"Веселый мудрец. Юмористические повести" - читать интересную книгу автора (Привалов Борис Авксентьевич)РАССКАЗ О ТОМ, КАК В КОЛОДЦАХ РАСТУТ. ОВЦЫ И КАК СЕРДЯТСЯ ГЕНЕРАЛЫБратья ночевали где придется: в хате гостеприимного хозяина, у стены сарая или просто под открытым небом, в степи. И каждое утро Фэникэ, проснувшись, сладко потягивался и мечтательно произносил: — Ах, если бы было так: весь год — праздники, лишь один день — работать. И чтоб в этот день в селе была свадьба и чтоб меня на нее пригласили… Только не музыкантом, гостем. А Митикэ говорил: — Если бы всех полицейских превратили в одного полицейского-великана, и если бы все сельские старосты превратились в одного старосту-великана, да все помещики — тоже, да начали эти три великана делить между собой доходы — вот бы драка пошла! А потом бы они поубивали друг друга, и всем бы на земле легко стало жить… Последнее время братьям особенно доставалось от полицейских. Они запрещали им играть и петь веселые песни, прогоняли их с праздников, выгоняли из городов. Что-то уж очень много полиции появилось в селах, словно помещики да богатеи стали бояться всего на свете. Чем только не приходилось заниматься братьям, чтобы не умереть с голоду! Одно время они работали крикунами. Приедет, например, в городок какой-нибудь фокусник-шпагоглотатель — братья тут как тут. Договариваются с фокусником и ходят по городу, кричат: — Завтра в городском саду в семь часов выступит знаменитый факир! Завтра в городском саду в семь часов!.. Кричат, кричат, пока не охрипнут, — назавтра полгорода набьется в городской сад. Или понадобится, к примеру, объявить жителям, что городская баня будет работать не по вторникам и четвергам, а по средам и пятницам. Опять идут братья по городу, глотки рвут. Все было бы ничего — платили за крик не так уж плохо, да беда случилась. День выдался холодный, туманный, братья простудились, охрипли. А тут, как нарочно, ждали какого-то сиятельного господина, из самого Кишинева. Полицейский прибежал к крикунам, приказывает? — Завтра утром нужно встречать, чтобы весь город знал! Братья шипят, как гусаки, и на горло показывают: мол, голоса нет, сип один. Но полицейский не поверил. — Как про баню кричать, так у вас глотки, как трубы. А про его сиятельство, так голос пропал? Доложу начальству — оно вам быстро глотки починит… Начальство рассудило проще. Оно выслушало доклад полицейского и сказало: — Бунт! Чтоб смутьянов этих в городе больше не видели! А вместо крикунов послать по городу полицейских, надежней будет. И снова пошли они по селам — в одном Фэникэ чинил давильные прессы для винограда, а Митикэ плел опи’нчки — остроносые лапти, в другом — Митикэ давил виноград, а Фэникэ шил шапки. Сколько раз на день поминали они добрым словом своего веселого отца, который заставил их выучиться разным ремеслам! Но иногда приходилось совсем худо, и тогда братьев выручала смекалка и выдумка. Митикэ очень хорошо играл в игру вроде шашек. Только вместо кругленьких шашек на доску ставились зерна кукурузы и фасоли. В каком-нибудь шинке начинали братья играть между собой, ссорились, кричали, привлекая всеобщее внимание. Непременно находился какой-нибудь игрок, который считал себя знатоком цен-куше и начинал давать советы. После этого втянуть его в игру было уже совсем просто. Митикэ проигрывал «знатоку» раза два, для того чтобы у него разыгрался аппетит. Потом предлагал небольшое пари, на несколько копеек. Игра становилась азартной, а «знаток» проигрывал полукарбована[8], не меньше. Но и тут бывало не все гладко. В один прекрасный вечер Митикэ проигрался дотла, и только после того как братья сняли с себя все, что можно было продать, они рассчитались с долгом. Оказалось, что Митикэ попался такой же бродячий игрок, как и он сам. Нашла коса на камень! На потеху местным жителям, полураздетые братья бежали через село, а детишки улюлюкали им вслед. В степи остановились. Фэникэ, тихо повизгивая, начал вытаскивать из пятки колючку. Пальцы на ногах Фэникэ походили на молодые картофелины. Митикэ чувствовал себя виноватым: кожаные постолы — гордость Фэникэ — отданы