"Веселый мудрец. Юмористические повести" - читать интересную книгу автора (Привалов Борис Авксентьевич)


РАССКАЗ О ТОМ, КАК БРАТЬЯ ЧОРБЭ ПОБЫВАЛИ В РОДНОМ БУЖОРЕ

— Почему ты не пьешь вина, Пэкалэ? — Не хочу доставлять радости моим врагам!
Из разговоров Пэкалэ и Тындалэ

Бужорского старосту за необъятное — брюхо прозвали Бэрдыханом — большое пузо. Первое время он обижался, но когда увидел, что протестовать бесполезно, то смирился и даже привык к этой кличке. Во всяком случае, он на нее откликался и воспринимал ее как что-то само собой разумеющееся.

Когда Бэрдыхан выгнал братьев Чорбэ, не уплатив им ни копейки за работу на его поле, то он не думал, что парни посмеют когда-либо явиться в Бужор.

— Потянуло на родину, — сказал Митикэ Бэрдыхану, когда, ранехонько утром, усталые от долгой дороги, братья нос к носу столкнулись с пузатым старостой на улице Бужора.

— Идем в Олт бужорский к мошу Илие, — невинно произнес Фэникэ. — Хотим посоветоваться с ним.

— Гм, гм… — Бэрдыхан поправил рубаху на животе. — Думаю, что вам не стоит ходить в Олт… мош Илие… он… у него неприятности с полицией.

— Что ж, может, подозревают его в краже коня из конюшни генерала Коростяну? — усмехнулся Фэникэ.

— Думаю, что похуже, — понизив голос, произнес Бэрдыхан. — Полиция должна доставить его вместе с другими преступниками в город! А что он натворил — не нашего ума дело.

И староста внушительно кивнул головой б сторону своего дома, на крыльце которого сидел полицейский.

— Жена уехала к родственникам, в Олт, — сказал Бэрдыхан, — вот я и предложил в моей хате этапу остановиться…

— А я-то думаю, почему вашей хате почет? Один полицейский сидит на пороге, а другой в саду! Третий справа, четвертый слева…

— Там всего двое. Один спит, второй дежурит. А в хате преступник, — внушительно молвил Бэрдыхан, — ждут ещё кое-кого из Кукулян. Потом всех погонят дальше.

— Жалко их! — сказал Фэникэ.

— В городской тюрьме места хватит! — закричал Бэрдыхан. — Будешь языком молоть, и тебя туда спровадят! Каждый помещиком быть хочет! Тьфу!

Братья переглянулись.

— Ты не забыл, Фэникэ, клятвы? — спросил Митикэ.

— Какой клятвы? — спросил Бэрдыхан.

— Нет, не забыл, — сказал Фэникэ, с откровенной завистью глядя на толстое брюхо старосты: сколько же всякой снеди на своему веку съел Бэрдыхан и сколько еды он в себя запихивает каждый день!

— Какой клятвы, я спрашиваю? — грозно повторил Бэрдыхан. — Ну, отвечайте!

— Клятва простая: всегда помнить то, что нужно! — улыбнулся Митикэ. — Сейчас вот вы сказали: «И тебя поведут в город».

— Мы это запомнили, — подхватил Фэникэ. — А-а! — успокоенно протянул староста.

— Пошли, — сказал Митикэ брату. — Зайдем к корчмарю — может, поесть даст в долг.

— Только чтобы не торчать в селе, — сказал Бэрдыхан. — Раз-два и дальше. А то взашей выгоню!

Братья пошли к корчме. Вот дом старосты… Кто бы мог думать, что в нем будет сидеть, как в тюрьме, великий копач — мош Илие?

Проходя мимо полицейского, братья замедлили шаги.

— Интересно, цел ли тот лаз с огорода на чердак? — взглянув на дом, тихо спросил Фэникэ.

— Что ж, по-твоему, за десять лет тут ничего не изменилось?

— И верно! — Фэникэ так удивился, что даже остановился посреди улицы. — Десять лет прошло, как мы с тобой играли тут в прятки!

— Проходи! — крикнул полицейский. — Чего не видели?

— Много чего не видели, — ответил Митикэ. — Вас, хотя бы, ваше благородие!

