась в лицо Рейны. — Ты выглядишь измученной, — она подвела Рейну к одному из столов, расставленных в зале. — Присядь, тебе нужно поесть и отдохнуть. Я приготовлю отвар для Олафа и оботру его. Рейна тяжело опустилась на скамью. Она устала и нервничала. И хотя Олаф мог быть ее врагом, она не хотела, чтобы он умирал, — он молод, и у него вся жизнь впереди. Тора поставила перед ней тарелку, полную еды. — Поешь досыта, когда здесь будут финны, неизвестно, когда у нас опять появится возможность поесть. — Вы думаете, они одолеют ваших воинов? — Наши мужчины сильны и готовы достойно их встретить. Не бойся, враг будет повержен. У Рейны заурчало в животе, и она набросилась на еду. Тора щедро положила ей еды: вареную свинину, сыр, овощи, хлеб и свежее масло. Она еще не закончила, когда в дом вошел Вульф и подошел к ней, чтобы разделить трапезу. — Как там мой брат? Рейна отодвинула пустую тарелку и посмотрела на Вульфа. — У него жар, но думаю, он поправится. — Почему ты не с ним? — Твоя мать предложила мне поесть и отдохнуть, пока она оботрет Олафа холодной водой и напоит его отваром из ивовой коры, чтобы сбить жар. Ты собрал необходимое количество воинов? — Многие наши родичи, крестьяне и воины из близлежащих хуторов уже собираются здесь. Они вооружены и готовы защищать наши берега. Неожиданность не сыграет на руку захватчикам. Они и не подозревают, что мы предупреждены и намерены выставить две линии обороны, чтобы отстоять хутор. — И что ты намерен делать сейчас? — Как только навещу брата, собираюсь проверить свое оружие, а затем отдохнуть. — Мне возвращаться в твой дом на ночь? — Нет, оставайся рядом с Олафом. Ты можешь ему понадобиться. — Мне дозволено иметь оружие для самозащиты? — Мы сами справимся, — рыкнул Вульф. — Ни к чему тебе оружие, — и он пошел в альков, где лежал Олаф. Рейна, завернувшись в волчью шкуру, провела беспокойную ночь у ложа Олафа. За исключением караульных, все пошли спать, но Рейна не понимала, как они могли уснуть, зная, что им предстоит кровавая битва. Рейна несколько раз просыпалась, чтобы проверить, в каком состоянии Олаф. Жар у него не спадал. Она снова напоила его отваром коры ивы и обтерла его лицо и шею холодной водой. Когда она опять проснулась, светало, снаружи доносились воинственные крики и звон оружия. Финны уже высадились на берег, и битва началась. Рейна выскочила из алькова и с изумлением увидела, что на скамье сидят Тора и Ольга и спокойно рвут материю на полосы для перевязок. Когда Рейна присоединилась к ним, Ольга кинула на нее недоброжелательный взгляд. — Что ты здесь делаешь? Ты должна ухаживать за Олафом. Тора успокаивающе сжала руку Ольги. — Не злись на Рейну, Ольга. Она спасла Олафу жизнь. — Затем она повернулась к Рейне и спросила: — Как там мой сын? Когда я заглянула к нему, он спал. — Рана Олафа не воспалилась, и хуже ему не становится. Я уверена: жар спадет уже сегодня. — Он быстро выздоравливает благодаря твоему дару знахарки, Рейна. Спасибо тебе. Воины ели давно, но в котле есть каша. Поешь. — Пока идет битва, мне кусок в горло не полезет, но думаю, нам стоит попытаться накормить Олафа бульоном. Шум снаружи усилился. Рейна посмотрела на дверь. — Что там происходит? — Тебя это не касается, — отрезала Ольга. — Ты рабыня. Сегодня у тебя либо появится новый хозяин, либо останется прежний. Непонятные звуки, донесшиеся из алькова Олафа, заставили Тору вскочить. Рейна в отчаянии вскрикнула, увидев, что Олаф, сжимая в руке меч, нетвердой походкой вышел из-за занавески. Если бы Тора не бросилась к нему и не поддержала, он бы непременно упал. — Зачем ты встал? Ты что, хочешь убить себя? И это после того, как Рейна столько возилась с тобой, чтобы сохранить тебе жизнь! — Я хочу