"Одинокая звезда" - читать интересную книгу автора (Казанцева Марина Николаевна)ГЛАВА 38. Покайтесь, грешники!В городке слышали шум и ощутили вибрацию, но в целом терялись в догадках, что случилось и где. Была паника. Событий произошло слишком много и все они странные. Эффектный приезд японцев на шести машинах произвел именно то впечатление, о котором так заботился Маюмура. Только теперь ему это уже, пожалуй, ни к чему. Потом переполох в жилище Макконнехи. Жил человек, никому не мешал. Ну, были некоторые странности, но ведь не убивать же его за это! Беф с Пигом всех перепугали, распространяя весть о гибели Валентая. Потом примчались на вездеходах парни в камуфляже. Мисс Амелия решила, что началась война, и бросилась эвакуировать котиков, что само по себе уже приравнивается к оборонительным гражданским мерам! Потом над городом залетали голуби, туда-сюда, туда-сюда! Откуда их столько?! Потом началось что-то непонятное на мельнице. Сначала отдаленный взрыв, потом пролетели на трех машинах японцы и чуть не переехали мистера Фикса. Только они скрылись, как на мельницу помчался вездеход, а на нем — вооруженные парни в касках, камуфляже, очках, с автоматами. Потом обратно, и опять напугали мистера Фикса! А далее началось светопреставление! Земля задрожала, и такой шум пошел! На озере взрывы и фейерверк! И домик Макконнехи ка-ак взорвется! Беф и Пиг лично это видели. Японцы, видимо, заминировали. Ясное дело, Фрэнка убили, и Вилли — тоже! Айзекайя Славович вышел на улицу и агитировал всех на молебен: — Конец Света начался, мать вашу! Покайтесь, жители Миллвилла! Говорю вам, уроды, призовите имя Господне! Обе его ипостаси — Капрал и Пастор — непостижимым образом нашли общий язык. Когда же все утихло, откуда ни возьмись — Валентай — живой и невредимый, и с ним Макконнехи! И говорят, что сумели сбежать от японцев, но те от злости взорвали озеро! Кое у кого крышу перекособочило от такого известия. А тут еще зеленые человечки на ферме Пака! Гуманоиды сожрали всех японцев! Федералы перекрыли единственную дорогу. Залегли по обочинам с гранатометами под камуфляжной сеткой и никого не выпускают из города. Не то японцев ждут, не то пришельцев ловят! В общем, есть от чего спятить! Все похватали оружие, какое у кого есть, оказалось, что много чего есть! Морковка Чак орет: — Линчевать!! Его обрывают. Ты, что, говорят, расист, что ли? У нас тут и негров-то нет, кроме одного! И этого-то взорвали! Короче, куда ни глянь, Перл — Харбор, одним словом! *** Шериф Маккензи пришел к выводу, что он неоправданно быстро прекратил преследование Чарльза О`Доннела, Валета Бурбона, то есть. Всех-то дел, что поймать голого человека. Но та суета, что началась в субботу, совершенно отвлекла его от поездок на ферму. Кроме того, и это главнее, следовало узнать, что же такое произошло на озере. Поэтому он решил соединить два дела вместе. Он сел в свой старый джип вместе со своим зятем — мясником Биллом, и помощником — Дарби. По дороге им попался Пазола, который колесил на велосипеде к озеру, поскольку тоже хоте узнать, что произошло, и откуда шум. Он обрадовался приглашению и забрался в машину, закинув велосипед на крышу. Ужасный вид озера привел их в растерянность. Его просто не было. Озерного Собора также не было. Его осколки провалились в какую-то яму. Вода отошла далеко на юг и теперь плескалась в самой глубокой — южной — части озера. Кругом валялась мертвая рыба. Из речки Вертушки выливались на оголенный песок бывшего озерного дна потоки воды. Вода растекалась широкой лужей, рыба оставалась на песке. Она уже не могла вернуться обратно в теплую воду Вертушки. Мужчины мрачно осмотрели эту картину. Двое из них приняли это событие за природный катаклизм, а двое других подозревали, что не обошлось без человека. Делать тут было больше нечего. Поэтому шериф решил привести в действие вторую часть плана: наведаться на ферму Доркинса, чтобы проверить, не объявился ли Валет. Он не особо рассчитывал на успех, поскольку