— Идите своей дорогой, — отвернулся полицейский.

— Дорога от нас не уйдет! — вытаскивая из мешка свой флуэр, воскликнул Митикэ. — Мы ее умеем привораживать!

— Если бы еда нас так любила, как дорога! — Фэникэ вытащил най, провел губами по ладам.

Братья заиграли отцовскую песенку «Горе бежит от улыбки».

Полицейский поднял голову, прислушался к задорной мелодии.

В хате проснулся второй полицейский. Его всклокоченная голова без фуражки высунулась в дверь. Видимо, кто-то находящийся в хате тоже хотел посмотреть на музыкантов, потому что взлохмачгнный полицейский вдруг крикнул:

— Куда?! Не выглядывать! — и исчез за дверью. Братья кончили песенку, спрятали инструменты и пошли к корчме.

— Мош Илие нас слышал, — тихо сказал Митикэ. — Теперь он знает, что мы здесь!

— «Мы здесь!» — вздохнул Фэникэ. — Подумаешь. А как помочь? Мы даже не знаем, что нам делать.

— Ты-то, положим, знаешь, — усмехнулся Митикэ, — тебе нужно срочно поесть!

— И еще этот обжора Бэрдыхан, — сплюнул Фэникэ. — «Взашей выгоню»! Видал? Хорошо, что мы уже давно поклялись отомстить ему!

— А то что бы было?

— Я бы сейчас поклялся, только и всего.

— Дайте колбасу, не то хату разнесу! — запел Фэникэ возле дома корчмаря.

— Кто-то с утра уже буянит! — послышался заспанный голос — Господи, поспать и то нельзя!

Братья просидели в корчме довольно долго. Во-первых, корчмарь, узнав братьев, согласился накормить их в долг. Во-вторых, насытить Фэникэ оказалось не так-то просто. А в-третьих, из корчмы отлично видно было все, что происходит вокруг дома старосты.

Вот охранникам принесли еду. Один полицейский ел не сходя с места, поставив на колени глиняный горшок с похлебкой.

Второй полицейский дважды заходил в корчму, подозрительно поглядывая на братьев.

— Из Кукулян ведут еще троих, — сказал братьям корчмарь, — вот они и ждут. Потом их погонят в город, в участок. Ох, вот времена! Полицейских — как саранчи. И всех нужно поить бесплатно! Сельские полицейские — это же взяточники и крохоборы. Прячьте все, что плохо лежит. А в эти дни, когда по степи ищут-свищут какого-то смутьяна — просто жизни не стало от них.

Когда полицейский зашел в третий раз, он спросил корчмаря громко, чтобы всем было слышно:

— А эти двое молодцов откуда? Здешние?

— Здешние, — с поклоном отвечал корчмарь. — И отец, и дед их — все здешние, бужорские.

— Ага! Ну что ж, — проговорил полицейский. — Пусть живут!

И удалился, гордо вышагивая и бренча саблей.

— Мы здесь, пожалуй, ничего не сможем сделать для моша Илие, — тихо сказал Митикэ брату. — Разве только словом удастся перемолвиться. Придется нам идти следом за ним в город. Если спросят, скажем — актеры Пэкалэ и Тындалэ…

— Ну, а по дороге, — прожевывая мамалыгу, проговорил Фэникэ, — по дороге всякое может случиться…

— И я так думаю, — кивнул Митикэ. — Но чем черт не шутит, может, и сегодня ночью кое-что сделать нужно будет. Ведь у нас должник тут один есть…

— Чтоб он лопнул, этот обжора Бэрдыхан!

— Я, кажется, придумал, как убить сразу двух зайцев! — воскликнул Митикэ и испуганно закрыл себе рот — чуть не проговорился.

— Опять что-нибудь вроде тех скачек? — догадался Фэникэ.

— Похлеще, пожалуй! — радостно подмигнул Митикэ. — И с мошем Илие побеседуем и старосту проучим!

…Вечером в корчме было полным-полно посетителей. Еще бы! Не часто случается послушать таких музыкантов и певцов, как братья Чорбэ! Да еще к тому же земляков!

Крестьяне тихо разговаривали между собой — обсуждали арест моша Илие. Все сходились на том, что кто-то из помещиков хочет свести счеты с копачом — видимо, уж больно не по душе пришелся какой-то из советов моша.