сражаться, — пробормотал Олаф. — Если я умру «соломенной смертью», в постели, я не получу права попасть в Валгаллу. Если уж умирать, то с мечом в руке. Не успели эти слова слететь с его губ, как меч со звоном упал на пол, а молодой человек рухнул на колени. Ольга бросилась к нему, а потом помогла Торе отнести его обратно в постель. Рейна взглянула на лежащий на полу меч и, не колеблясь ни секунды, подхватила его. И хотя он оказался довольно тяжелым, это оружие придало ей мужества. Бушующая во дворе битва напомнила ей о роковом нападении на ее хутор и о похищении ее северянином-берсеркером. Природное любопытство Рейны заставило ее осторожно приблизиться к двери. Ей нужно было узнать, что происходит снаружи. Дрожащими руками она отодвинула засов и приоткрыла дверь, чтобы посмотреть в щелочку на хаос, творящийся во дворе. Она зажала себе рот рукой, когда ее взору предстала кровавая битва, участники которой сражались с помощью мечей, боевых топоров и копий. Рейна будто заглянула прямехонько в ад. Похоже, финны все же имели перевес, несмотря на тщательно разработанный хуторянами план обороны. И не нужно быть большим умником, чтобы понять почему: соотношение сил между финнами и норвежцами составляло два к одному. Рейна не могла пошевелиться и едва дышала, со все возрастающим ужасом наблюдая за неистовой битвой. На земле повсюду валялись окровавленные тела — некоторые воины были ранены легко, другие умирали, третьи уже умерли. Но, несмотря на то, что удача была не на стороне норвежцев, ситуация — и это с радостью отметила Рейна — понемногу менялась в их пользу. Они упорно теснили финнов к фьорду и кораблям. Рейна поискала взглядом Вульфа и обнаружила, что он сражается не на жизнь, а на смерть, используя и меч, и топор, чтобы отражать удары нападавших. Вульф Безжалостный оправдывал свое имя неугасимым мужеством и потрясающей сноровкой. И тут Рейна заметила нечто, от чего у нее перехватило дух. Пока Вульф отбивался от двух финнов, нападавших спереди, сзади к нему осторожно подкрадывался третий. Вульф был на волосок от смерти, а кроме Рейны этого никто не замечал. Ни на мгновение не задумавшись о собственной безопасности и о причинах подобного прогулка, Рейна покрепче сжала меч Олафа и выбежала наружу, на помощь Вульфу. Она едва расслышала голос Торы, уговаривающей ее вернуться. Хотя до места, где Вульф боролся за свою жизнь, было не так уж и далеко, Рейне казалось, что она никак не может преодолеть это расстояние. Пот струился по его лбу, из нескольких ран текла кровь, но Вульф, собрав все свои силы, отчаянно отбивался от двух финнов, стремящихся убить его. Вульф не был готов к смерти, хотя знал: гибель в бою даст ему право на то, чтобы девы Одина отнесли его в Валгаллу. Могучим выпадом меча он одолел одного из нападающих и бросился на второго, чтобы нанести и тому смертельный удар. Но финн оказался опытным воином, почти равным Вульфу по силе и ловкости. Тем не менее, Вульф постепенно одолевал его, когда неожиданно услышал за спиной сдавленный крик. Не осмеливаясь повернуться спиной к противнику, он разрубил его одним ударом своего боевого топора и крутнулся на месте, чтобы встретить неизвестного врага у себя за спиной. Окаменев от ужаса, он сначала увидел распростертое на земле тело, а затем и оцепеневшую Рейну с окровавленным мечом в руках. Лицо ее стало белее мела, когда она посмотрела на финна, упавшего к ее ногам. Глупцом Вульф не был. Он мгновенно понял, что Рейна только что спасла ему жизнь. Откуда у нее взялись на это силы, почему она так поступила — это было выше его понимания. Но битва еще продолжалась. На Вульфа, подняв меч и издавая воинственный клич, от которого кровь стыла в жилах, несся еще один финн. — Возвращайся в