полагал, что тот давно уже нашел способ убраться. Они покатили обратно и уже собрались повернуть на ферму, как произошло досадное событие — прокол шины. Делать нечего, пришлось шерифу с Биллом доставать запаску и домкрат. Дарби вертелся в нетерпении, так хотелось ему попасть на ферму. Он надумал прогуляться пешком и посмотреть. Маккензи был очень занят, к тому же не ожидал обнаружить Валета на месте. Он махнул Дарби рукой: иди, мол, займись чем-нибудь. Он и винтовку-то взял с собой только ради приличия. Дарби резво пошел по извилистой дороге, гуляющей меж холмов. За два дня у него выпала свободная минута, чтобы подумать о происшествиях. Он внимательно слушал чтение хроник Марвелла и много думал об этом, и понял, что вода, каким-то образом пробившая купол со Звездой, ушла в подземные ходы, которых было предостаточно. Но все же, видимо, гораздо больше, чем он думал. Обмельчание озера было катастрофическим. Он видел, что Пазола тоже что-то заподозрил, но поговорить было нельзя. События последних двух дней сильно потрясли Дарби. Он негодовал на разрушителей дома Фрэнка. Что сделал им добрый Макконнехи? Вилли едва спасся от них. До сих пор он не знает, жив ли Мбонга. Его-то за что трогать? Мало ли что тут было когда-то! Эти люди ничего не знают и ни в чем не виноваты. Так много произошло в городке за последний месяц! И больше нехорошего, чем хорошего. Но хорошее, надо признать, тоже было. У него появились друзья. Оказывается, он не какая-то там обезьяна, с которой и поговорить нельзя. Сарториус с ним обращался, как с человеком. Дарби чувствовал, что это искренно. И ребята тоже оказались хорошими. Он так переживал, когда случилась с ними беда. И так обрадовался, когда они нашлись! А потом такое с Вилли. Вилли нравился ему больше всех из четверых. Так думал Дарби, пока отмерял шагами дорогу. Он поднял голову, чтобы осмотреться и увидел, что вышел на ферму. И застыл в испуге. Возле фермы стояли три машины, на которых приехали японцы. Он хорошо запомнил их. В одной машине был человек. Он что-то делал и не заметил Дарби. Остальных не было видно. Но это были машины тех убийц, которые взорвали дом Фрэнка и Вилли и, возможно, Мбонгу. А он тут стоит один и без оружия. Впрочем, оружие ему мало помогло бы. Он ни разу не стрелял. Дарби кинулся в сторону и припал к земле, не думая о том, что пачкает одежду. И пополз за изгородь загона. Он не мог решить, что делать. Лучше всего было бы предупредить шерифа. Но для этого нужно было вернуться на дорогу и оказаться на виду. Он подумал о том, как они приедут сюда, ничего не ожидая, и сразу попадутся японцам. Как они не догадались, что эти бандиты могли спрятаться на ферме?! Дарби побуждал себя думать быстрее. Необходимо подать знак шерифу. Он решился выйти из укрытия. Осторожно выглянул. Японец завел машину. Все, он не успеет. И тут ему в голову пришла идея! Очень простая идея. Он увидел на земле камень. Делом мгновения было схватить его и запустить в лобовое стекло. И он тут же принялся искать еще снаряд. Человек выглянул, стараясь понять, откуда прилетел камень. И Дарби тут же метнул следующий, только это был не камень. Ему под руку попало сухое свинячье дерьмо. Но полетело оно неплохо. Дарби с детства хорошо метал камни, так он рассчитывался с братцами, когда они преследовали его. И сейчас он не забыл свое боевое искусство. Какашка попала человеку прямо в лицо. Только это был не японец, заметил Дарби. Это был Валет, потому что лицо у него зеленое, хоть он и в костюме. — Какая падла?!! — заорал тот, отплевываясь. — Ну, погоди, узкоглазый!! Дарби не подумал, что все это кричится не ему, а японцу, которого Валет упустил, и теперь полагал, что свинская шутка — его рук дело. Валет выскочил из машины. Он был разъярен. И в руке его был ствол. Тут произошло непредвиденное. Юный полукоп все время ждал, что приедут шериф и Билл. Но они задерживались. Зато на дороге возник Пазола. Ему надоело ждать, и он решил догнать Дарби на велосипеде, чтобы