"Веселый мудрец. Юмористические повести" - читать интересную книгу автора (Привалов Борис Авксентьевич)


РАССКАЗ О ТОМ, КАК ТРУДНО БЫВАЕТ ИНОГДА ДОБЫТЬ ЕДУ В ДОРОГЕ

— У колодцев, Пэкалэ, как у людей — свои характеры, настроения, хитрости. Смотришь иной раз — такой красивенький колодец, а заглянешь в него: там не вода, а грязь. Тьфу! А другой на вид неказист, а вода сверкает ярче, чем бриллианты генеральской дочки! — Чем чище сердце копача, Тындалэ, тем прозрачнее вода в колодце!
Из разговоров Пэкалэ и Тындалэ

И опять степь, жара, дорожная пыль, скрип колес, монотонный шаг волов. Выехали рано, на заре. Цопа примостился между бочонками. За возницей сидел Бэрдыхан, потом мош Илие, потом братья Чорбэ. Последним, как сказал Митикэ, «на корме» сидел полицейский. Сбоку каруцы, не обгоняя ее и не отставая, шагали калачник Тимофтэ, бондарь Штефан и вихрастый бедолага. По другую сторону каруцы, высунув длинный, как ремень, язык, семенил пес. Веревку, к которой он был привязан, полицейский не выпускал из рук.

— А бочонок-то протекает, — сказал Митикэ. — Пощупайте, под ним сено мокрое.

Цопа обернулся так быстро, что Фэникэ едва успел спрятать баклагу, из которой он выплеснул воду на сено.

— Ай-ай, — озабоченно покачал головой Цопа. — Так До города довезешь, пожалуй, половину! Эй, стой! — крикнул он вознице.

Волы остановились. Пыль накрыла всех с головой. Волы зафыркали, люди зачихали. Митикэ соскочил на землю и тихо сказал бондарю:

— Говори, что требуется большая починка… Когда пыль осела, Цопа приказал:

— Штефан! Это по твоей части!

Бондарь подошел к каруце, поставил бочонок «на попа», повернул его боком. Постукал по нему, зачем-то приложил ухо.

— Ну? — нетерпеливо спросил Цопа.

— Клепки никудышные, — вздохнул бондарь, — Я же говорил — топорная работа. Руки бы оторвать тому бондарю, который их ставил!

— Почини, — приказал Цопа. — Мне бы только до городского базара добраться!

— Починить можно, — равнодушно произнес Штефан, — только не быстрая это работа, раньше полудня не кончу.

— Черт возьми! — закричал Цопа, — стоять! И так вчера целый день в тартарары ухнул!

— Ваше благородие, — вкрадчиво молвил Митикэ, — пусть Штефан садится на каруцу — места ведь много. Волы идут, дело движется — время не теряется.

— Молодец, музыкант!' — обрадовался Цопа. — А ну-ка, подвигайся все…

Он освободил место и приказал бондарю садиться,

— Поехали! — скомандовал Цопа, располагаясь рядом с Митикэ.

Штефан уселся возле бочонка, достал из своего мешочка молоток и начал постукивать по доскам и днищу, Цопа озабоченно наблюдал за ловкими руками бондаря.

Теперь только двое, не считая' пса, шагали по дороге, Митикэ поскреб в затылке, посмотрел на Фэникэ,

Фэникэ, в свою очередь, поглядел на Тимофтэ и вихрастого мужичка-бедолагу, пожал плечами.

Потом оба брата взглянули на моша Илие, Копач ободряюще подмигнул им.

Митикэ задумался на мгновение. Затем, наклонившись к уху Цопы, зашептал:

— Ваше благородие, как бы неприятности не получилось для вас.

— Ты это о чем? — пробормотал Цопа.

— Да вот про этого, вихрастого, — продолжал Митикэ. — Ведь вы его арестовали неправильно.

— Ты почем знаешь, музыкант? — зло прошептал Цопа. — Он — беглый, ясно? Из полка сбежал. Дезертир!

— Так того дезертира я сам видел, — тихо сказал Митикэ. — Это ж брат его, а сам он тут ни при чем. Двойняшки они!

