"Гедеон" - читать интересную книгу автора (Эндрюс Рассел)

16

Они никуда не делись.

Спички, которые Гарри Вагнер оставил на письменном столе в тот день, миллион лет назад. Карл машинально сунул их в карман, когда стоял, растерянный и ошеломленный, глядя на свою разгромленную квартиру. Сейчас он достал их из кармана своей измятой, грязной спортивной куртки вместе с подаренной Гарри сигарой, которая чудесным образом не сломалась внутри целлофановой обертки. Грэнвилл выложил обе находки на обеденный стол, чтобы рассмотреть получше.

Книжечка спичек была черной и блестящей. Ей явно не пользовались. На лицевой стороне выделялись выпуклые золотые буквы: П. П. Чуть ниже располагалась вытисненная золотом надпись: «Порт погрузки». Больше ничего. Сзади вообще ничего не было написано.

— Тебе это что-нибудь говорит? — спросил Карл Аманду, когда они стояли, внимательно изучая оба предмета.

— Ничего, кроме того, что эта штука имеет отношение к морскому транспорту. А тебе?

— Может, это место, где он покупал сигары? — предположил Карл. — Магазин. Дистрибьютор. Может, даже оптовый склад.

— Хорошее предположение. Принимается. И где оно находится, в Нью-Йорке?

— Не исключено. Никогда о таком не слышал, но я не большой знаток сигар.

Аманда какое-то время размышляла, а потом с сомнением в голосе протянула:

— Ну-у-у…

Карл с любопытством взглянул на девушку, эту ее привычку он хорошо знал.

— Что?

— Да так. Я просто думаю: а разве они не указали бы свой номер телефона или адрес? Если это коммерческое предприятие?

— Думаю, ты права, — согласился Карл и снова засунул спички в карман.

Теперь они занялись сигарой. Длинной. Тонкой. Доминиканской. И абсолютно для них бесполезной.

— Должно же быть хоть что-нибудь, — настаивала Аманда, — что помогло бы вывести нас на Вагнера!

— Я помню, что Гарри отличался внушительными размерами и потрясающе готовил омлет.

— Может, он говорил с акцентом? Какая-нибудь особенность речи могла бы указать на его происхождение.

— Нет.

— Карл, сосредоточься! — скомандовала Аманда, становясь строже. — Сфокусируйся на том, что этот человек делал, о чем говорил…

Карл медленно покачал головой. И вдруг, щелкнув пальцами, воскликнул:

— Во что он был одет, подойдет?

Аманда вопросительно склонила голову набок и потребовала:

— Объясни!

— Имя его портного. Я как-то увидел его вышитым на внутреннем кармане пиджака Гарри. Итальянское. Его зовут…

Карл зажмурил глаза, пытаясь представить дорогой льняной пиджак, висящий на двери в ванную. Черт, как же его звали? Его имя…

— Марко! — воскликнул Грэнвилл с победой в голосе. — Марко Буонамико.

Лицо Аманды расплылось в улыбке.

— Отлично! Карл, ты молодчина!

— Ты знаешь это имя?

— Нет, но я знаю человека, кому оно знакомо, — редактора раздела моды нашей газеты.

Аманда потянулась за телефоном, но Карл ее остановил.

— Погоди! — предостерег он, и Аманда замерла. Карл схватил ее руку и убрал с телефонной трубки. — Наверняка телефон прослушивается.

— Ты уверен?

— Да.

Аманда помедлила и чуть прищурила глаза, обдумывая слова Карла. Потом отрицательно покачала головой.

— У них не хватило бы времени получить разрешение. Кроме того, не думаю, что судья…

— Ты имеешь в виду фэбээровцев?

— Конечно. А ты?

— Нет, — тихо, но уверенно ответил Карл. — Я говорю сейчас не о них.

Аманда встревоженно посмотрела на него и сглотнула, прежде чем произнести:

— Теперь понимаю, ты имеешь в виду их.

— Да, кем бы они ни были.

Девушка взяла со стола сигареты, прикурила одну из них и глубоко затянулась.