Принесли скрипку, и Митикэ уже не выпускал ее из рук.

В старину, мне говорили. Из полыни мед варили!..

— играя на скрипке, напевал Митикэ, а Фэникэ вторил ему на нае.

Бэрдыхан выделялся среди всех, как большая бочка.

Приметив успех музыкантов, он громогласно заявил о том, что братья Чорбэ чуть ли не его приемные дети.

— Они же сироты, — говорил он, — я их растил, как любимых сынков! Господи, а сколько я им денег передавал!

Митикэ сказал сидящим вокруг слушателям:

— А в селе Вадулуе я сам видел, как тамошний староста выпил больше вола. Староста выпил два ведра, а вол чуть-чуть не дотянул до двух. Вот как старосты пьют! А у нас в Бужоре?

— Что за гвалт? — спросил Бэрдыхан.

Когда ему рассказали о вадулуйском старосте, Бэрдыхан захохотал во все горло:

— Да уж если их сморчок мог так пить, то я и подавно!

— Слово, сорвавшееся с языка, — сказал Митикэ, — это яйцо, упавшее на камень: ни того, ни другого не воротишь!

— Кто проиграет, тот платит! — привычно уточнил корчмарь, прежде всего заботясь о своих интересах.

— С вола попробуй получить! — захохотали кругом.

— Я не согласен! — закричал корчмарь. — Четыре ведра вина! Кто заплатит? Хорошо, если проиграет староста.

— Что? — закричал Бэрдыхан. — Да я двух волов напою пьяными, а сам пойду танцевать!

— Разложи расход на всех, корчмарь, — сказал Митикэ. — Каждому придется по полкопейки, зато мы узнаем, кто крепче стоит на ногах — вол или староста!

Кто-то сбегал во двор к старосте и привел одного из его волов к дверям корчмы.

— Ты выбрал самого большого, — сказал Бэрдыхан, — но я его не боюсь!

— Очень вкусно пить вино С тем, кто вам знаком давно…

— заиграл и запел Митикэ.

Староста поставил свой стул прямо против двери — в двух шагах от вола, лениво пережевывающего свою жвачку.

— Поднеси ему ведро, — кивнул на вола староста, — и мне тоже.

Староста черпал вино кружкой.

Вол сначала не стал пить. Пришлось его морду насильно сунуть в ведро. Он фыркал, гуляки смеялись, Бэрдыхан хохотал. Потом вол хлебнул хмельного, оглядел собравшихся, замычал.

— Не нравится! — сказал Митикэ. — Может, корчмарь развел вино водой больше, чем обычно?

Вол сам опустил голову в ведро и сразу выцедил почти половину.

— Посмотрим, кто упадет первым, — отдуваясь, сказал Бэрдыхан. — Не родился еще такой вол, который сможет со мной тягаться!

— Держите его, а то он начнет буянить! — крикнул Митикэ.

Несколько человек бросились было к Бэрдыхану, но Митикэ остановил их:

— Вола! Вола!

Животное действительно уже выказывало признаки опьянения, глаза у него горели, хвост щелкал, как кнут чабана, голова с кренделями рогов воинственно раскачивалась.

На вола накинули ярмо, веревкой привязали его к дубу. Теперь вол даже наклониться не мог к ведру, пришлось ему его подносить. Вторично наполнили ведро вином.

— Эх, мош Илие посмотрел бы на такое! — сказал Митикэ. — Он бы о Бэрдыхане потом сказки рассказывал. Вот привести бы его сюда… Да власти у старосты мало!

Бэрдыхан услышал эти слова, с трудом повернул голову:

— А вот возьму моша Илие да приведу сюда! Староста я или нет?!

Но после очередной кружки Бэрдыхан забыл обо всем на свете и только мычал, пугая захмелевшего вола.

Вол же вошел во вкус и, когда о нем забывали, требовательно мычал.

Все-таки староста доказал, что животному до него далеко — на дне ведра еще оставалось вино, когда передние ноги вола начали подгибаться, и он бы свалился, если бы не ярмо, привязанное к дубу. Вол был так пьян, что не мог даже мычать.

