"Огненное крыло" - читать интересную книгу автора (Оппель Кеннет)Трещина в небеВ Древесном Приюте Гриффин смотрел, как Луну уложили на мягкую подстилку из мха, осторожно расправили ее израненные крылья. Там были его мама и бабушка — Ариэль. В нишах, выдолбленных в стволе, лежали маленькие кучки ягод и сухих листьев, кусочки коры. Ариэль взяла в рот немного ягод и листьев, стала жевать их, но не глотала. Потом взлетела над Луной и сбрызнула лекарственной кашицей участки обожженной кожи. Луна дрожала. «Почему она дрожит, — удивился Гриффин, — если она только что была в огне?» Она не издавала ни звука, только смотрела куда-то вверх широко раскрытыми, немигающими глазами. Она ничем не напоминала прежнюю Луну. Как будто то, что делало ее Луной, исчезло или глубоко спряталось. Она смотрела на все, словно ничего не видя. Может быть, она просто пытается собраться с силами? Древесный Приют всегда действовал на Гриффина успокаивающе. Он любил надежную толщину его огромного ствола, его морщинистую серую кору, изрытую глубокими бороздами, в которых можно было спрятаться. Но больше всего он любил быть внутри, где сереброкрылы выдолбили множество сообщающихся между собой убежищ, которые вели от ствола к самым толстым веткам, вверх к насестам старейшин колонии. На закате летучие мыши с шумом вырывались через главный вход в темноту ночи. Но больше всего Гриффин любил рассвет, когда все возвращались с ночной охоты, находили свои насесты и болтали, вычесывая из шерсти пыль и дочиста вылизывая крылья. Потом мамы и детеныши, уютно устроившись рядышком, засыпали. Но теперь, глядя на Луну, он испытывал только стыд и страх. Никто еще не сказал ему ни слова. Не было времени. В лесу, когда взрослые прилетели, его мама только с беспокойством взглянула на него и спросила: «С тобой все в порядке?» А когда он растерянно кивнул, она повернулась к Луне, помогала нести ее в Древесный Приют и поднимать в лечебницу. Гриффин на расстоянии следовал за ними. Они поднимались вверх во всеобщем молчании. Казалось, все уже знали, что случилось. Гриффин старался не смотреть на своих сородичей, которые провожали их глазами. Он не хотел смотреть на них, не хотел, чтобы смотрели на него. Теперь другие матери кружились над Луной, измельчали в кашицу листья и ягоды и сбрызгивали ею раны- У Гриффина появилась надежда. Ему хотелось, чтобы они скорее покрыли ужасные рубцы темной мазью и ослабили боль. Когда все было закончено, его мать взлетела и повисла рядом с ним. — Гриффин, что случилось? — прошептала она. Он по-детски надеялся, что этот момент никогда не наступит. Голос его задрожал. — Мы увидели в лесу людей, они сидели у костра и… мы подумали, что сможем взять немного огня. Я зажег от костра соломинку и летел с ней, но она обожгла меня и я случайно уронил ее на Луну. — Он еле выговорил последние слова, рыдания душили его. Ему хотелось, чтобы мама рассердилась. Он заслужил это. Он надеялся, что она закричит, накажет его и все как-то наладится. Все станет как прежде. Но мама выглядела совсем не сердитой — она была тиха и печальна, и Гриффин испугался, как никогда в жизни. — Глупые, глупые дети, — сказала она едва слышно. — Я не хотел, — пробормотал он. — Я не знал, что она подо мной, я испугался, потому что сам чуть не загорелся. Она обняла его крыльями и крепко прижала к себе. Гриффин не знал, что и думать. Она не должна обнимать его; ведь это он во всем виноват. — Тебе повезло. Если бы…. — Она замолчала, потом продолжила: — Но зачем ты позволил им подговорить себя? Он ничего не ответил, чувствуя, что ему не хватает воздуха. Но сказать придется. — Это я придумал, — выдохнул Гриффин. Мать ошеломленно поглядела на него. — Зачем? — только и вымолвила она. Избегая смотреть на нее, он сказал: — Тогда у нас тоже был бы огонь, как у сов. И я подумал, что можно использовать его, чтобы зимой нам было тепло. Тогда мы могли бы остаться здесь и миграция была бы не нужна. «И тогда мой