— Приведу в город, пусть там и разбираются, — отмахнулся Цопа.

— А ежели он невинный человек? Я, скажет, говорил про брата, а меня не слушали? Господин офицер, может, вами тогда недоволен будет?

— Так мне отпустить его, что ли? — Цопа тупо поглядел на шагающего рядом вихрастого мужичка. — Тоже мне советчик!

— Нужно сделать так, — продолжал Митикэ, — чтоб он на вас не жаловался. Пусть говорит о брате, об ошибке, а вас хвалит. Дескать, его благородие хороший человек, заботился, как отец родной.

— А я, что ж, для вас не как отец родной? — обиделся Цопа. — Я уж душой и сердцем…

— Вы бы этого брата посадили на каруцу, — подсказал Митикэ. — Все ж таки неудобно — невинный человек…

— Эй ты, бедолага, — приказал Цопа вихрастому мужичку, — лезь сюда. Ты маленький, весу в тебе мало… Садись!

Теперь один калачник Тимофтэ уныло шагал по пыльной дороге следом за каруцей.

— Неудобно, ваше благородие, — снова зашептал Митикэ. — Мы все едем, а он один пешью идет.

— Не велика птица, — усмехнулся Цопа.

— Как бы он вам неприятности не учинил, — продолжал Митикэ. — Возьмет господину офицеру и жалобу выскажет: так, мол, и так, все ехали в каруце, а я один сзади пылил. А? Может, господину офицеру это не по душе придется? Спросит, почему все ехали, а один шел? И вообще, на чем ехали? Откуда каруцу взяли? Может, взятки были или подкуп со стороны тех, кто на каруце ехал? Ох, ваше благородие, посадите вы его тоже. И присматривать легче — все вместе,

— Ты, пекарь-мекарь! — сказал Цопа. — Не умеешь ходить, не берись — пыль от тебя одна. Садись сюда, живо! А вы подвиньтесь, кому говорю?

Тимофтэ не заставил себя упрашивать, вскочил на каруцу.

Возница оглянулся, усмехнулся, вытянул волов кнутом.

Каруца покатила быстрее.

— Животное, что ж, двужильное, что ли? — мрачно сказал «кормовой» полицейский. — Как люди — так в каруцу, а как собака — так пес с ней? Иди сюда, генеральчик мой, иди…

Он соскочил на дорогу, схватил в охапку пса, посадил его на каруцу, на свое место. Потом долго бежал рядом, придерживая саблю, выискивая, куда бы сесть самому.

Волы, подгоняемые возницей, трусили мелкой рысцой.

Полицейский взмок. Наконец, улучив момент, когда пес переменил позу, подвинулся, плюхнулся на освободившееся место.

Солнце пригревало все сильнее. Казалось, каруца стоит на месте — все та же пыль сзади, все те же далекие курганы сбоку, все та же выгоревшая степь впереди.

В каруце все задремали. Сладко похрапывал Бэрдыхан. Голова возницы почти касалась колен. Сквозь дрему, словно спохватившись, стукал время от времени по бочонку бондарь. Казалось, и волы дремлют на ходу.

Так миновали однокрылую мельницу, перекресток, где три узкие степные дороги впадали в одну.

Первым проснулся Бэрдыхан. Ему приснилось, что он сидит в своей хате и жена подносит ему сразу трех жареных поросят. А он отпихивает ногой четвертого, живого, который сам просится в печку. Бэрдыхан ловко ударил его по пятачку, поросенок грозно крикнул:

«Ах, чтоб тебе!»

Бэрдыхан открыл глаза: Цопа, держась за бок, злобно глядел на него.

— Ты что? — спросил Цопа. — Покушение делаешь на конвойного? Мало того, что ты двоих в Бужоре изувечил, а?

— Ваше благородие, простите великодушно! — запыхтел толстяк. — Я ж во сне, я же думал — поросенок…

— Поросенок?! — закричал Цопа так громко, что волы встрепенулись и зашагали быстрее. — Да я тебя… — Но тут старшой замолчал и спросил уже другим тоном: — А какой поросенок? Жареный или холодненький?