Митикэ подошел, отвязал веревку, и вол рухнул на землю.

Бэрдыхан продолжал допивать свое ведро. Глаза у старосты осовели, брюхо, казалось, раздулось еще больше, рука с кружкой уже с трудом находила рот.

Наконец в ведре почти не осталось вина.

— Все! — закричали зрители, а громче всех корчмарь. — Вот это староста! Ни у кого такого нет! Аи да Бэрдыхан! Митикэ! Фэникэ! Сыграйте самую лучшую песню в честь победителя!

Победитель, закрыв глаза, сполз со стула и, как лягушка, шлепнулся на порог.

— Гей, музыка! — вновь раздался клич.

Но музыка молчала. Гуляки удивленно поискали глазами братьев и обнаружили их на полу. Фэникэ спал, положив голову на пустой кувшин, а на его груди примостилась голова Митикэ.

— Э-э, да музыканты, кажется, время зря не теряли! — сказал корчмарь. — Ну, да я не в обиде: если бы не они, разве я продал бы сразу четыре ведра вина?

Корчмарь попросил помочь ему оттащить Бэрдыхана с порога, положить его рядом с братьями. Затем, перешагивая через спящего вола, зрители вышли на, улицу и разошлись по хатам.

Корчмарь запер дверь на засов, погасил лампу и пошел, пошатываясь от усталости, к себе в комнату.

Через несколько минут Митикэ поднял голову и осмотрелся. Яркая луна вырвалась сквозь маленькое оконце и освещала голову громогласно храпевшего старосты.

Фэникэ осторожно приподнялся и сел. Луна освещала брата, сидевшего на корточках возле старосты.

Митикэ приложил палец к губам, прислушался, махнул рукой с досады: храп Бэрдыхана заглушал все звуки.

Фэникэ, поднатужившись, перевернул Бэрдыхана лицом вниз. Храп прекратился.

Тогда только стал слышен храп из другой, комнаты — это спал корчмарь.

— Не хватало еще, чтобы вол захрапел, — прошептал Митикэ. — Ну, пойдем!

Он, ловко лавируя в темноте меж столов и скамеек, подошел к выходу, сдвинул засов. Снова прислушался, распахнул дверь. Сразу стало светлее — улица была наполнена призрачным лунным светом. Вол, словно большой серый камень, лежал у порога.

— Вот когда лунатикам хорошо! — громко прошептал Фэникэ.

Митикэ пригрозил ему кулаком:

— Тише!

Фэникэ снял с Бэрдыхана пояс, взял его шапку.

Затем братья один за другим вышли из корчмы. Стараясь держаться в тени хат и деревьев, подобрались к дому старосты. Караульный полицейский, зябко поводя плечами, ходил от крыльца к окну и обратно, придерживая болтающуюся на боку саблю.

Фэникэ встал за углом хаты. Когда полицейский показался из-за угла, то Фэникэ спокойно стукнул его кулаком по подбородку. Полицейский, лязгнув челюстью, отлетел к стене.

Митикэ приложил ухо к груди упавшего. Сердце билось.

— Чуть не убил, медведь! — прошептал Митикэ.

— А разве с такими нежными челюстями можно поступать в полицейские? — удивился Фэникэ.

Митикэ связал полицейскому руки и ноги разорванным пополам поясом старосты, воткнул ему в рот Бэрдыханову кучму. Потом оттащил полицейского поглубже в кусты — чтобы не сразу нашли.

— Пошли, — скомандовал Митикэ.

Тем же путем братья вернулись в корчму. Там было все по-прежнему спокойно. Храпел корчмарь, спали вол и староста.

Фэникэ поднял Бэрдыхана, а Митикэ подхватил его с другой стороны. Вывести толстопузого из корчмы так тихо, чтобы он не задел ни одного стола или скамейки, было очень трудно. Братья даже взмокли от напряжения.

Староста и в стоячем положении продолжал спать, даже вновь начал похрапывать. Фэникэ снял с вола ярмо, накинул его на себя — чтоб удобнее было нести.

По дороге несколько раз пришлось останавливаться — Митикэ с трудом переводил дух.