отец подумал бы, что я умный и храбрый», — подумал он, но вслух не произнес этого. Мать прикрыла глаза, словно не решаясь говорить. Когда она наконец заговорила, в ее голосе слышались гневные нотки. — Гриффин, нам не нужен огонь. Он годится только для войны. Мы не смогли бы держать его в Древесном Приюте — дерево может загореться. Даже если бы не загорелось, все равно зимой мы бы умерли от голода. Он кивнул. — Это была плохая идея, — сказал он. — Я не знал… — Тебе следовало рассказать нам, как только вы увидели людей. — Я знаю. — Ты очень благоразумный, Гриффин, не такой, как большинство детенышей. Ты должен понимать это. Не знаю, о чем ты думал, когда решил украсть огонь. Ведь еще немного, и… — Она умолкла, будто разом лишилась сил. Перевела взгляд на Луну и Рому, ее мать, которая нежно обнюхивала дочь и что-то тихонько ей говорила. Луна ничего не отвечала. — Когда ей станет лучше? — спросил Гриффин. — Не знаю. — Мать помолчала и добавила: — Может быть, никогда. — О чем ты? Он почувствовал неприятную дрожь внутри. Мама хочет сказать, что Луна останется калекой на всю жизнь? И никогда больше не будет летать? — Она может умереть, Гриффин. Он непонимающе нахмурился и затряс головой: — Но ведь вы смазали ее лекарством! Старейшины знают, как это лечить, правда? — Она очень сильно пострадала. Шерсть вокруг ее глаз стала влажной от слез. И в этом его вина. Гриффин знал, что матери стыдно за него. Неужели он так разочаровал ее, что теперь она не будет его любить? А что скажет отец? — Чем я могу помочь? — спросил он, и собственный голос показался ему чужим, тонким и прерывистым. Ему хотелось, чтобы мама велела ему сделать что-то очень трудное или неприятное, — все лучше, чем оставаться наедине со своей виной. — Тут никто не может помочь — сказала мать. — Нам остается только ждать. Он оглядел место, которое всю жизнь так любил, и почувствовал, что больше не имеет права находиться здесь. Другие матери смотрели на него с неприязнью, он был уверен в этом. Мать Луны всегда будет ненавидеть его. Стены Древесного Приюта, казалось, отражали его собственный стыд и горе. Гриффин взлетел. Он направился вниз, туда, где между корнями старого клена петляли тысячи проходов. Он не знал, куда летит, да его это и не волновало. Он просто стремился уйти подальше от происходящего. Но от мыслей было не спрятаться. «Замолчите», — крикнул он про себя. Туннель сужался, и он даже обрадовался, когда оцарапал мордочку и спину, когда грязь забила его ноздри и заскрипела на зубах. Он пробирался вперед до тех пор, пока путь ему не преградила большая каменная плита. Было совершенно темно, не доносилось ни звука. Если б можно было погасить и сознание! Чтобы снова и снова не видеть горящие крылья Луны, не слышать, как она кричит от боли. Пока не подул встречный ветер, Шейд думал, что они прилетят в Древесный Приют до рассвета. Его выбрали в числе пятерых посланцев. Может, глава старейшин по его взгляду понял, что он полетит, независимо от того, выберут его или нет. Так или иначе, ко всеобщему удивлению, Шейда выбрали. Орион, должно быть, решил, что лучше ему послать его в группе, чем позволить лететь одному, на собственный страх и риск. Они отправились немедленно. С Шейдом летели четыре серебокрыла: Циркус, Лаэрт, Урия и Вик-рам. Они летали быстрее его и знали это. Он тоже знал и понимал, что задерживает их. Но тем не менее они не устремлялись вперед и не выказывали никаких признаков нетерпения. Шейд был им за это благодарен. Он не слишком хорошо знал своих спутников — они были не из разговорчивых, — но наслаждался их обществом. Иногда Циркус или Лаэрт деликатно спрашивали его о джунглях, о вампирах-призраках или о королевстве крыс. Шейд уже повторял эти истории столько раз, что ему с трудом верилось, что это произошло именно с ним. Однако он с удовольствием рассказывал, и ему никогда не надоедало видеть недоверчивое изумление на лицах слушателей. Ветер был попутный, было