хитрецу игроку в счет долга! И вот брат теперь ходит босой! — А что мы будем есть? — спросил Фэникэ, справившись наконец с колючкой. — Надо оглянуться вокруг и выбрать, что тебе по вкусу, — ответил Митикэ. — Голод — самый лучший по «вар! Он даже клочок сена делает вкусным. — Если бы я был овцой… — мечтательно вздохнул Фэникэ. — Я бы сейчас устроил такой пир! Вот эта сухая травка — она для овцы то же, что для меня мамалыга с брынзой. А кустики — это же борщ с курицей. Ну, а эти зелененькие листики — пирог с вареньем. Вдруг Фэникэ насторожился, прислушался. — Где-то блеет овца… — Ты сейчас ни о чем, кроме еды, думать не можешь, — усмехнулся Митикэ. — Захотелось жареной баранины — и вот уж крик перепелки ты принимаешь за блеяние. — В чем-нибудь другом, — Фэникэ потер руки, — ты меня можешь в два счета обставить. Но я ни разу в жизни не спутал свинины с бараниной и дикого гуся с домашним. Это овца, и она нас ждет. Фэникэ заковылял прямо по выгоревшей траве, на» ступая на колючки и не обращая внимания на боль. Митикэ приходилось бежать, чтобы не отстать от брата. Овца сидела в колодце. Колодец был сухой. Видимо, какой-то копач недавно вырыл его, но, не найдя воды, ушел дальше. Когда прогоняли отару, одна из овец свалилась в яму, а чабан этого не заметил. Фэникэ, широко расставив ноги, стоял над колодцем и радостно смотрел на овцу. — Бе-е-е! — передразнивал он ее. — Здравствуй, овечка! Ты хочешь кушать? Мы тоже. — Съесть ее легче легкого, — сказал Митикэ. — Нельзя ли тут что-нибудь получше придумать? — Что может быть лучше жареной баранины? — воскликнул Фэникэ, вынимая из мешка веревку. — Помогай! Но Митикэ уселся на край колодца, задумался. — Думай, думай, — усмехнулся Фэникэ, — и подержи веревку. Он спустился в колодец, едва не придавив отчаянно заверещавшую овцу. — Сперва ее вытащишь, — крикнул Фэникэ брату, — а потом меня. Эй, Митикэ, ты слышишь? Но Митикэ не отвечал. Он задумчиво играл концом веревки и смотрел вдаль. Фэникэ обвязал овцу и подергал веревку: — Тащи! Да что с тобой случилось? Митикэ, казалось, работал изо всех сил, упирался ногами в землю, пыхтел. Но Фэникэ-то видел — веревка висела по-прежнему свободно. — Что ты делаешь? — вдруг услышал Фэникэ чей-то голос. Митикэ оглянулся и увидел мужчину и юношу, подходивших к колодцу. — Что может делать человек возле овечьего колодца! — ответил Митикэ. Он дернул веревку, и овца заблеяла во всю мочь. Фэникэ увидел снизу, как над колодцем склонились две головы в богатых шляпах. — Почему колодец называется овечьим? — спросила та голова, что была побольше. — Ведь он заколдованный, — нехотя пояснил Митикэ. — Кто же об этом не знает! Раз в несколько лет колодец начинает вместо воды давать каждый день по овце. Вот уже пошел второй день, мы вытаскиваем вторую овцу. — Хо-хо! — восторженно захохотал усатый. — Мне говорили, что я увижу много необыкновенного в этой степи, но овечий колодец!.. Только ты, мужик, не ври ни словечка! Знаешь, с кем разговариваешь? Вот он перед тобой — сын самого генерала Коростяну! Опря Коростяну! — Я тоже хочу вытаскивать овец! — заскулил Опря. — У нас в городе нет таких колодцев! — Приезжайте завтра, — сказал Митикэ, — пораньше. Посмотрите, как мы будем вытаскивать третью овцу… — Интересно, черт побери! — просопел усатый. — Я хочу вытащить овцу! — капризно потребовал Опря. — Каждый захочет вытащить такую овцу, — усмехнулся Митикэ. — Но мы первые увидели благоприятное расположение звезд и за сто верст прибежали к овечьему колодцу. Все, что мы вытащим, — наше. Таков обычай. Если вы будете тащить, то овца будет принадлежать вам. — Давай, давай! — закричал Фэникэ снизу. — Тяни! — Тяну! Митикэ вытащил полуохрипшую от блеяния овцу наверх. — Настоящая овца, — ощупав ее, произнес усатый. — Только грязная… Оп вытер руки душистым носовым платком. — Если бы вас тащили из колодца, — сказал Митикэ, — то ваша белая одежда стала бы не чище этой овечьей шкуры. — Я хочу вытаскивать овец! — упрямо топнул ногой Опря. — Опять новая прихоть! — воскликнул усатый, — Опря, у тебя ведь тысячи овец гуляют по степи! Только прикажи — их