немного переговорить с парнем. Адвокат увидел машины и тоже застыл на секунду. Только он был весь на виду. — Сюда! — крикнул Дарби, И махнул рукой. Едва ли укрытие за изгородью могло быть спасительным. Но Пазола не услышал и надавил на педали, удирая с дороги в другую сторону. Зато Валет теперь видел обоих. И понял, что японец тут ни причем. — А, сладкая парочка! — мстительно воскликнул он. И совершил ужасное: выстрелил по Пазоле. Сарториус словно налетел на препятствие, рухнул наземь и перевернулся. А шериф все не ехал! Валет направился к упавшему адвокату. Положение было ужасное. И Дарби решился на невиданный для него поступок: он вызвал огонь на себя. Едва враг преодолел половину расстояния до Сарториуса, как деревенский сыщик выскочил из укрытия и с криком помчался к машине. Валет с первой встречи составил себе мнение об этом недокопе, как о явном придурке, и не находил его хоть сколько-нибудь опасным. Правда, в последние пять минут выяснилось, что это не совсем так, поскольку придурок метко швырялся камнями и еще кое-чем похуже. Но сути дела это не меняло. Он остановился и смотрел, что эта маленькая дрянь еще предпримет. И никак не ожидал, что у мальчишки есть четкий план действий. Дарби добежал до машины и быстро что-то сделал внутри. А после этого стрелой понесся к речке. Валет выругался и бросился выяснять, в чем дело. Ах, гаденыш! Он догадался выдернуть ключ! И теперь мчится с ним к воде, ясно, зачем! Дарби скакал, как заяц, из стороны в сторону. Он намеревался закинуть ключ в реку. Парнишка знал, как это разозлит Бурбона, и опасался выстрелов. Сердце у него заходилось от страха. Бандит вскинул оружие, намереваясь прострелить Дарби ноги. Но тут сзади, оттуда, где остался лежать Пазола, раздались сразу два вопля! Валет подскочил и обернулся. Старого Таракана не было на том месте, куда он упал! Значит, уполз! Понятно, что он забрался в кустарниковые заросли. Кто же орал? Пазола не был ранен. Пуля попала в колесо, переклинила его, отчего адвокат вылетел из седла. Минуту он был оглушен, потом сел, потряс головой и огляделся. Валет не смотрел на него — и Пазола быстро нырнул в кусты. Он не знал, что произошло с Дарби, но надеялся, что юный пинкертон жив. Сарториус так стремительно прыгнул в заросли, что тут же наскочил на человека, который прятался там. Человек был невысокий и не такой массивный, как Сарториус, поэтому повалился с воплем, а сверху на него упал Пазола, тоже крича. Дарби получил спасительное мгновение и скатился с бережка в воду. Он слышал крик Сарториуса, но не знал, отчего тот кричал. Валет завертелся, не зная, с кого начать. И решил с мальчишки, потому что ему нужны были ключи. Пожилой адвокат поворочался немного на человеке и сумел разглядеть, что перед ним один из японцев. Сам он был уже не в том состоянии, чтобы вести переговоры, поэтому схватил японца за галстук и приподнял, намереваясь дать ему пощечину за все безобразия, что они тут натворили. Но не успел, потому что получил удар в грудину, отчего дыхание его прервалось, глаза выпучились, щеки приобрели синюшный оттенок, и Пазола, разжав пальцы, упал лицом вниз. Японец, последний из мафии Маюмуры Великого, выскочил на открытое пространство, намереваясь удрать на джипе. Но тут Валет еще раз обернулся и пуля, которая предназначалась Дарби, пробила плечо японца. Дарби понял все это неправильно. Он ничего не видел и не знал про японца, поэтому подумал, что теперь уже киллер окончательно добил Пазолу. Ему стало по-настоящему больно. Он не знал, что делать дальше, потому что помощь всё не шла. Юный полукоп заметался по крутому берегу мелкой речушки — ключи, казалось, жгли ему руки. Сейчас Валет примчится отберёт их! Нельзя позволить бандиту скрыться и избежать возмездия закона! Его, Дарби, долг противостоять преступнику! Ничего умного в голову не приходило, а по прибрежным кустам уже с рыканьем шастал этот зверь в образе человека! Тогда Дарби спрыгнул с крутого склона и хотел уже