— Можно позвонить с моего сотового телефона… Нет, его еще легче прослушать, — сказала она, а затем бросила взгляд на часы. — Можно попробовать компьютер. Наверняка она еще в офисе.

— Возможно, электронную почту тоже просматривают.

— Не бойся. Я напишу так, что даже если кто-нибудь и прочитает, то ничего не заподозрит. Про тебя я вообще писать не буду. Сделаю вид, что просто работаю над статьей дома.

Карл кивнул.

— Отлично. Давай.

Девушка села за письменный стол, включила компьютер и вошла в систему. Карл начал расхаживать по комнате. Было тихо, только пальцы Аманды с бешеной скоростью стучали по клавиатуре. В колледже Аманда окончила курсы машинописи, и Карл не знал никого, кто бы мог печатать быстрее ее. За окном стемнело. Казалось, что маленький домик, в котором прохладно от включенного кондиционера, отрезан от всего мира, находится вне времени и за пределами реальности. Грэнвилл вспомнил, как в свое время вел ночные программы на университетском радио. Тогда, в звуконепроницаемой кабине, за диджейским пультом, создавалось ощущение, что времени не существует. Нет ни вчера, ни сегодня. Только здесь и сейчас.

Аманда молча сидела за компьютером, неотрывно глядя на монитор. Через какое-то время она подозвала Карла:

— Иди сюда. Посмотри.

Судя по голосу, она явно предвкушала что-то.

Карл поспешил к компьютеру. Из-за плеча Аманды он прочитал ответ.

lt;Марко Буонамико — шикарный мужской бутик в Майами. Среди покупателей — тренер баскетбольной команды «Майами» Пэт Райли, актер Слай Сталлоне и другие из той же породы. Собственная линия одежды в Милане. Довольно хорошо поставлена рассылка товаров по каталогу. Возможно, вскоре откроет филиал в Беверли-Хиллс. А тебе зачем? Пытливые умы хотят все знать?gt;

— Черт! — выругался Карл. — И как мы попадем в Майами? С таким же успехом это могло бы быть на Марсе! Все бесполезно!

— А вот и нет! — с жаром возразила Аманда. — У нас теперь есть зацепка. Готовься, сейчас все получится! Ра-а-з, два-а, три-и…

Ее настроение улучшилось, она явно воодушевилась и ожила — щеки порозовели, ноздри раздувались, глаза горели. Энергия переполняла девушку. Так всегда происходило, когда Аманда расследовала какую-нибудь историю. Карлу очень нравилась эта особенность Аманды. Пальцы девушки вновь запорхали над клавиатурой.

— Нужно срочно найти Шанизу.

— А кто это?

— Одна из моих малышек. Почти под два метра ростом и с ногами от шеи. Мэр просто обалдевает каждый раз, когда она заходит в комнату. А пишет так, что я бы выдвинула ее кандидатуру на Пулитцеровскую премию за серию статей о беспорядках в городской администрации.

— Хорошо-хорошо, но при чем…

— Ты помнишь того шестнадцатилетнего парня, выходца из трущоб, которого арестовали в прошлом году за взлом центрального компьютера ЦРУ?

— Конечно.

— Ее младший братишка. И знаешь что? Это у них семейное.

— Так она хакер?

Аманда кивнула.

— Сейчас, наверное, нет ни одного крупного ежедневного издания, которое бы не имело своих хакеров. Иначе мы просто не смогли бы выдержать конкуренцию с таблоидами. На факультетах журналистики давно пора ввести хакерство в учебный план. В то же время все это скрывают, словно неприличную тайну. Шаниза — наш секрет, вернее мой. Я ее отыскала. Ага, вот и она…

Карл читал сообщения через плечо Аманды, пока девушки общались в онлайне.

lt;Как дела, подруга?gt;

lt;Нормально, тебе того же.gt;

lt;Можешь скачать список адресов рассылки каталога мужской костюмной империи Марко Буонамико и сбросить мне?gt;

lt;М-м-м… займет время, дорогуша.gt;

lt;Сколько?gt;

lt;Минуты три.gt;

lt;Господи, да ты гений!gt;

lt;Господь в курсе. Надеюсь, Он замолвит за меня словечко перед мистером Грантом Хиллом.[10] Пока.gt;

Аманда встала из-за стола, потянулась, разминая спину, и пошла на кухню, чтобы поставить еще кофе. Карл кружил по комнате, словно зверь в клетке, не отводя взгляда от экрана монитора.