— И жареные тоже были, — глотая слюнки, вздохнул Бэрдыхан.

— Есть хочется, — сказал Цопа.

— Так все же поели вчера. — Бэрдыхан взглянул на дремлющего возницу, на братьев Чорбэ. — Приволокли этим живоглотам мой припас… А теперь вот хоть пыль жуй. Я им этот припас припомню, когда осенью рассчитываться буду!

— Мы ж так не доедем. — Цопа взглянул на свои бочонки, на пса, положившего голову на колени полицейского, на мирно спящих братьев Чорбэ, на моша Илие, на арестантов. — Нужно остановиться и осмотреть все мешки. Может, там что съестное отыщется.

— Стой! — шлепнул возницу по плечу Бэрдыхан. Волы охотно остановились.

Все проснулись, зашевелились.

— Поесть бы, — мечтательно сказал Фэникэ.

— У кого что имеется съестного? — грозно спросил Цопа, положив руку на рукоятку сабли. — У тебя что в мешке? — спросил он у Митикэ.

— Разве, пока я спал, меня арестовали? — удивился Митикэ. — И я должен показывать вам свои вещи?

— Раз ты едешь с нами. — сказал Бэрдыхан, — значит, должен делать то же, что все… У этих Чорбэ наверняка еда есть! — обратился он к Цопе. — Боятся свои мешки показать!

— Соседская курица всегда несет яйца крупнее, — усмехнулся Фэникэ. — Всегда кажется, что у соседа добра больше.

— Не хватало еще мне иметь таких соседей, как вы! — пробурчал Бэрдыхан.

— Кто ругает соседей, сам себя ругает, — сказал мош Илие. — Мешков наших, если их Бэрдыхан целиком проглотит, не хватит ему на закуску. Так-то, человече… Мешками сыт не будешь.

— Эх, поросятинки бы! — вздохнул Бэрдыхан. — Или курятинки. Кажется, увидел бы курятник — залез бы в него!

— Но но… — произнес Цопа, — это кража.

— Вы помните, — сказал Митикэ, — как Тындалэ и Пэкалэ залезли в курятник? Хозяин услышал шум, схватил ружье, прибежал, кричит: «Кто там? Стрелять буду!» А Тындалэ отвечает: — «Не нужно стрелять! Здесь никого нет. Только мы — курица и петух!..»

— Замолчи ты, — отмахнулся Цопа. — А есть нужно. Человек должен есть каждый день.

— Говорят, что так, — усмехнулся Митикэ. — Как вы думаете, мош Илие?

— Должен-то должен, но не всегда получается, — ответил мош Илие.

— Хоть бы раз в два дня. — сказал вихрастый мужичок-бедолага.

— Поедем или стоять будем? — спросил возница. — А то волов тоже нужно кормить. Пусть попасутся.

— Волы будут сыты, а мы голодны! — Цопа стукнул кулаком по бочонку. — Так я их зарежу и зажарю!

— Еда будет! — закричал Митикэ. — Вон пыль стоит на дороге. Обоз едет!

— Держи карман шире! Дадут они нам еды на всех, как же! — усмехнулся Цопа.

— Вы только нам не мешайте, ваше благородие, — сказал Митикэ. — Смотрите, чтобы ваше вино не прокисло — оно нам еще понадобится.

— Э-эй, на вино не надейся! — одной рукой обнял бочонок Цопа. — Хватит на дармовщинку проезжаться! Есть мы будем общее, а вино пить мое? Нашли дурня!

— Тут, вон под тем дубом, колодец есть, — сказал мош Илие. — Если не высох…

Проехали еще немного и остановились в тени одинокого дуба.

— Вот здесь! — сказал мош Илие, показывая посохом в сторону небольших кустиков.

Действительно, возле кустиков трава была сочней, словно степное солнце ее не палило. А раздвинув кусты, Митикэ, Фэникэ и возница увидели колодец, на дне которого поблескивала вода.

