"Одинокая звезда" - читать интересную книгу автора (Казанцева Марина Николаевна)ГЛАВА 27. Добрый коп и злой копПазола преодолел себя и встал. Голова побаливала, но было терпимо. Вместе с миссис Оливией и Дарби он отправился на поиски пропавших бумаг. Они опять принялись тщательно обследовать кусты и траву в месте его падения, но ничего нового обнаружено не было. Немногие прохожие удивленно оборачивались на них, но особого интереса их деятельность не вызывала. Мало ли что люди потеряли. У Пазолы опять заболела голова, но он настаивал на дальнейших поисках. — Напрасно, Сарториус, их нет. — миссис Оливия покачала головой. Они медленно направились в обратный путь. Пазола прошел немного и вынужден был остановиться, чтобы отдышаться. Дарби огляделся, и на глаза ему попалась вывеска парикмахерской. — Пойду, спрошу у Мерфи. — решил он. Мерф давно заметил, что эта троица шарит в том месте, куда он переложил велосипед. Он узнал Сарториуса. Хорошо, конечно, что тот жив, но выглядит он плохо. Парикмахер ни минуты не сомневался, что они ищут следы преступления Тода. И очень порадовался, что так предусмотрительно переложил велосипед. Поэтому он расстроился, когда подошел Дарби с вопросами, не видел ли он, кто сбил этого господина. Мерфу очень не хотелось влезать в это дело, но он вспомнил кошку в сумке, и дружба победила. — Вы видели машину, которая его сбила? — Дарби продолжал придерживаться той мысли, что в деле все-таки фигурировала машина. — Видел. — соврал Мёрф, хотя и побаивался. "А что, — подумал он, — не могла, разве, здесь и в самом деле проезжать машина?" Пазола и Оливия подошли поближе, чтобы послушать. — Да, — вспомнил Сарториус, — я и в самом деле слышал сзади гудок. Мёрф подумал, что дело плохо, парень начал кое-что вспоминать. — Это была такая черная машина. — соврал он, потому что машина Валентая была красная. — А марка? — поинтересовался Дарби. — Дайте припомнить! — картинно схватился за лоб Мёрф, он входил во вкус. — Да, вспомнил, это был "Пежо"! Он точно знал, что в городке ни у кого нет "Пежо", да еще черного, следовательно он никого не подставит. — Чёрный "Пежо"! — прошептали все трое и переглянулись. Мёрф почуял неладное. Он назвал "Пежо" наугад, только потому, что у Валентая был "Пассат". — А вы не видели здесь такой пакет с бумагами? — спросила миссис Доу. — Он выпал, когда этот господин упал. — Нет, не видел. — с сожалением покачал головой Мёрфи и предположил: — А тот мистер в "Пежо" не забрал его? Эти трое переглянулись и на лицах их отразилось явное уныние. — Спасибо, Мёрф. — попрощался Дарби. Едва они удалились, Мёрф бросился к телефону. — Тод! — почему-то шепотом заговорил он. — Этот тип, которого ты сбил, ну ладно, не сбил! Ну, в общем, он жив. Да, да, жив, не радуйся. Он только что был здесь, они искали улики. Нет, Тод, ты не пропал! Слушай, Тод, я после твоего ухода перетащил велосипед подальше! Так что они не там искали! Да, да, я помню: кошка и всё такое! Держись, Тод, я с тобой. После разговора с другом, Мёрф призадумался. Потом он вышел на улицу и огляделся. Убедившись, что за ним не следят, он пошел к настоящему "месту преступления" и пошарил в кустах. Точно, пакет лежит. Мерф взял его и снова оглянулся. Парикмахер размышлял: дело нравилось ему все меньше и меньше. Он снова взялся за телефон. — Слушай, Тод, тот мужик, которого ты…, нет, нет, не сбил. Ну, он потерял тут пакет, когда упал, а теперь они его ищут. Слушай, Тод, я приеду к тебе сейчас, давай посмотрим, вдруг в нем наркотики? *** Все трое сидели в гостиной миссис Доу и переживали события. — Как я оплошал! — вздыхал Сарториус. — Простое дело, а я его провалил! Его утешали, как могли, но дела и впрямь были плохи: Валету прямо в руки попались бумаги, за которыми он охотился. — А что из всего этого может получиться? — спросил Дарби. — Давайте просчитаем варианты. Во-первых, мы не знаем, какой информацией обладает Валет. Это уже неопределенность. Но что он может узнать из бумаг? А из бумаг преступник мог узнать многое. Мы с вами еще не дочитали хроники до конца. Если он прочтет все, то получит в руки все