так тепло, что он почти забыл страх, подтолкнувший его к путешествию, — землетрясение, свистящий шепот, доносившийся из недр земли, и жуткое ощущение чьего-то присутствия там. Две ночи назад, когда Шейд улетал, Чинук и отец как раз собирали добровольцев, чтобы закрыть отверстие. Прощаясь, Шейд почувствовал, как у него сжалось сердце. Он знал, что через несколько ночей вернется, но до сих пор не любил расставаться с отцом, наверное, потому, что слишком поздно встретил его. Кассел пожелал ему счастливого пути и сказал, что любит его. Они пролетали над густым лесом, и сердце Шейда забилось сильнее, когда он узнал знакомые метки, которые означали, что Древесный Приют уже недалеко. Несколько часов спустя они миновали заброшенную конюшню, в которой колония останавливалась во время его первой миграции. Вот теряющаяся в лесу человеческая дорога, извилина реки… Небо на востоке стало светлеть. То здесь, то там раздавались обрывки птичьих песен, которые вот-вот сольются в слаженный хор. Мысленно он был уже в Древесном Приюте. Сейчас они спустятся в долину, потом помчатся над соснами и елями прямо к серебристому клену, который выбрали для новой детской колонии. Они уже перелетели еще один гребень горы и теперь могут встретить кого-нибудь из сереброкрылов, вылетевших на охоту. Может, он встретит маму или Марину. Или даже сына! Интересно, узнает ли он Гриффина? — Слушайте, — внезапно сказал Шейд. Звуков не было. Ни кваканья лягушек, ни стрекотания сверчков, ни жужжания насекомых. На какое-то мгновение стих даже легкий ветерок, а потом воздух стал плотным, как перед грозой. Однако небо над головой оставалось чистым. Воздух начал вибрировать, звук был низким и непрерывным, и Шейд почувствовал его каждым волоском. Гул постепенно усиливался, казалось, от него немеют крылья и тело. Затем без всякого предупреждения деревья под ним взметнулись вверх, едва не задев его острыми ветками. Шейд оглянулся, чтобы убедиться, что с остальными все в порядке. Они кружились, испуганно глядя вниз. Шейд увидел, что земля поднимается и перекатывается, выгибая и сминая целые полосы леса. Уши заложило от ужасающего грохота. Воздух встряхнуло, и Шейда швырнуло в сторону, словно он был не тяжелее сухого семечка. В небе в панике кружились тучи птиц, которых разбудило неистовое сотрясение земли. Они в страхе метались, натыкаясь на ветки, так как плохо видели в темноте. На вздыбленной земле в отчаянии кричали лесные звери; земля обваливалась у них под ногами. Это зрелище заставило Шейда задохнуться от сострадания: в отличие от него зверям было не так легко спастись. Они были прикованы к земле, которая в одно мгновение стала им враждебна. Река, петляющая по лесу, кипела и бурлила, выплескиваясь из берегов. В воздух поднялась пыль. Потом — это казалось невозможным — все кончилось. С громким ворчанием и глухим скрежетом земля медленно выдохнула и улеглась. Шейд смотрел на разрушенный лее во рту у него пересохло, сердце колотилось о ребра. «Марина, — подумал он. — Гриффин». Должно быть, Гриффин уснул. Проснувшись, он несколько милосердных секунд ничего не помнил. Где он, почему тело кажется тяжелым, будто он охотился всю ночь напролет? Затем он все вспомнил и пожалел, что проснулся. Там, наверху, страдает Луна, может быть она даже умирает. И все из-за его дурацкой бессмысленной затеи! Он помотал головой, стараясь отогнать картины, стоящие перед его внутренним взором. Надо вернуться, помочь взрослым, сделать что-то полезное… Но как он предстанет перед ними, как вынесет ненависть в их взглядах? Мама будет стараться быть доброй, будет стараться простить его — но разве это возможно после того, что он сделал? Гриффин старался сдержать слезы. Вдруг он замер. Ему почудилось, что все тело бьет дрожь, но оказалось, что это под ним содрогается земля. Туннель был такой тесный, что ему не сразу удалось развернуться. Он пробирался к выходу, шаря перед собой звуковым лучом, и вдруг будто