тебе пригонят завтра же! — Но ни у кого нет овечьего колодца, — продолжал Опря. — Хочу такой колодец! Пусть все умрут от зависти! — Купить такой колодец, — сказал Митикэ, — это все равно что заиметь тридцать овец. — Если Опря вобьет себе что-нибудь в голову, — произнес усатый, — то с ним не справишься. Как необъезженный конь — сорвался и несется куда хочет. На днях он купил сразу сто собак — ему захотелось посмотреть, что будет, если к ста собакам бросить двадцать кошек… — Вот это барин! — низко поклонился Митикэ. — А вы не пробовали наоборот — сто кошек и двадцать собак? — Я хочу купить колодец! — капризничал Опря. — Хочу вытаскивать овечек! — Можете вытащить моего брата, — предложил Митикэ. — Это тоже интересно. — Но, но! — предостерегающе сказал усатый. — Чтобы барин тащил какого-то мужика! Ты что, спятил, парень? — А чем мой брат хуже овцы? — прищурился Митикэ. — Давай тащи! — крикнул Фэникэ. — Тяну! Митикэ бросил веревку и вытащил брата из колодца. Когда Фэникэ очутился вновь на земле, он увидел, что усатый и Опря отошли в сторонку и о чем-то переговариваются. Овца тыкалась мордой в выгоревшую траву, отыскивая былинки посвежее. На дороге, шагах в двухстах, стояла голубая бричка, запряженная двумя конями. На козлах сидел кучер, Фэникэ вытащил веревку из колодца, спрятал в мешок. — Пошли, что ли? — громко спросил он брата. — Пошли, — так же громко ответил Митикэ. — Стойте! — приказал Опря. — Завтра утром я буду вытаскивать овцу из колодца. — Нет, барин, — твердо сказал Митикэ. — Это наш колодец! — Не бунтуй! Не бунтуй! — замахал руками усатый. — Молодой барин заплатит… — И он вытащил из кармана пригоршню монет. — Хватит с вас… И то скажите спасибо за доброту. А то прислали бы завтра приказчика, он бы вам шею намылил — и тащи, пожалуйста задаром! Ну, кланяйтесь барину! — Спасибо, барин, — покорно молвил Митикэ, сгребая с ладони усатого деньги. — Долго помнить будем вашу доброту. Приезжайте завтра в это же время — как раз в колодце уже будет сидеть другая овечка! И, пока Опря с усатым вглядывались в пустой колодец, братья, подгоняя овцу, поспешили к дороге. Голубая бричка ждала седоков. Кучер в лохматой шапке клевал носом, не выпуская вожжей из рук. Лошади вяло перебирали ногами. Услышав шаги, кучер приоткрыл один глаз. — День добрый, — поклонился Митикэ. — А с генеральским сыночком, — спросил кучера Фэникэ, — это кто же будет? Кучер открыл второй глаз и, внимательно посмотрев на братьев, ответил важно: — Гость. Генеральской жены двоюродный брат. — Эй, — послышался голос усатого, — иди сюда! Быстро! Кучер кряхтя слез на землю. — Вот тебе и поспал! — недовольно проворчал он. — Помяни мое слово, господа-то домой поедут, а тебя посадят колодец сторожить, — шепнул Митикэ кучеру. — Побоятся, как бы с их покупкой ночью не случилось чего! Так оно и вышло. Когда через некоторое время шагающих по дороге братьев обогнала голубая бричка, то в ней было только двое седоков: барчук Опря и усатый с вожжами в руках. Недалеко от большого села братьям повстречался старик чабан, который, увидев овцу, вытащенную из колодца, всплеснул руками и даже палку-ерлыгу на землю выронил. — Она! Вон и ухо левое с дыркой! А я-то уж с ног сбился! Где нашли-то, люди добрые? Спросите у нее, а мы торопимся! — не сбавляя шага, ответил Фэникэ и, подтолкнув овцу ногой к чабану, устремился к ближайшей хате, из которой доносился запах свежеиспеченных кукурузных лепешек. — Вот чудаки! — обнимая овцу, покачал головой чабан. …Полицейские задержали братьев через два дня. — За что? — спросил Митикэ. — Вот доставим вас к его превосходительству генералу Коростяну, — пригрозил один из полицейских, — тогда узнаете, за что' Привезли братьев в имение генерала и заперли в глубоком, как колодец, подвале. Окно под самым потолком, как щель — света белого не видать. Сидят день, сидят два. Никто их не тревожит — генерала в имении нет. — Кормят тут неплохо, — сказал Фэникэ. — На каторгу попадем, там хуже будет, — усмехнулся Митикэ невесело. — Отправит нас генерал к черту на рога — помяни мое слово. — И он запел: — Кабы деньги ему за колодец