ключи. — Так давайте и мы скорее дочитаем! — воскликнула миссис Оливия. — Вы правы, чем быстрее мы будем действовать, тем больше людей избегнет опасности. Но сейчас мы с вами не читать сядем, а немедля отправимся к этим ребятам и поговорим с ними. Если они хоть как-то замешаны в это дело, то им просто опасно выходить на улицу, как, впрочем, и оставаться дома. — А кому еще грозит опасность? — забеспокоился Дарби. — Нам с вами, безусловно, надо быть осторожными, но есть те, кого это касается напрямую — это Стражи! — Вы думаете, они еще существуют?! — изумилась миссис Доу. — Если даже нет, то в местах входов живут люди, а Валет Бурбон привык избавляться от тех, кто мешает ему, очень легко! — Кто же это может быть?! — заволновалась миссис Оливия. — По моим представлениям, исходя из того, что я обнаружил в архивах, это в первую очередь Фрэнк Макконнехи, вторые кандидаты — Тороссы в горах, а третьего я недавно видел — это Томас Мбонга. — Так ведь все трое упоминаются в хрониках! — воскликнул Дарби. — И больше упоминается, например, Датчане, пятеро братьев. Пазола развернул рисунок Ключа и зачитал список Стражей. — Харралд в хрониках нам еще не встретился, но я уверен, что все еще впереди. — Вот Торосс Синеглазый в Соколином Гнезде, А где соколы? В горах! Причем, из легенды о Лысом Ульрихе, которую мне прочитал Марч, я узнал, что Тороссы как-то связаны с соколами. А вот Дэрк Макконнехи, ирландец. А ведь Фрэнк тоже ирландец. Норд — это скорее всего не имя Торосса, а означает — Северянин. — Здорово! — Дарби восхищенно посмотрел на Пазолу и своим искренностью хоть немного утешил его от тяжелых мыслей. — Дальше что? — А вот черный Мбонга и его башня под номером четыре. Мельница очень древняя, но, думается мне, поначалу она была именно Башней, и сейчас гораздо больше похожа на Башню, а не на мельницу. Интереснее всех Стюарт, он же изменник. Его Вход — Корона. Судя по описаниям в Хрониках Марвелла, он — шотландский принц, участник заговора против английской короны, мятежник. Его потомки взяли себе фамилию Доркинс. Один из этих Доркинсов-Стюартов умер две недели назад в тюрьме в Д. А другой, это Фицджеральд, по вашему — Пак, пропал примерно тогда же. Так вот, я думаю, что Доркинсы, ранее Стюарты — тоже из Стражей. Джеронимо достался Дуб. Есть здесь такое место? — Никогда не слышала про дубы в нашей местности. — Есть еще Сакс Старлейк, то есть англичанин, он Страж в Улитке. Где это? — Не знаю! — вместе ответили Оливия и Дарби. — Остался Харралд Датчанин, ему достается Пятый брат. Это что? Дарби почесал затылок, а миссис Оливия отрицательно качнула головой. — Подвожу итоги: мы обязаны предупредить Макконнехи, Мбонгу и Тороссов о возможной опасности. — А сейчас что? — приготовился к действиям Дарби. — А сейчас мы с вами поедем к ребятам. Надо выяснить обстоятельства утери бумажника. Что-то во всем этом есть странное. *** Пазола и Дарби вдвоем отправились к Ларкиным, где накануне их видел Дарби. У Ларкиных детей не обнаружилось. От родителей стало известно, что они гостят у Валентаев. — Это рядом, — Дарби указал дальше по улице, — через пару домов. У дома стоял красный "Пассат". Посетители прошли по плиточной дорожке ко входу. Под навесом разговаривали двое мужчин лет под сорок. Мистер Валентай слегка побледнел, увидев гостей. В его собеседнике пришедшие признали парикмахера Мёрфи. Он поднялся и бросил взгляд на пластырь, которым была закрыта ссадина на лбу Сарториуса. Парикмахер тоже во все глаза смотрел на него. — Я очень странно выгляжу? — шепотом спросил Пазола у Дарби. Тот осмотрел его и не нашел ничего странного. — Они наверху, в мансарде. — сообщил Валентай. — А вы по какому делу? — Да так, — уклонился Пазола, — надо кое-какие мелочи уточнить. Гости отправились наверх. А друзья детства мрачно переглянулись. — За лжесвидетельство срок дают. — уныло заметил Мёрфи. Четверку неугомонных искателей приключений застали за исследованием карты. Они о чем-то спорили, пятым в компании был скунс. Ребята умолкли и ждали, что им скажут гости. Хорошего ждать не приходилось, как думали они все. — Мы, собственно, к