припрятать ключи под бережком — в притопленные ивовые ветки. Но, едва опали водяные брызги, руки его ощутили под ветками нечто странное, чего не должно быть в воде. Скользкие тёмные прутья расползлись и из воды на Дарби выплыло бледное искажённое лицо, а следом и голое тело — под мокнущими ивовыми прутьями скрывался утопленник-японец! Его выпученные глаза и широко раскрытый рот так сильно испугали юного полукопа, что он от неожиданности издал пронзительный вопль. Пазола услышал сначала выстрел, а потом крик Дарби и понял, что всё очень скверно. С усилием адвокат поднялся на ноги, боль еще не давала дышать глубоко, но он заставил себя двигаться. Пазола вышел из кустов на негнущихся ногах и тут же наткнулся на мёртвого японца — тот лежал ничком, а на спине его проступала кровь. А немного далее с револьвером в руке, нисколько не таясь, шёл к реке Валет. Кого же он убил? Почему кричал мальчик? Дарби не сумел спрятаться — он застыл посреди мелкой речушки, зажав в руке те самые ключи. Глаза юного полукопа с обречённостью пойманного в ловушку кролика следили за валетом, а тот неторопливо приближался, направив ствол на свою жертву. Его кошмарная зелёная физиономия выглядела еще страшнее оттого, что он оскалил зубы. — Ключи. — жестко приказал Валет. И протянул ладонь. Оба они стояли в воде по колено. Совсем рядом с противниками быстрые потоки воды шевелили труп. — Хочешь так же валяться? — скалясь, спросил убийца. — Бурбон! Не смей! Это же мальчик! — прохрипел с берега Пазола. Он цеплялся за прибрежную растительность и покачивался, держась рукой за грудь. — Макинтош! Ты не издох? — удивился бандит. Хотел еще что-то сказать, но не успел, потому что раздался звук заработавшего автомобильного мотора. — Это шериф! — обрадованно крикнул Дарби. Реакция у Валета была моментальной, он быстро просчитывал варианты, поэтому направил ствол в Пазолу, чтобы убрать препятствие. Но это было ошибкой. Потому что Дарби забросил ключи и в следующий миг бросился на бандита. Пуля ушла в небо, а сам Валет от неожиданности свалился в воду. Дарби упал следом и, падая, крепко ухватился за лодыжки преступника. Он пытался не дать застрелить Пазолу. Чужой пиджак лопнул на спине Валета еще раньше, а теперь он разошелся на две половины, которые сползли с плеч и опутали руки. Вдобавок он погрузился лицом в воду. Но все же бандит был намного сильнее, поэтому быстро вывернулся, и под водой оказался Дарби. Тот все еще крепко держал ноги Валета, чем очень ему мешал. Валет не мог выпутать руки из мокрой одежды и бил ногами. Ему удалось стряхнуть Дарби и он поднялся на ноги и снова прицелился. Пазола поспешно упал в воду. Дарби ничего не видел и ничего не соображал. Юный полукоп только помнил, что крепкие ноги, в которые он вцепился, это ноги ненавистного Валета, убийцы Марка Тодоровски. Он захватил легкими воздух и, что было сил, впился зубами в ляжку Валета. Раздался неистовый крик. Валет принялся бить рукояткой револьвера по темноволосой голове. Тут подоспевший Пазола ухватил его за руку и дёрнул изо всех сил, — раздался выстрел. Убийца потерял равновесие и снова рухнул в воду. Адвокат навалился на него своим полным корпусом, как грузовик. И он не видел, попал в кого Валет на этот раз, или нет. Пазола продолжал цепляться изо всех сил. Отчаянный адвокат только видел краем глаза, что в волосах юного помощника шерифа появилась кровь. Парень вынырнул, слава Богу! Валет был вне себя. Он, здоровый мужик, вот уже пять минут безуспешно борется со стариком и мальчишкой! Старый Пылесос ворочался на нём, как медведь в малине. А чёртов полукоп кусался, как бешеная собака! Валет зарычал в ярости и сильным ударом отшвырнул от себя толстяка. И, ничего не видя из-за проклятого пиджака, начал колотить ногами, чтобы оторваться от недоумка. Дарби был еще дееспособен. В горячке боя почти не ощущалось боли, хотя ему хорошо досталось. Он вскочил и снова бросился, почти ничего не видя из-за крови, и обхватил руками… А что это он