дом, Рейна! — крикнул ей Вульф. Будто очнувшись, Рейна развернулась и побежала прочь, однако влетела прямо в объятия огромного финна, отступающего с поля боя. Он подхватил Рейну на руки и помчался с добычей к фьорду, где стоял его корабль. Когда Вульф увидел убегающих финнов, то понял, что норвежцам удалось отбить атаку. Он почувствовал вкус победы — его противник прекратил сражаться и развернулся, намереваясь спастись бегством. Высоко подняв меч, Вульф издал боевой клич викингов и кинулся в погоню. И тут он увидел, что враг уносит Рейну. Ярость вскипела в его жилах, и инстинкт мужчины, защищающего свое добро, овладел им. Рейна отчаянно билась в руках похитителя, ее светлые волосы мели землю, поскольку финн перебросил ее через плечо. Гневный боевой клич Вульфа встревожил Хагара, который был ближе к похитителю, чем Вульф. За несколько мгновений до того, как финну удалось добраться до корабля, Хагар настиг его, и все трое повалились на землю. Хагар тут же вскочил и свирепым взмахом меча оборвал жизнь финна. Рейна лежала на твердой земле неподвижно, как мертвая, ее роскошные волосы разметались вокруг ее тела. Вульф в два длинных прыжка добрался до нее, поднял на руки и предоставил Хагару и другим норвежцам самим разбираться с бегущими финнами. Вульф отнес Рейну в свой альков и положил ее на кровать. Рейна застонала и открыла глаза. Вульф упал на колени у кровати и осторожно убрал прядь матовых волос с ее лба. — Что случилось? — спросила Рейна. — Я тоже хотел бы это знать. Зачем ты покинула дом? Что на тебя нашло, ради чего ты подвергала свою жизнь опасности? Рейна с трудом села. — Простого «спасибо» было бы достаточно. Ее слова выбили почву у него из-под ног. — Ты хочешь сказать, что сознательно рисковала своей жизнью, чтобы спасти мою? Жизнь человека, которого ты вроде бы ненавидишь? Рейна свирепо уставилась на него. — Теперь уже мне странно, зачем я зря время теряла. Надо было дать тебе умереть. А знаешь, ты бы действительно умер. Этот финн уже собирался нанести тебе удар сзади, пока ты сражался с его приятелями. — Ты не ответила на мой вопрос. — Ну, раз ты так настаиваешь… Если бы вас, норвежцев, одолели, мне пришлось бы привыкать к новому хозяину. Я предпочитаю иметь дело с известной опасностью, а не с неизвестной. Доволен? Вульф резко кивнул. — Тогда разреши и мне спросить тебя, — продолжила Рейна. — Зачем ты спас меня? Ты мог бы позволить финну унести меня. Ты же никак не мог дождаться повода избавиться от меня. Вульф всесторонне обдумал ее вопрос. И правда, зачем? Наконец он сказал: — Теперь ты часть моего имущества. А свою собственность я защищаю. Ты моя, Рейна Датчанка, нравится это нам с тобой или нет. Кроме того, твои навыки лекаря могут оказаться весьма ценными для живущих на этом хуторе. Рейна свирепо посмотрела на Вульфа. — Может, тело мое тебе и принадлежит, но душа моя свободна. Ты лишил меня кое-чего, что нельзя восстановить, и я никогда не прощу тебя за это. И на самом деле я не знаю, почему не позволила тебе умереть. — Я уже говорил тебе: ты несправедливо обвиняешь меня в этом. Не я лишил тебя невинности. Рейна наградила его очередным свирепым взглядом. — Я видела все собственными глазами. Отодвинься, Вульф Безжалостный, мне нужно идти. Сегодня мои умения понадобятся многим. Рейна уже спрыгнула с кровати, но Вульф загородил ей дорогу, широко расставив ноги и уперев руки в бедра. — Разве можно так говорить со своим господином? Она вызывающе вздернула подбородок. — Неужели ты позволишь раненым умереть из-за того, что они вовремя не получили помощи? Можешь наказать меня позже, если таково твое желание. И Рейна, оттолкнув Вульфа, отдернула занавеску и выскочила из алькова. Она вздохнула с облегчением, когда поняла, что