Возница тотчас же бросился распрягать волов и пустил их пастись на траву возле кустов.

Катившееся по дороге облако пыли тем временем значительно приблизилось. Стал отчетливо виден передний воз.

Возле дуба с колодцем обоз остановился.

Когда схлынула пыль, стали видны все десять возов, груженных большими бочками.

После приветствий, когда все возницы собрались под дубом, выяснилось, что обоз везет живую рыбу для генерала Коростяну.

— Вырезуб, чечуга, кальма, — не спеша перечислял возница передней каруцы, — умбра, лоскирь, пестрюга…[13]

Он бы перечислял и дальше, но Бэрдыхан так застонал, что возница спросил:

— Занемог?

— Вроде этого, — поспешил ответить Митикэ. — Но ничего, отойдет.

Потом разговор зашел о колодце. Кто-то из возниц сообщил, что этот колодец вырыл десять лет назад копач Илие.

Когда Митикэ сказал, что мош Илие — вот он! — сидит возле дуба, то раздались радостные крики и каждый почел за честь подойти к копачу, чтобы приветствовать его.

Братья вынули из мешка флуэр и най, заиграли песню Иоана Чорбэ: «Горе бежит от улыбки, беда приходит в обнимку со скукой».

— Как можно играть на голодный желудок, не понимаю! — сказал Бэрдыхан Цопе.

— Зато, кажется, мы сегодня попробуем рыбки раньше генерала, хо-хо! — радостно потер руки Цопа.

После песни перешли к историям о Тындалэ и Пэкалэ.

Митикэ рассказал, как Пэкалэ однажды забыл баклагу на базаре и вернулся за ней:

— Идет Пэкалэ от одного воза к другому и у каждого спрашивает:

«Не видели вы моей баклаги? Такая рыженькая, с цветочками, а в ней красное вино?».

«Нет, — говорит торговец горшками, — не видел».

«Нет, — говорит торговец рыбой, — не видел». — «Нет, — говорит торговец медом, — не видел».

«Иди сюда, Пэкалэ! — крикнул торговец мукой. — Ты у меня забыл свою баклагу — вот она, бери, все цело до последней капли!».

«Спасибо, — поклонился Пэкалэ, — сразу видно, что вы честный человек. А вот горшечник, рыбник и пасечник — те мне баклаги не отдали!».

Потом Фэникэ и Митикэ разыграли сценку с приезжим торговцем, который продал Пэкалэ плохого коня. Конечно, Пэкалэ решил отомстить торговцу и с помощью Тындалэ продал ему воз мешков с землей, выдав их за мешки с зерном.

— Если понравится моя мука, — сказал Пэкалэ, — то придите в любое село и спросите нас. Мы братья «Где я могу петь».

— Очень странные имена, — удивился приезжий торговец.

— Какие есть, — сказали Пэкалэ и Тындалэ. — В каждой земле свои обычай!

Конечно, обман обнаружился довольно скоро. Торговец бросился искать Пэкалэ и Тындалэ.

— Скажите, вы не знаете «Где я могу петь?» — спрашивал он крестьян.

— Здесь! — ответили крестьяне и приготовились слушать песню.

Торговец же оглянулся и не увидел ни Пэкалэ, ни Тындалэ.

— Мне нужно увидеть «Где я могу петь»!

— Пойте здесь! — закричали крестьяне. — Мы вас слушаем!

Они подумали, что приезжий не поет, потому что нет музыки, и позвали скрипача, и кобзаря, и флейтиста.

— Вот уж поистине в каждой стране свои обычаи! — подумал торговец и поскорее убежал.

А в другом селе повторилась та же история.

Над приезжим стали смеяться, и он не мог добиться никакого толку, пока не рассказал по порядку, как было дело.

— Это могли сделать только Пэкалэ и Тындалэ! — догадались люди. — Но, видимо, вы их обманули а чем-то?

Торговец сознался, что обманул, продал им плохого коня.

— Значит, вы с ними в расчете! — сказали крестьяне. — Вы им плохого коня, они вам — плохую муку.