огромный каменный кулак ударил над его головой — кровля обрушилась, и перед ним оказалась стена. Гриффин отшатнулся, накрывшись крыльями, когда сверху на него посыпались обломки. Земля еще раз неистово содрогнулась и затихла. Гриффин ждал, прислушиваясь к шуршанию гравия. — Хорошо, — тяжело дыша сказал он, стараясь преодолеть страх. — Хорошо. Больше не трясет. Это замечательно. Он поднял крыло, чтобы осмотреть его, и закашлялся; глаза слезились, из носа текло. Минуту спустя ему удалось послать вперед два неуверенных звуковых луча, и он увидел то, чего больше всего боялся. Проход завалило. Внимательно обследовав завал, Гриффин не нашел никакой бреши. Несколько мгновений он смотрел на него, надеясь, что вот-вот что-нибудь случится — завал сам по себе осыплется и освободит проход или кто-нибудь окликнет его с другой стороны. — Хорошо, — произнес он с усилием. Казалось, если говорить громко, то это каким-то образом улучшит ситуацию. — Это обвал, вот что. Прямо на моем пути. Землетрясение тряхнуло камни и грунт, обрушило их сюда, в мой туннель, значит, все, что мне нужно, это, гм… подвинуть немного камней и грунта так, чтобы я мог протиснуться дальше, хотя бы с трудом. Именно так обстоит дело. Так. Остается только сделать это. Гриффин быстро подполз к завалу. Он царапал его когтями, толкал головой и плечами и умудрился сдвинуть несколько небольших камней. Ему даже удалось приподнять крупный камень, когда сквозь стену почувствовались угрожающие толчки; крыша туннеля задрожала, и вниз обрушились потоки грунта. — Не слишком удачно, — пробормотал Гриффин, осторожно вдыхая воздух чтобы не закашляться. — Мои раскопки могут вызвать еще один обвал. Но если я не буду копать, я не смогу выйти отсюда. И если не поспешить, следующее землетрясение может совсем засыпать меня. К тому же я не имею представления, на сколько еще мне хватит воздуха. Слова помогли ненадолго, и вскоре он начал задыхаться, со страхом чувствуя, как сдавливает легкие. Пришлось осознать весь ужас своего положения: он был в ловушке и не мог выбраться из нее; никто даже не знал, что он здесь! — Помогите! — хрипло закричал он. — Помогите! — Но страх, прозвучавший в голосе, еще больше расстроил Гриффина, и он умолк. Он попытался выровнять дыхание. Надо что-нибудь придумать. Ему было холодно, очень холодно, особенно мерзли ноги и хвост. И тут он обнаружил, что это из-за легкого ветерка, который дует мимо него. С большим трудом он снова повернулся в противоположную сторону и направил звуковой луч в закрытый конец туннеля. Тупика больше не было. В большой каменной плите образовалась щель, через которую можно было протиснуться. Принюхиваясь, Гриффин поспешил к ней. Воздух шел не из щели, он со слабым чавкающим звуком уходил в нее. — Это хорошо, — хрипло прошептал Гриффин. — Это действительно хорошо. Ветер. Значит, здесь есть выход наружу. Он заторопился к отверстию, но когда обследовал пространство за ним, вернувшееся эхо показало, что проход по другую сторону круто изгибается вниз и уходит в глубь земли. Это ему не понравилось. Через плечо он бросил взгляд на завал. Конечно, можно еще раз попробовать процарапать его, но кто знает, сколько времени это займет? А туннель должен вывести его на поверхность, иначе не было бы сквозняка. — Хороший, свежий и не сильный ветерок, — произнес он. И это решило дело. Он осторожно протиснулся через щель. Сквозняк становился сильнее, ласково теребил шерсть на мордочке и на плечах. Через минуту Гриффин остановился, испуганный тем, что проход по-прежнему ведет вниз. Он заколебался. Что делать? Повернуть назад? Вернуться к завалу и ждать там, пока не наступит смерть от голода? — Ладно, — сказал он себе. — Воздух приходит с неба. Значит, этот путь не сразу, но выведет обратно к небу. — На мгновение он вспомнил о маме, и ему захотелось плакать и кричать. «Не надо, — сказал он себе. — Не думай об этом». Гриффин заторопился, чтобы заглушить страх. Ветер