он не будет ее останавливать. Наказывать Рейну Вульфу хотелось меньше всего. Он предпочел бы разделить с ней ложе, ласкать ее молочно-белые груди и вонзиться в нее. Если Рейна считает, что он ее изнасиловал, то почему она спасла его, рискуя собственной жизнью? Он выслушал ее объяснение, но не поверил ей. Она уже не раз искренне утверждала, что ненавидит его. Любая другая женщина в ее положении просто стояла бы и смотрела, как он умирает. И все же Рейна убила мужчину, который мог отправить Вульфа в Валгаллу одним ударом меча. Вульф вышел вслед за Рейной во двор, но задержался, чтобы помочь раненому воину добраться до дома Хагара. Там собрались все раненые, ожидая, когда им обработают раны. Хагар встретил Вульфа у двери, и они вместе опустили истекающего кровью воина на скамью. — Сколько убитых и раненых? — спросил Вульф. — Трое убиты и семеро ранены. Все, кто был в состоянии самостоятельно добраться домой, уже ушли. Погибших финнов сейчас хоронят. Им удалось забрать раненых. — По словам Олафа, финны взяли пленных в деревне. Кого-нибудь удалось отбить? Хагар широко улыбнулся. — Было всего лишь шестеро пленных, и они попрыгали с драккара в воду и убежали, когда мы прижали финнов к фьорду. Две линии обороны — одна возле фьорда и вторая на хуторе — оказались блестящей задумкой, — заметил Хагар. — Ну да, — согласился Вульф. — Они не ожидали, что у фьорда их встретят вооруженные мужчины, сидевшие в засаде в кустах. А тех, кому удалось прорвать нашу первую линию обороны, встретили воины, поджидавшие захватчиков на хуторе. Хагар пристально посмотрел на Вульфа. — Как ты намерен поступить с Рейной? Знаешь, она ведь тебе жизнь спасла. Вульф покосился на Рейну, находившуюся в противоположном конце помещения. Склонившись, она зашивала глубокую рану на голове воина. — На что ты намекаешь? — Она заслуживает вознаграждения. — Чего именно? Хагар ухмыльнулся. — Я уверен, ты придумаешь, как ее достойно наградить. Очевидно, она вовсе не ненавидит тебя так, как пыталась нас уверить. — Я похитил Рейну и продал в рабство, или ты забыл? У нее есть все причины не любить меня. Хагар отмахнулся от слов Вульфа. — Очевидно, ей не так уж и плохо живется в доме такого хозяина, как ты. Тень легла на лицо Вульфа, он нахмурился. — Рейна считает, что я изнасиловал ее. Я, конечно, многого не помню о том набеге, учитывая, какая ярость охватила меня, но разум мой был достаточно ясен, чтобы я был уверен, что не взял ее силой. Кстати, мне известно, кто это сделал. Раннульф, брат Ольги. Но Рейна не верит, что не я обидел ее. Хагар сочувственно хлопнул Вульфа по плечу. — Что ж, теперь мне все ясно. — Он неожиданно нахмурился. — Но если Рейна тебя ненавидит, то зачем спасла? — Понятия не имею. — Как бы то ни было, законы чести требуют, чтобы ты наградил ее. Отпусти ее на волю или… — неожиданно он замолчал и радостно улыбнулся брату. — Или что, Хагар? — Да ладно тебе, брат, ты ведь не тупой! Неужели не догадываешься, о чем я? — Хм, конечно, догадываюсь, но ты, должно быть, совсем спятил, если предлагаешь мне такое. Рейна ведь датчанка. Резко развернувшись, Вульф подошел к матери, которая вместе с Рейной заботилась о раненых. Тора улыбнулась Вульфу, в то время как взгляд ее торопливо ощупывал сына, пытаясь понять, не ранен ли он. — Мама, я правда цел. Сегодня меня лишь немного поцарапали, на мне кровь моих врагов. Тора повела глазами в сторону Рейны и понизила голос. — Я видела, что она сделала. Я еще не успела поблагодарить ее за то, что она спасла жизнь моему сыну, но я непременно сделаю это. Рейна — дочь ярла, Вульф. Она заслуживает лучшей участи, чем та, которая выпала на ее долю. Вульф застонал. — Мама, и ты туда же! Рейна — датчанка, неужели ты забыла, что