вам по поводу бумажника. — начал было Сарториус. — Мы ни о чем не будем разговаривать без адвоката. — твердо заявил Вилли. Сарториус немного растерялся. Что за странное требование?! — Если хотите, я — адвокат, а зачем вам это нужно? Джейн расстроилась, не думала она, что дело так быстро завертится. Вот — уже и адвоката к ним прислали. — Вы же нам сказали, что дело будет замято. — с укоризной сказала она Дарби. Тот тоже растерялся, поскольку не помнил подобного обещания. — Ну, я… это… — начал он мяться, как всегда в таких случаях. — Он давно уже водит нас за нос! — указал на Дарби Эдди. — Позавчера сказал, что не собирается заводить дело, вчера — что подумает! А сегодня уже адвоката привел! — Дети, — ласково начал Сарториус, — не знаю, что вы тут подумали, но мне надо задать вам всего несколько вопросов. — Да, как же, знаем! — зловредничал Эдди. — Добрый коп и злой коп! Сейчас они нас колоть будут! Дарби промолчал, поскольку перестал понимать происходящее. Сарториусу пришлось самому вникать в ситуацию. — Вы, как мне показалось, считаете, что мы пришли с каким-то обвинением в вашу сторону? — Нет, это вы пришли с обвинением! — невпопад ответил Эдди. Валентай-старший в это время как раз подслушивал у двери. Он побледнел и привалился к косяку. — Ну, что? — спросил Мёрф с испугом. — Всё! Он пришел с обвинением! — тихо и с отчаянием ответил Тод. — Мёрф, я знаю, что я ничего не совершил, но сам процесс это такая тягомотина и деньги, Мёрф, деньги! — Что ты мне говоришь об этом, я сам по самые уши в этом! — тихо взвыл Мёрф. — Этот тип — адвокат! — поведал ему Тод еще более худшую новость. — Что?! Потерпевший и адвокат в одном лице! Тод, мы пропали! — Мы — это точно, но еще пропал его бумажник! Оба схватились за головы. Тут открылась дверь и с выражением подозрительности на лице выглянул Вилли. Тод с приятелем торопливо скатились по лестнице вниз. — Папа подслушивал. — мрачно сообщил Вилли. — Знаете, мы, пожалуй, пойдем. — удрученно проговорил Сарториус. — Не знаю, чем я вам так досадил, но мы правда хотели только поговорить. Пойдемте, Дарби. — Но вы же сами говорили, что ребята в опасности! — выразил тот протест. — Мы тут уйдем, а Валет ночью залезет в окно, и…! — Они нас дурят! — не унимался Эдди. — Какой Валет, о ком вы? — с интересом спросила Минди. — Убийца Марка. — буркнул Дарби, направляясь к двери. — Валет идет по следу сокровищ, — решился пойти с козырей Сарториус, — а у вас был бумажник его партнера. — И Ключ! — глухо проговорил Дарби. Все дети странно дернулись. В это время Валентай-старший во всём признавался жене. Мёрф с беспокойством вертелся рядом. — Тод, ты сбил человека! Я всегда тебе говорила, что ты слишком быстро ездишь! — Пойду, послушаю под дверью. — деликатно оповестил их Мёрф. Разговор в мансарде становился всё более интересным. Вся компания уже освоилась и с доверием обменивалась сведениями, все строили догадки. Конечно, разговор шел о Валете. — А почему бы вам просто не пойти и не заявить в полицию? — с азартом высказался Вилли. — С чем идти? Сначала надо найти состав обвинения! — отвечал Пазола. Мёрф тихо запаниковал и побежал вниз. — Тод! Твой сын тебя сдаёт! Они уже договариваются о том, какие обвинения они тебе выпишут! — Мой сын?! За что?! — потерялся Тод. — Что такое! — возмутилась миссис Валентай. — С какой стати моего сына сюда втягивают! Она побежала наверх и приникла к двери ухом. — А теперь он еще похитил и пакет. Я в это время лежал без сознания на траве, когда упал с велосипеда. Вот и подумайте, что из всего этого может выйти. С вытянутым лицом миссис Валентай спустилась вниз, к мужчинам, ожидавшим её. — Тод, что за пакет ты похитил у него, когда он без сознания лежал на траве, когда упал с велосипеда, когда ты сбил его? — ледяным голосом спросила она мужа. — Это я похитил, — признался Мёрф, — то есть не похитил, а взял. — Совершенно неважно, как ты это называешь! — в упор уничтожила его миссис Валентай. — Вы оба замешаны в грязном деле, и ваш противник… — Знаем: адвокат! — дружно сказали оба. Миссис Валентай всплеснула руками и безмолвно осела в кресло. |
|
|