становился все сильнее, он свистел и завывал, словно в летнюю бурю. Гриффин чувствовал, как он тащит его вдоль туннеля. На мгновение ему показалось, что он попал в тупик, но потом увидел, что это просто крутой изгиб туннеля. — Вперед! — радостно крикнул он. Гриффин заспешил, но дальше был еще один крутой поворот влево и… Ветер закрутил его, расправил крылья, ударил сзади и потащил головой вперед. Он отчаянно пытался сложить крылья, цеплялся когтями за стенки туннеля, но ветер был сильнее. Гриффин не удержался и упал, ударившись подбородком, и ветер потащил его, оглушенного, вдоль туннеля. В отчаянии он раскинул звуковую сеть и увидел, что туннель медленно, но неотвратимо переходит в вертикальную шахту. Его несло прямо туда, и он ничего не мог поделать. Тяга теперь была непреодолимой. Он падал, быстро набирая скорость. Вниз и вниз. Кувырком через голову — и вдруг… Над головой заблестели звезды. Через дыру он вывалился в небо. Быстрое падение продолжалось в воздухе. Даже когда ему удалось раскрыть крылья, скорость почти не уменьшилась. Жадно глотая воздух, Гриффин увидел под собой целый мир — медленно вращающийся огромный шар из темного камня. Ему не верилось, что он находится так высоко, почти на уровне звезд. Он по-прежнему быстро снижался, его влекло к поверхности шара, казалось, крылья стали тяжелее-Постепенно мир под ним начал проясняться: изборожденные морщинами горные хребты, темные шрамы долин или рек, черные пятна леса. Он попытался найти свой лес, свой ручей, но местность была ему совершенно незнакома. В отчаянии Гриффин стал шарить локатором, выискивая удобное место для посадки. Он пытался затормозить. Деревья мчались ему навстречу, и вот он уже оказался среди них — ветки хлестали его, и он неистово цеплялся за все подряд, чтобы ослабить падение. Шейд и четверо его товарищей преодолели последний горный хребет и понеслись вниз, в долину. Целые полосы леса выглядели, будто после удара гигантской лапой. «Пожалуйста, — думал Шейд, — пусть Древесный Приют уцелеет!» Они были уже недалеко, совсем рядом. Вон там, впереди, он по-прежнему стоит! Но когда они подлетели ближе, Шейд увидел, что' одна из больших веток обломилась, открыв проход в ствол. Без колебаний он сложил крылья и влетел внутрь. Там царил хаос, матери и детеныши выкрикивали имена друг друга. Шейд, не теряя времени, присоединил свой голос к общему крику: — Марина! С трудом пробираясь через тучу летучих мышей, он звал Марину. Он слышал, как его товарищи тоже звали своих жен. Шейд помогал выдалбливать это дерево, но с тех пор как он был здесь в последний раз, количество коридоров сильно увеличилось и он не сразу освоился. — Шейд? Он нацелился на ее голос и полетел прямо на него Когда он увидел Марину, его горло сжалось. Она не висела, а лежала на животе, одно крыло было неестественно вытянуто. — Марина, — произнес он, опускаясь рядом с нею. Некоторое время они не могли вымолвить ни слова, прижавшись друг к другу. — Я так рада, что ты прилетел, — прошептала она, уткнувшись ему в шею. Наконец он отстранился от нее. — Твое крыло… — Не знаю, в чем дело… оно совсем меня не слушается. Землетрясение сломало ветку, когда я была внутри нее. И меня сильно ударило. Шейд внимательно обследовал крыло звуком, увидел распухшее предплечье, но явного перелома не обнаружил. Скорее всего просто вывих или растяжение, но, так или иначе, некоторое время она летать не сможет. — Очень больно? — спросил он. Марина нетерпеливо помотала головой: — Я не знаю, где Гриффин. Попросила Пенумб-ру найти его, но она до сих пор не вернулась. — Наверное, он охотится, — ответил Шейд, не желая волновать ее. Но сам встревожился. Марина еще не знает, что творится снаружи — вздыбленная земля, искореженные деревья. Если Гриффин в лесу, остается только надеяться, что он находился в воздухе, когда началось землетрясение. — Он был так расстроен, Шейд. Он улетел прочь, чтобы побыть одному. — Что случилось? Ее лицо