такое обхватил?! Труп!!! Голый труп!!! Он взвизгнул и отшвырнул тело от себя — прямо Валету в объятия! Валет тут же начал лупить труп по башке, крепко схвативши его захватом за горло. Где же шериф?! Почему он и Билл не помогут?! Валет не сразу заметил, что враг прекратил сопротивление — мешал пиджак на голове. Наконец, он выпутался из тряпки, едва выдрав руки из мокрых рукавов, и тут увидел, что дерется с мертвецом. Противники удирали вверх по мелкой речке. Он не стал за ними гнаться, потому что услышал звук сверху. Рычал мотор. Наверняка этот чёртов шериф — пацан что-то орал про это. Но у Валета еще оставалось оружие. Один удачный выстрел иногда решает все. Бурбон выскочил на берег и кинулся к дому. Он уже приготовился к новой перестрелке и беспокоился: неизвестно, сколько патронов было в магазине. Едва выскочив на открытое пространство перед фермой, Валет сразу понял, что удача по-прежнему с ним — там не было "Тойоты" шерифа и вообще — ни одного человека. Но одна машина издавала звуки — работал мотор и дверь её была открыта. На водительском сидении скорчилась чёрная фигура, уронив голову на баранку. Это был не тот джип, на котором собирался удирать Валет, но не удрал, потому что позорно лишился ключей. Невелика беда, конечно — можно завестись и без ключей. Но ему же ехать через Д. - не будешь же на заправке шуршать проводами! К тому же он и так выглядит явно не по-джентльменски! Валет не мог думать, он действовал инстинктивно. Подскочил и рванул человека на себя. Худое тело не сопротивлялось — человек был без сознания от огнестрельной раны в плечо. Это был как раз тот японец, с которым в кустах сражался Пазола, и которого подсёк Валет. — Удача, чёрт! Совершенно ясно, что самурай прочухался и решил драпануть — ключи-то у него имелись! А потом, как полагается лоху, потерял сознание. Машина стояла на нейтрале, и мотор не заглох. Такой подарок самурай приготовил своему убийце! Ох, берегут ещё Валета его воровские боги! — Спасибо, дружок! — обрадовался Валет. — Всегда бы так! Он лишь успел тронуть с места, как на арену выскочил знакомый экипаж. — Стой, поганец! — грозно крикнул шериф и вскинул винтовку. Но Валет ловко проскочил мимо. Шериф стрельнул ему в борт, но тот даже заметил. *** Засада на дороге устала ждать. Но люди они были дисциплинированные и не позволяли себе расслабиться. Наблюдатель на вершине холма передал сообщение: — Движется один объект. Номера не вижу. Похоже, японцы. Стрелок приготовился. — Брать живьем. — последовал приказ. Наблюдатель опять заговорил: — Халк, японцы какого цвета? — Жёлтые. Не отвлекайся. — А зелёные кто? — Зелёные — это Гринпис. — Тогда к тебе приближается гринпис. Халк не поверил и вгляделся через оптический прицел. — Черт! Дуг, похоже, что ты прав! Шеф, это не японцы! — Халк! Не вздумай застрелить штатского! — передал ему шеф. — Халк! Он тормозит. — передал наблюдатель. Валет не поверил своим глазам: бензин был на нуле! Да ведь был же полный бак! Опять это чёртово наваждение и опять на том же месте! Он вышел из себя. Он заорал. И принялся колотить кулаком по рулевому колесу. Он с рычанием обернулся и посмотрел на оставшийся позади городишко. Когда-нибудь он сумеет отсюда уехать?! Бурбон в отчаянии лег грудью на руль и безумно уставился глазами на траву. Трава зашевелилась и поднялась вместе с дерном. Из земли вырос спецназовец. Откуда-то взялись еще трое. Валет уже понял, что это конец, и не сопротивлялся. Руководство группы захвата вело переговоры с Д. Японцы не появились, появился зеленый человек — один, но с оружием. В Миллвилле происходили очень странные события, и шеф полагал, что здесь нужны специалисты по внеземным контактам. Немного ранее они наблюдали артефакт. Валет лежал грудью на капоте с руками, скованными за спиной, широко расставив ноги. Зеленая его физиономия была повернута вправо, а в затылок упирался ствол. Еще двое с автоматами стояли рядом и беззаботно курили. Послышался звук подъезжающей машины. Валету