отдать, — вздохнул Фэникэ, — мы и в расчете… — Деньги эти для него — фу-у-у, ветра клочок. Ему обидно, что его дитятку обманули. — Придумай что-нибудь, Митикэ. — Попробую… Но едва ли даже самая хитрая выдумка спасла бы братьев от генеральского гнева. Его превосходительство приехал домой в бешенстве великом. Генерал ездил усмирять бунтовщиков в дальний уезд, а вернулся без победы. Батраки не просто отказались работать, не только потребовали надбавки у помещика, но и встретились с рабочими из ближайшего города, начали сговариваться с ними. Когда бравый генерал примчался с солдатами, чтобы наказать бунтовщиков, то увидел, что урожай в имении гибнет и никто ни за какие деньги его убирать не желает. А батраки вместе с рабочими ушли в город. Помещику была оставлена записка: «Не будешь кровь пить из нас». — Так и до восстания недалеко! — закричал генерал. — Самое главное, нас, лучших людей губернии, уважать перестали! Голь и бродяги диктуют нам условия! Ну, попадись мне кто-нибудь из этаких!.. Но, хотя полиция приняла самые строгие меры, основного зачинщика — городского грузчика — отыскать не удалось, словно сквозь землю канул. Сам губернатор распорядился во что бы то ни стало изловить этого бунтовщика и наказать его, дабы другим неповадно было. Да разве легко найти человека в степи! А братья, не зная о той грозе, что собиралась над их головами, сидели в подвале генеральского дома и дожидались своей участи. — Сидят? — спросил генерал приказчика. — Превосходно. Какое наказание придумать этим бунтовщикам? Дворян не почитают, обманывают, смеются над ними! За это на каторгу мало! Пусть посидят до завтра. Надумаю я им долю! Утро вечера мудренее! А утром приказчик распахнул дверь подвала и, к великому изумлению узников, приказал им: — Ну, марш отсюда! Да порезвее! Его высокопревосходительство повелело — чтобы духу вашего не было! Братья не заставили себя просить дважды и бодро выбежали из имения на дорогу. — Чудеса! — развел руками Митикэ. — С чего вдруг генерал смилостивился? — Колдовство, не иначе, — убежденно произнес Фэникэ. Но колдовство объяснилось быстро. Сидящий у дороги старик в соломенной шляпе-бри’ле сказал: — Вы братья Чорбэ? Вас мош Илие просил к нему зайти. Он во-о-он там за поворотом, под дубком вас ожидает. …Мош Илие был верен своему обычаю — богатым советов не давать. — Богат да знатен — два угодья в нем, — говорил копач. — Сам пусть до всего своим умом доходит, взаймы не берет. Весть о том, что по приказу генерала Коростяну арестованы братья, застала моша Илие почти возле дома — возвращался старый копач в село свое, в Олт бужорский. Дошли до моша Илие и другие новости — о том, как батраки помещику письмо оставили, и как генерал понапрасну туда-сюда ездил с солдатами, и как грузчика-зачинщика полиция по всей степи ищет. — Худо придется братьям, — сказал мош Илие друзьям, которые встретили его в родном селе. — Ребята молодые, горячие, иной раз наозоруют зря. Но ведь генерал погубить их может, лют он сейчас… Значит, спасать следует. И мош Илие направился к генеральскому имению. Везли копача и медлительные каруцы[9], и телеги цыганского табора. Через два дня мош Илие появился в селе, с околицы которого виднелись темно-зеленые купы деревьев, окружающих имение Коростяну. Мош еще не надумал, каким образом помочь братьям Чорбэ, но, как часто бывает в таких случаях, на ловца и зверь бежит. Пришло к мошу Илие, как обычно, много разного народу. Среди этого люда и приказчик из генеральского имения. — Я, — говорит, — от его высокопревосходительства. Генерал только что вернулся, настроение плохое, а тут, как назло, еще неприятность — с Опря, с сынком единственным. — Который колодец купил овечий? — уточнил мош Илие, поглаживая пышные свои усы. — Да что колодец! — махнул рукой приказчик. — Новое дело похуже приключилось… И рассказал, что вчера повез он Опря с одним из генеральских родственников в соседнее имение в гости, а там затеяли игру в загадки и отгадки. Все бы ничего, да один из гостей — ученый из города — такие трудные загадки загадывал, что никто из дворянчиков их разгадать не