исказилось. — Несчастный случай. — Не с Гриффином? — невольно вырвалось у Шейда. — С Гриффином все в порядке. Это его подруга, Луна. Они украли у людей огонь. С возрастающим ужасом он слушал рассказ Марины о том, что произошло. — Как сейчас Луна? — Не очень хорошо. Мы позаботились об ее ожогах, но… — Она покачала головой. — И все время… — Марина понизила голос, как будто ей было стыдно. — Я не могу отделаться от мысли, что радуюсь, что это случилось не с Гриффином. Она расплакалась, и Шейд нежно прижался к ней, сам еле сдерживая слезы. — По-моему, он сделал это, чтобы произвести впечатление на тебя, — сказала Марина. — На меня? — испуганно переспросил Шейд. — Я догадывалась, что такое может случиться. Все рассказывали истории о тебе и том, что ты совершил. А он не такой, как ты, Шейд. Он нерешительный, вечно обо всем беспокоится. Возможно, Гриффин боялся, что не понравится тебе, пока не совершит что-то храброе и героическое. Шейд не знал, что и сказать. Он ни разу не видел сына, а оказывается, уже сделал его несчастным. Заставил совершить необдуманный и опасный поступок, который мог стоить малышу жизни. Пенумбра летела к ним, взгляд ее был мрачным. — Мне очень жаль, мы пока не нашли Гриффина. Но снаружи осталось очень много детенышей. Мы продолжаем искать. — Я тоже пойду искать его, — успокоил Шейд Марину. Он наклонился к ней. — Скажи, как он выглядит. Он внимательно слушал, как она пела эхо-изображение, и образ сына появился перед его внутренним взором. Впервые он видел Гриффина и сразу же ощутил родство. Это маленькое существо было плотью от плоти его. — Где ты видела его последний раз? — В лечебнице. Гриффин улетел, прежде чем я успела остановить его, а когда я отправилась за ним, он уже исчез. Я подумала, что, наверное, ему нужно побыть одному. — Марина беспокойно пошевелилась и вздрогнула от боли в крыле. — Я не должна была отпускать его. — Все в порядке. Я иду на поиски. — И, видя ее растерянность, он прибавил: — Попробую услышать его. Шейд знал, что только потеряет драгоценное время, если будет искать Гриффина как обычно — летать и высматривать. Самое лучшее — проследить его по звуку. Когда-то давно Зефир, Хранитель Шпиля, сказал ему, что, имея острый слух, можно услышать звуки из прошлого и даже из будущего. Шейду еще ни разу не удавалось услышать будущее, но если хорошо сосредоточиться, он сможет услышать эхо событий, которые уже произошли. Он ласково погладил Марину и полетел к лечебнице, которая находилась неподалеку от вершины дерева. У входа он замешкался, увидев Луну и ее мать, которая ухаживала за пострадавшей дочерью. — Как она? — спросил Шейд. — Не знаю, — ответила Рома, не повернув головы. — Может, вам что-нибудь нужно? — Все уже сделано, — сказала она. — Спасибо. Шейд перелетел к стене лечебницы и постарался очистить свое сознание. Он слушал. Начал с того, что отгородился от звуков, которые сейчас звучали в Древесном Приюте, потом попытался выделить отражения звуков, порожденных несколько секунд назад, потом еще раньше, еще… Вслушиваясь все дальше и дальше в прошлое, он ощущал странную невесомость. Он не знал, насколько глубоко погрузился в прошлое, мог только догадываться, время от времени останавливаясь и позволяя изображениям возникать в его сознании. Луна и ее мать, склонившаяся над нею. Еще дальше назад: Ариэль и другие самки собрались вокруг раненого детеныша… Марина висит неподалеку и смотрит в сторону… Еще чуть-чуть назад и… Рядом с Мариной висел детеныш и что-то говорил. Шейд узнал Гриффина. «Я нашел его, — подумал Шейд. — Теперь надо следовать за ним, непрерывно слушая». Изображение было серебристым, нечетким и каждую минуту грозило рассеяться. Он увидел, как Гриффин взлетел и понесся прочь из лечебницы. Шейд полетел по его следу, стараясь держаться ближе к эху, которое оставили его крылья. Это было все равно что гнаться за ускользающим светом, Он летел вниз по гигантскому стволу Древесного