ее соплеменники убили мою жену и ребенка, которого она носила под сердцем? Тора погладила Вульфа по щеке. — Конечно же, не забыла. Но я очень сомневаюсь, что Рейна или члены ее семьи принимали участие в том набеге на наш хутор. Я очень прошу тебя поступить по справедливости и позаботиться о будущем Рейны, Вульф. И она ушла, оставив Вульфа наедине со своими мыслями. Он долго и пристально изучал Рейну. Будто почувствовав на себе его взгляд, она тоже посмотрела на него. Их взгляды встретились. Вульф первым отвел взгляд, тем самым разорвав колдовское притяжение, возникшее между ними. Он вышел из дома Хагара и направился в свой собственный. Вульф долго отмывал тело от засохшей крови и переодевался в чистую одежду. В течение всего этого времени он думал над будущим Рейны. То, чего хотела от него родня, было немыслимо, и Рейна первая согласится с этим. Он последний мужчина, за которого Рейна решилась бы выйти замуж. Когда в животе у Вульфа недовольно заурчало, он снова направился в дом своего брата, чтобы разделить с семьей ужин. Он не ел с раннего утра и надеялся, что рабы успели приготовить настоящее пиршество по случаю победы. Когда Вульф вошел в дом, семья уже собралась за столом. Еще недавно царивший здесь хаос уступил место порядку. Раненые отдыхали на скамьях, а невольники занимались своими повседневными обязанностями. От восхитительных запахов, идущих от множества котлов, у Вульфа потекли слюнки. — Ты как раз вовремя, Вульф! — поприветствовал его Хагар. — Садись, присоединяйся к нашему пиру. Вульф сел. Неожиданно он обратил внимание на то, что Рейны нигде нет. — А где Рейна? — Она отдыхает в алькове Хельги, — пояснила Тора. — Девочки и Эрик вернутся завтра. — Она многозначительно посмотрела на Вульфа. — Не знаю, что бы мы сегодня делали, если бы не Рейна! Благодаря ее навыкам мы ни одного раненого не потеряли. — Не сбрасывай со счетов и свои собственные навыки, матушка Тора, — фыркнув, отозвалась Ольга. — Не понимаю, почему все так носятся с этой рабыней, чей долг служить своему господину всеми возможными способами. Тора непонимающе посмотрела на Ольгу. — Из-за чего ты так невзлюбила эту девушку, Ольга? — Неужели я единственная, кто видит ее насквозь? Рейна принесет нам беду, вот увидите. — Если ты так считаешь, Ольга, то убеди всех отослать меня домой. Никто не заметил, как Рейна вышла из алькова. И никто не догадывался, что она слышала часть разговора. — Я бы заставила Вульфа отослать тебя, будь это в моей власти, — рявкнула Ольга. — Ты непослушная и чересчур самоуверенная. Ты должна звать меня хозяйкой, как все остальные невольники. Ты ничем не лучше самой последней рабыни в моем доме! — Довольно, Ольга, — прервал ее Хагар. — Мы должны быть благодарны Рейне. Ольга преднамеренно громко возмущенно фыркнула. Вульф почти не обращал внимания на разговор: он жадным взглядом ощупывал Рейну. Очевидно, это его мать дала ей новую одежду. Вместо куска грубой серой шерстяной ткани на Рейне была тонкая нижняя сорочка из льняного полотна и верхнее платье из ярко-зеленого бархата, перепоясанное серебряной цепочкой. Ее сияющие светлые волосы были тщательно расчесаны и свободно свисали до бедер. — Новая одежда тебе к лицу, Рейна, — заметила Тора. — Садись и поешь с нами. Ты, должно быть, умираешь от голода. Прежде чем опуститься на скамью, Рейна бросила неуверенный взгляд на Вульфа. Она и правда ужасно проголодалась и не собиралась отказывать себе в удовольствии поесть как следует. Когда рабы начали расставлять на столе блюда с едой, Рейна уловила, что между пирующими возникло некое напряжение. Судя по бросаемым на нее исподтишка взглядам, вскоре должна была решиться ее участь. Неужели Вульф хочет продать ее другому мужчине? |
||
|