стало интересно. Уж не японцы ли, которых здесь все так ждут. Но раздался знакомый голос: — Уже взяли? Дайте, я взгляну на него. Валет скосил глаза, но человек подошел сзади. Задержанного взяли за шкирку и рывком развернули. На него смотрел шериф. Маккензи внимательно осмотрел его и быстрым ударом кулака снизу вызвал в голове Валета колокольный звон. — За Дарби. — пояснил служитель закона. — Не имеете права. Я задержанный. — промычал Валет. — Не я тебя задержал. И снова уложил его на капот. Брюки на Валете разъехались по шву, и висели на поясе двумя половинами, между которыми красовались грязные и сплошь дырявые трусы. Спецназовцы подошли к машине шерифа. На заднем сидении сидели два мокрых, истерзанных человека, у одного была кровь на голове, второй — пожилой, весь в синяках, с заплывшим глазом, поддерживал его. — У вас раненые, сэр. — заметил высокий. — Это Утёнок — мой помощник, боевой парень, настоящий герой. — представил Дарби шериф. — И доброволец, тоже не промах. Спецназовцы серьёзно отсалютовали юному полукопу и добровольцу. Дарби скосил на них глаза и слабо улыбнулся. Сарториус старался прижимать салфеткой из аптечки рану на его голове. — Примите самурая, сэр, больше не нашлось. — доложил шериф, и Билл выволок из багажника полумертвого японца. — Банзай… — прошептал задержанный и снова потерял сознание. *** Дарби снова стал героем городка, только на этот раз все было гораздо серьезнее. Ему пришлось пролежать три дня в больнице. И все это время от посетителей отбою не было. Лечащий врач вынужден был ограничить поток приходящих и предложил писать открытки с пожеланиями. Допускались только ближайшие участники событий: шериф, как должностное лицо, и Вилли с Макконнехи. Также и миссис Доу, которая тут была совсем не чужая. Утёнок был счастлив, несмотря на слабость и боль в голове. У него так много друзей! Он им так нужен! Столько добрых слов он услышал! — Видишь, Вилли, — рассуждал Фрэнк, удаляясь вместе с Валентаем из палаты, — живет себе человек незаметно. Все думают, он — курица, а он — орёл! В самом деле, чудеса! Пазола тоже пробыл денёк в больнице, поскольку ему достались многочисленные царапины, ушибы и ссадины. Весь в синяках, пластыре и антисептической мази, он опять сварливо пересекался с доктором и Маделин, которых невзлюбил еще с того дня, когда упал с велосипеда в первый раз. Его снова нарядили в ненавистную рубашечку. Но, памятуя прошлое, адвокат сумел отстоять свои штаны, отчего эскулапы пребывали в крайней досаде. — Идите себе на склад, — посылал он Маделин, — там другие есть, если уж вам так нужны мои брюки! — Не надеялся вас когда-либо еще увидеть! — сердито встретил он молодого доктора. — Отчего же? — удивился тот. — А я очень рад вам. Признаюсь, больной, без вас довольно скучно! *** Мэр Миллвилла сидел на диванчике рядом со своей женой, Кларой, и не отрывал глаз от экрана, на котором вертелась молодая репортерша с сумасшедшими глазами. Она возбужденно кричала в микрофон, трясла лохматой челкой перед самым объективом и время от времени совала микрофон в нос шерифу. На заднем плане виднелся погром, оставшийся на месте дома Макконнехи. Чередовались кадры: грязная лужа на месте озера, зеленая рожа гуманоида, застрявшие машины, шериф, Мэтт Кобурка, Амелия с котами, мистер Фикс — отдельным планом, Айзекайя Славович, старый Барч на говновозке, пивнушка, мясник Билл, пьяный от счастья Морковка Чак, опять шериф. Беф энд Пиг разевали рты, но ничего не было слышно. Панорамные кадры свалки. Фунт и Полпенни. Дикие глаза Андромеды, кореец с рыболовными крючками на шляпе, мамаша Дак смотрит на саму себя по ящику. Очень удивлена. На диван с одышкой и сопением, раздирая обивку когтями, полез мопс Балтимор. Роняя слюни, он завозился, устраиваясь поудобнее между супругами. — А что, рыбонька, — обратился мэр к жене, — не заняться ли нам разведением мопсов? — Пупсик, ты с ума сошел, — меланхолично ответила Клара, — наш Балтимор шесть лет назад кастрирован. |
|
|