Приюта, открыв один глаз, чтобы не терять следа сына и при этом не столкнуться с другими летучими мышами. Звуковой след привел его в самый нижний ярус, и вдруг в самом основании Древесного Приюта он пропал. Шейд сосредоточился, полностью отгородился от звуков, которые мешали ему услышать слабое эхо прошлого. Когда он увидел, что изображение сына исчезает в туннеле, он почувствовал слабость. Шейд перевел дух, надеясь услышать, как оно вновь появится из туннеля. Но ничего не увидел, кроме сильной вспышки, порожденной каким-то необыкновенно громким звуком. Землетрясение. Шейд бросился в туннель, следуя за звуковым следом Гриффина. След миновал коридор, ведущий в эхо-хранилище, и вел все глубже и глубже вниз. «Гриффин, зачем ты забрался туда? Зачем тебе понадобилось прятаться там?» Он был так занят тем, чтобы не потерять след Гриффина, что чуть не стукнулся о стену из камней и щебня, созданную землетрясением. Тяжело дыша, он попытался вслушаться еще дальше в прошлое, до того как случилось землетрясение, пока не уловил в туннеле слабое серебристое изображение сына. С ужасом он увидел, как Гриффин растворился в стене и исчез. Это означало, что он находится по ту сторону завала. Или его засыпало обломками. — Гриффин! — закричал Шейд. Он стал царапать булыжники, кашляя и чихая от пыли. Завал мог быть толщиной в несколько взмахов крыльев или в несколько сотен. Это не имело значения. Но спустя несколько минут он понял, что это бесполезно. Он привалился к стене туннеля и закрыл глаза. Он понимал, что это опасно, но Гриффин мог находиться там, и был только один способ сдвинуть камень. Шейд набрал полные легкие воздуха и крикнул. Звук, ударился о камень и вернулся эхом, которое чуть не оглушило его. Земля дрогнула, сверху посыпались песок и мелкие камни, но когда Шейд открыл глаза, он увидел, что в стене образовалось небольшое отверстие. Он крикнул еще раз, чтобы увеличить дыру, и бросился к ней. — Гриффин! Никакого ответа. Он полез через дыру, внимательно обследуя камни. Его сердце сжималось от страха, он боялся найти краешек разорванного крыла, клочок шерсти. Весь покрытый песком, Шейд вылез по другую сторону завала, дрожа одновременно от изнеможения и облегчения. — Гриффин? Но и там было пусто. Потом он заметил в дальнем конце туннеля трещину, сквозь которую свободно могла пролезть летучая мышь. Оттуда раздавался слабый свист. Шейд снова расправил уши и стал слушать. На этот раз все было просто: никакие посторонние шумы не мешали ему, когда он просеивал звуки во времени. Наконец он увидел Гриффина. Горло Шейда сжалось, когда он увидел своего сына, который бесплодно царапал камень, преграждающий ему путь, потом повернулся к трещине, из которой раздавался свист. Оцепенев, Шейд смотрел, как Гриффин пролез через щель и исчез. — Боюсь, твой сын уже потерян для тебя, — сказала Лукреция, старейшина сереброкрылов. Шейд покачал головой: — Мы не знаем этого наверняка. Он призвал всю свою решимость, чтобы вернуться в Древесный Приют. Под землей он заполз в шипящую трещину и последовал за эхо-изображением Гриффина, пока наконец оно не рассеялось из-за мощного потока воздуха. Шейд понимал, что как бы быстро он ни вернулся в Древесный Приют, Гриффин будет продвигаться все дальше и дальше вниз по туннелю. Он не хотел уходить, его тянуло следовать за сыном. Но он не мог. Нужно было обо всем рассказать Марине. Превозмогая себя, Шейд выбрался из туннеля и теперь на вершине дерева, куда он немедленно поднялся, слушал четырех старейшин. — Мы знаем, что подобные трещины открывались в земле, — сказала Лукреция. — Иногда в них попадали летучие мыши. Никто из них не вернулся. Шейд, твоего сына уже не спасти. — Я попытаюсь, — хрипло сказал он. — Я вернулся сюда только затем, чтобы рассказать вам обо всем. — Легенды говорят, что там находится Подземное Царство, страна Кама Зотца, куда попадают каннибалы после того, как умрут. Место вечной тьмы и мучений. Для нас Ноктюрна