— Да, — согласился торговец, — но, кроме того, они заставили меня бегать по селам и смешить людей!

— Ну, так Пэкалэ и Тындалэ тоже насмешили людей, когда хвалились купленным у вас конем! Ведь он оказался никуда негодным! Так что вы в полном расчете!

— …С той поры, — сказал Митикэ, — этот торговец, если приезжает в Молдавию торговать, то никогда никого не обманывает!

— Эх, побольше бы было на свете честных людей! — вздохнули возницы. — А то нас обманывают на каждом шагу! Вот привезем свежую рыбу генералу, а он половину зачтет как уснувшую… И даже денег за нее не заплатит!

— Когда кончатся эти разговоры! — тихо вздохнул Цопа.

— Пора братьям уже отколоть какую-нибудь штучку, — нетерпеливо пробормотал Бэрдыхан, — обмануть этих простофиль. Вот посмеемся над дурнями, когда они останутся без рыбы!

Тем временем возницы стали собираться в путь:

— Нам еще верст пять в сторону, а рыба жару, сами знаете, не выносит.

Митикэ, прощаясь с ними, сказал:

— Не обессудьте, угостить вас было нечем — сами без еды сидим. Крошки нет со вчерашнего дня.

Возницы отошли в сторонку, посоветовались и подозвали Митикэ:

— Много-то у нас нет, но поделиться можем. Зови своих дружков да собирай…

Дали они и брынзы, и рыбки свежей, и кукурузных лепешек.

Глядя, как Митикэ, Фэникэ, Тимофтэ, Штефан тащат от обоза еду, Бэрдыхан сказал Цопе:

— Что я говорил? Обдурили братья Чорбэ этих простаков! Вот ловкачи!

А когда ему рассказали, как было дело, то он рассердился:

— Нашли дурня! Чтобы я поверил. Они вам добровольно от себя кусок оторвали? Ха! Кому-нибудь еще ваши сказки расскажите!

На еду набросились все.

Митикэ и Фэникэ присоединились к мошу Илие, который сидел несколько поодаль.

Братья принесли ему самый лучший кусок брынзы и самую мягкую лепешку.

— Вчера, — тихо сказал мош Илие, — весточка пришла, чтобы в городе нашему другу быть не раньше и не позже воскресенья. Раньше — опасно, да и лодки еще не будет… А позже — лодка уйдет. Его увезти решили, в Одессу, а может, и дальше — не спрашивал.

— Так мы, значит, больше не нужны? — с обидой спросил Фэникэ.

— Вам же, — усмехнулся мош Илие, — все равно куда ехать. Вы люди свободные! Город поглядите — все пригодится в жизни.

— А вдруг мы еще понадобимся? — с надеждой спросил Митикэ. — Может, вам, мош Илие, помощь потребуется?

— Эх, чудаки вы чудаки! — Мош Илие потрепал Митикэ по плечу. — Да разве в хороших людях на земле надобность минует когда-нибудь?.. А вот в город вам вместе с нами въезжать не резон. Пока ехать будем, попутчика найдете и вперед поезжайте. Ждите нас на базаре, возле полицейского участка… Вот так…

Рыбу пекли прямо в золе небольшого костерка. Когда последняя рыбная косточка была обсосана, Цопа сказал:

— Спать вроде бы не хочется, только что спали… Ехать — волы не запряжены.

— Эй, запрягай! — крикнул Бэрдыхан батраку.

— А вы бы пока рассказали что-нибудь, мош Илие, — продолжал Цопа. — Только и слышишь кругом — мош Илие то, мош Илие это… Я же ничего не слышал…

— Что ж, — пригладил свои пушистые усы мош Илие. — Есть у меня одна история… Давно я ее никому не рассказывал. Про клад гайдука[14] Тоболтока. Знаете?

— Про клад гайдука Бодяна знаю, — загибая пальцы, принялся считать Цопа, — это как он венгерские деньги, хусэши, прятал… Про клад гайдука Лапушняна знаю: этот турецкие деньги, икусары, в бочонке закопал. А какие деньги Тоболток прятал? Или, может, камни-самоцветы, золото?