Вот, наконец, и дом старосты. Фэникэ, придерживая похрапывающего Бэрдыхана, встал возле крыльца. Митикэ пошел в кусты проверить лежащего там полицейского. Тот все еще был без сознания. Митикэ снял с него портупею с саблей в ножнах, вернулся к хате, надел саблю на спящего старосту.

— Стучи! — сказал Фэникэ.

Митикэ снял ярмо с брата, подошел к окну, громко постучал и присел на землю. Подождал, потом еще раз стукнул.

Кто-то зашевелился в хате.

— Что такое? — послышался грозный окрик.

— Да вот, человече, стучат в окошко, — послышался голос моша Илие.

Митикэ подбежал к двери.

Дверь приоткрылась, и в нее высунулась голова полицейского.

— Ау! — замогильным голосом сказал Фэникэ и взмахнул рукой спящего старосты.

В тот же момент Митикэ нанес ярмом удар по голове полицейского.

— А-а-а! — заорал полицейский.

Дверь, которую он держал, распахнулась, он, оглушенный, вывалился на крыльцо, раскинув руки и ноги.

— Бросай! — скомандовал Митикэ.

Фэникэ подтащил старосту и бросил его на полицейского. Бэрдыхан сразу же победоносно захрапел. Митикэ вложил ярмо в его пухлую руку.

— Идем! — делая шаг к двери, сказал Митикэ.

Но братья не успели войти в дом.

— Стой! — раздался крик на улице. — Кажись, тут!

Митикэ и Фэникэ юркнули в тень кустов, затем через сад к большому каштану, а оттуда — в густую тень дуба, что стоял как раз напротив корчмы.

Улица была по-прежнему ярко освещена луной, и братья хорошо видели все, что на ней происходило. Трое полицейских сопровождали троих арестантов. Шествие остановилось возле соседней хаты, не доходя шагов двадцати до дома старосты. Один из полицейских пошел к хате, но вернулся и сказал:

— Нет, дальше.

Поравнявшись с домом старосты, идущий впереди — видимо, старший из конвойных — приказал:

— Стой! Кажись, точно тут! Эй… Ого! Стрелять буду! Вставай!

И он действительно, с испуга верно, выстрелил в воздух.

Затем полицейские, забыв о своих арестантах, бросились к дому.

…Митикэ и Фэникэ вернулись в корчму, оставили дверь открытой, легли на пол и приняли прежние позы.

Шум и крики на улице разбудили корчмаря.

Он босой выскочил в нижней рубахе в корчму, увидел распахнутую дверь, кинулся к ней и споткнулся о спящих братьев.

— Черт возьми, музыканты тут… А где староста? Когда корчмарь выскочил на улицу, к дому Бэрдыхана уже собрался народ.

На рассвете жаждущий похмелья вол, жалобно мыча, бродил вокруг корчмы. На вола никто не обращал внимания, хотя в корчму, несмотря на ранний час, собралось много народу — такого давно уже не случалось в селе.

Но ведь и таких событий в Бужоре никогда не случалось: староста подрался с полицейскими, пытаясь пробраться к мошу Илие! Где это видано! И полицейский прямо сказал: староста ударил его ярмом по голове! Вот ярмо, а вот шишка на голове — все доказательства налицо. Второй полицейский чуть не удушен… Еще вечером — ведь все слышали! — староста грозился привести моша Илие в корчму!

Корчма жужжала, как улей: столько новостей сразу! Сам староста бунт учинил, — кто бы мог подумать! Вот что вино творит с человеком!

— Эй, музыканты! — расталкивали спящих братьев посетители. — Проснитесь! Вы ж одни еще ничего не знаете! А в Бужоре такие дела!

Когда братья проснулись, то корчма была пуста.

Все бужорцы стояли на улице и глазели на полицейских, которые выводили арестантов из дома старосты.

Двое полицейских еле шли. Один из них нес вещественное доказательство — воловье ярмо, другой все еще отплевывался бараньей шерстью: видимо, здорово он изжевал Старостину шапку.

У моша Илие, одетого, как обычно, во все белое, на плече висел мешок — такой носят копачи в походе.

Другой арестант имел очень большое брюхо и круглые, как плошки, глаза: бужорский староста Бэрдыхан все еще не понимал, где он и что с ним происходит.