мог. Только мальчонка-казачок, что у помещика в услужении состоит, все играючи отгадывал. Под конец выгнали его из сада, чтобы настроение барчукам не портил. А гость ученый рассмеялся и сказал: «Обидно, конечно когда даже в таких пустяках показать себя не удается. Хочу вам три последних загадки задать. Можете дома их решить, а когда мы соберемся в субботу снова, я у вас ответ спрошу». — Какие же загадки? — спросил мош Илие. Приказчик почесал затылок и затем, глядя в потолок, как молитву, наизусть, сказал: — Первая. Кину я не палку, поймаю не галку, ощиплю не перья, съем не мясо. Вторая: два рога, а не вол, шесть ног без копыт, а ходит — стучит. Третья: в воде родилась, а воды боится. — Чтобы мне тебя не обидеть, скажу сразу: загадки эти легкие, — усмехнулся мош Илие. — Но у меня старое правило: богатым я ни советов, ни ответов не даю, ты же знаешь. — Я это генералу говорил, — вздохнул приказчик, — да разве он понимает! Дай, кричит, старику денег — пусть берет, сколько хочет. Понимаете, мош Илие, очень генерал за молодого барина тревожится. Ведь ученый гость всему Кишиневу расскажет, что, мол, сынок у Коросяну не горазд умом. Позор!.. А тут, еще этот случай с овечьим колодцем. Обидно его высокопревосходительству, что простые мужики дворянина за пояс заткнуть могут. — А эти чудаки, продавцы овечьего колодца, — спросил мош Илие, — в имении сидят? — В холодной, в бывшем погребе. Генерал лютует. Завтра утром хочет им горе какое-то придумать. — Так вот, передай своему хозяину, что мош Илие первый раз в жизни свой обычай нарушит и скажет молодому барину ответы на все загадки… — Спасибо! — поклонился приказчик. — Рано радуешься, — усмехнулся копач. — Денег я за это не возьму, но, если твой хозяин хочет своему сыну пособить, пусть отпустит завтра братьев Чорбэ без всякого наказания. Понял? — Понять-то понял, чего ж тут мудреного, — снова поскоблил затылок приказчик. — Да ведь с меня за такие слова генерал шкуру может спустить. — Твоя шкура недорога, — сказал мош Илие, — потому что приучена она к холуйскому житью-бытью. А если братья завтра утром ко мне целехонькие не придут, я разгадки в какое-нибудь другое имение отнесу. Пусть генеральский сынок как есть дурнем перед всеми окажется. Ну, и иди с моих глаз. Надоел! …Митикэ и Фэникэ не успели дошагать до дубка, под которым их поджидал мош Илие, как мимо пронеслась знакомая голубая бричка. Вместо кучера-сони на козлах сидел сам приказчик. Подле дубка бричка остановилась. Братья увидели, как спрыгнул наземь приказчик, как он уселся под деревом недалеко от моша Илие. Копач сердечно поздоровался с братьями, усадил их рядом с собой. — Так вот тебе отгадки, — сказал мош приказчику. — Первая — рыба. «Кину не палку» — это про удочку дальше — сам разберешься. Вторая: два рога, а не вол, шесть ног без копыт, а ходит — стучит. — Тю! — засмеялся Митикэ. — Это ж легче легкого! — Скажи, скажи, — подзадорил его мош Илие. — Рак! — Верное слово! — похвалил мош Илие. — Эх, раков бы наварить! — мечтательно вздохнул Фэникэ. — Ты лучше третью загадку отгадай, — предложил мош Илие. — В воде родилась, а воды боится? Что такое? Фэникэ только рукой махнул: — То же для махоньких детей! Кто отгадки не знает? — Молодой барин не знает, — сказал приказчик Да и его превосходительство затрудняется… — А когда недосол на столе, тогда генерал знает, что делать? — спросил Фэникэ. — Посолить нужно… — ответил приказчик и радостно разинул рот. — Значит, третья отгадка — соль? Премного благодарен! Он поклонился мошу Илие, вскочил на бричку лихо развернувшись, помчался к имению. — Вот, парни, мотайте на ус, — сказал мош Илие. — Вышло так, что смог я нынче вам помочь. Ведь сгноил бы вас генерал и не осталось бы больше Чорбэ в степи… Генерал этот и не за такие вещи людей губить привык а вы над сыночком его, балбесом, посмеялись. Можно посмеяться над богатыми. Почему бы нет? Только без причины хитрить не нужно. Обманывает тот, кто правды боится. А нам ее чего бояться? С обманом можно пообедать, а уж поужинать не придется — обман раскроется, голодать будешь. Вот так-то, парни… |
||||||||
|