— Не о деньгах и не о золоте речь, а о кладе, — сказал мош Илие.

— Какой же это клад, ежели в нем денег нет! — разочарованно произнес Цопа.

— Послушаем — узнаем, — сказал Митикэ.

— Захотел один генерал правду спрятать, — начал мош Илие, — или мешала она ему спокойно жить, или понял он, что от нее богачам добра не ждать, — неизвестно. Только он ту правду залучил к себе обманом — иначе правду в генеральский дом и не затащишь — да и поймал.

«Ну как?» — спрашивает.

А правда отвечает:

«Все так же. Сидишь ты на крестьянской земле да дерешь со своих батраков семь шкур за их же землю».

«Ты упряма, — говорит генерал, — а я тебя переупрямлю. Так спрячу, что ни одна душа тебя не найдет».

Пошел он в степь, вырыл глубокую яму, положил туда правду.

Засыпал яму, вернулся к себе. Живет, в ус не дует, свою правду, генеральскую, кормит-поит.

Год проходит, другой, третий.

А жил в то время гайдук Тоболток. Богатые его боялись — потому что он у них богатства отбирал, бедным отдавал. Тоболток музыкантом был — и на скрипке, и на кобзе, и на флуэре играл так, что заслушаешься. Но он не только играть любил, он и сам мастерил — то флуэр сделает, то най.

Тоболток подумал: видно, неспроста тут тростинка.

Захотелось ему узнать у тростинки, какой судьбой ее занесло в степь безводную. Срезал он ее, сделал свирель. Только к губам поднес, а она вдруг сама запела про то, как сидит генерал на крестьянской земле да дерет со своих батраков семь шкур за их же землю!

Догадался Тоболток, что тростинка выросла в том месте, куда правду закопали. И стал Тоболток по степи ездить, на этой свирели играть.

Ох, озлобились же генералы, бояре, попы с монахами! Уж за ним охотились, охотились — только все без толку. То в одном селе свирель заиграет, то в другом. Нет генералу покоя, пока правда по земле гуляет!

Наконец позвали солдат, казаков, жандармов — видимо-невидимо. Убили Тоболтока. А свирели не нашли.

Не могут генералы успокоиться, пока правда на свободе.

А в народе говорят, что спрятал Тоболток ту свирель в тайном месте. И даже, слышал я, нашли этот клад хорошие люди. И сейчас свирель Тоболтока снова поет по селам…

— Господи, только нам и забот, что про свирели слушать, — захихикал Бэрдыхан.

— Что и говорить — правда всегда у того в кармане, у кого деньги есть! — уверенно произнес Цопа. — Волы уже запряжены, грузись!

— Эх, найти бы нам с Фэникэ ту свирель! — мечтательно произнес Митикэ.

— Сколько еще таких кладов зарыто! — вздохнул калачник Тимофтэ. — И волшебный калач, которым всех голодных накормить можно, где-то там возле свирели хоронится.

— Попался бы мне этот генерал, который правду хоронил, — произнес бондарь Штефан, — ах и бочку бы я ему склепал — самую лучшую. И посадил бы его в ту бочку, и опустил бы ее в море…

— Правда, правда, — вздохнул вихрастый мужичок-бедолага и поплелся за Цопой, — а я вот за сходство с братом страдаю. Он дезертир, а меня от хозяйства оторвали. За что, ваше благородие?

— Давай, давай, не раздумывай! — Цопа уже стоял возле каруцы. — Завтра нужно в городе быть, а нам еще ехать да ехать!

Полицейский и пес, по-братски обнявшись, уселись на свои места. Следом за ними, чтобы занять побольше места, полез Бэрдыхан.

— Поехали! — скомандовал Цопа. — Остальные пусть следом бегут — вот потеха будет! Ты слышишь, стручок гороховый? Кому приказано ехать?

Но возница даже не пошевелился.

Цопа опешил, посмотрел на Бэрдыхана, и тог угодливо осклабился:

— У него бывает — он… того… не в себе… лучше не связываться…

И только когда все уселись, волы тронулись.