создала другое, чудесное место. А Подземное Царство Кама Зотца только для вампиров-призраков, там их миллионы. Мысль о том, что его сын сейчас в таком жутком месте, была нестерпима. — Я не оставлю его там. — Говорят, что тот, кто войдет в царство мертвых, сам станет мертвым. — Сказки, — пробормотал Шейд. — Но это все, что мы знаем, — напомнила ему Лукреция мягко, но строго. — Я никогда не слышал этих легенд, — сказал Шейд, не в силах сдержать возмущения. — Почему нам никогда не говорили о Кама Зотце и о Подземном Царстве? — Он провел много времени в эхо-хранилище, в сферической пещере, где сереб-рокрылы хранили историю своей колонии. Он даже спел некоторые рассказы в им самим отполированных стенах. Так как же могло случиться, что он, герой, если кому-то нужно об этом напомнить, оказался не допущен до этих легенд? Это было возмутительно. — Такие знания предназначены только для старейшин, — сказала Лукреция. — До тех пор, пока мы не почувствуем, что их можно обнародовать. Шейд ничего не ответил. Ему была ненавистна мысль, что от него что-то скрывают, словно он какой-то глупый детеныш. Почему ему — да кому бы то ни было! — нельзя знать все, что известно? — Ну хорошо, — сказал он, — кто первый рассказал об этом? — Мы не знаем, Шейд. — Из того, что я услышал, — настаивал он, — следует, что кто-то спускался в Подземное Царство, изучал все, что там есть, — миллионы умерших каннибалов, полная тьма, Зотц… — Возможно.. — …и вернулся оттуда живым, иначе откуда бы мы об этом узнали? — Это только предположение, Шейд. — Но если он вернулся, я тоже смогу. Старейшины зашептались, на мгновение растерявшись. — Нужно учесть еще кое-что, Шейд. На этот раз заговорила его мать. Ему еще не приходилось видеть ее такой — висящей над ним, мудрой и отстраненной. Честно говоря, это взволновало его, заставило снова почувствовать себя маленьким детенышем. — Если в земле открылся туннель, — сказала Ариэль, — то он может и закрыться. Без всякого предупреждения. — Именно поэтому мне нужно отправляться прямо сейчас, немедленно. Мама, ведь там Гриффин! — Он мой внук, — напомнила Ариэль. — Но если ты пойдешь, сердце подсказывает мне, что я потеряю еще и сына. А Марина мужа. — Возможно, многое из того, что мы скажем, покажется тебе жестоким, — сказала Лукреция, снова обращаясь к Шейду. — Мы понимаем это. Но выход нужно закрыть без промедления, чтобы кто-нибудь еще не пропал. И чтобы кто-нибудь не поднялся оттуда. — Я понимаю, его нужно закрыть, но не сейчас. Я прошу вас. — Он в смятении посмотрел на мать. — Ведь ты сделала бы это для меня, правда? — Конечно, сделала бы. — Она взлетела и опустилась рядом с ним. Он вдохнул ее запах, и ему на мгновение захотелось вернуться в прошлое, снова стать маленьким. — Но теперь я не только твоя мать, Шейд, — сказала Ариэль. — Я еще и старейшина. И совет не обязан считаться с моими личными желаниями. — Совет не остановит меня, — проговорил Шейд. — Шейд, — сказала Лукреция прямо. — Ты погибнешь, если последуешь за своим сыном. Там нет ни пищи, ни воды. Может быть, там нет даже воздуха. Сереброкрылам не место в Подземном Царстве Кама Зотца. — Но Гриффин там! Я прошу всего две ночи, — упорствовал Шейд. — Если я к этому времени не вернусь, закройте туннель. Некоторое время старейшины молчали. Затем Лукреция вздохнула и посмотрела на Ариэль. Та печально кивнула предводительнице. — Хорошо, — сказала Лукреция, — две ночи. Но не больше. — Я тоже иду! — бушевала Марина. — Ты не можешь, — сказал Шейд. — Тебе нужно вылечить крыло. Иначе ты никогда не сможешь летать. — Это нечестно! — проговорила она сквозь слезы. — Это нечестно, ты идешь, а меня оставляешь! Да я тут с ума сойду от беспокойства! Марина выглядела сердитой, но он не мог сдержать улыбки. — И ты, — продолжала она. — Что если ты тоже не вернешься? Шейд вздохнул и обнял ее. — Скажи, что ты хочешь, чтобы я сделал. — Найди его, — всхлипнула она. — Найди его и приведи домой. |
||||
|