Шаниза немного ошиблась в прогнозах. Ей потребовалось не три минуты, чтобы найти адреса рассылки каталога Марко Буонамико, а всего лишь две.

— Порядок, — отрапортовал Карл, одним прыжком заняв кресло и начав изучать список. — Фамилии на букву «А»… «Б»… наконец, «В». Ага, актер Джим Варни тоже покупает здесь одежду… А вот и Вагнер, Г. Гаррисон. Аманда, ты не поверишь!

Аманда вышла из кухни в гостиную.

— Что, у него шестьдесят восьмой размер?

— Он живет в Бетесде.[11]

— В Мэриленде? Меньше чем в десяти милях отсюда!

Карл обдумывал полученную информацию, мысли лихорадочно метались в его измученном мозгу. Связан ли Гарри с правительством? Если да, то с какой именно службой? Кто он? Чем занимается?

— У тебя есть телефонный справочник?

Аманда нагнулась, залезла в нижний ящик огромного письменного стола и достала стопку телефонных справочников пригородов Вашингтона и ближайших населенных пунктов — Арлингтона, Александрии, Аннаполиса, Силвер-Спринг и Бетесды. Вот только номера Гарри Вагнера там не оказалось.

— Похоже, мне придется к нему съездить.

— Ты собираешься к нему поехать?

— Точно.

— Без меня?

— Совершенно верно.

Аманда уже достала ключи от машины и перекинула через плечо ремешок сумки.

— Ошибаешься.

— Аманда… — еле выдавил Карл.

— Я еду с тобой, и на этом закончим.

— Дай сюда ключи!

— Нет.

— Не делай этого, Аманда, пожалеешь. Поверь мне. Ты ведь не хочешь…

— Что бы ты там ни говорил насчет того, что я хочу или не хочу, я уже это делаю. Интересно, а как ты туда доберешься? Просто поедешь на машине через весь город, останавливаясь у каждого столба, чтобы люди вволю поглазели на физиономию, которая красуется на первых страницах всех газет страны и которую уже сутки показывают по телевизору? Мудрое решение, нечего сказать.

Она повернулась на каблуках и прошествовала к двери в гараж.

— Кроме того, машина моя, и я сама сяду за руль. Ну все, пошли.

— Господи, ну и упрямая! — пробормотал Карл.

Она остановилась и, улыбаясь, повернулась к нему.

— Признайся, ты ведь скучал по мне?

— Пойдем! — рявкнул он в ответ.

Карл первым забрался в машину. Аманда подождала, пока он, высокий крепкий блондин, согнется — вернее, попытается — в три погибели в тесном пространстве для ног под бардачком «субару», и только потом нажала на кнопку, чтобы открыть ворота гаража. Если за домом следят, то со стороны будет казаться, что она уезжает одна.

— Как ты там? — спросила Аманда, обеспокоенная тем, что Карл скрючился на полу в весьма неудобной позе.

— Нормально, — простонал Грэнвилл.

— Никогда не думала, что человеческая шея может сгибаться под таким углом!

— Не может. Поезжай скорее, слышишь!

С первой попытки мотор не завелся. Со второй тоже.

— Рад, что ты меня послушалась и отремонтировала машину после нашей последней встречи!

Не обращая на него внимания, Аманда сосредоточилась на повороте ключа в замке зажигания. С четвертой попытки развалюха завелась, и Аманда дала задний ход, чтобы выехать на дорожку. Фары автомобиля не горели, мотор стучал. Девушка направила на ворота гаража пульт, щелкнула кнопкой, и они закрылись. Позади дома причудливо переплелись аллеи и дорожки, напоминая пчелиные соты. Сюда выходили служебные проезды не только к большим домам Клингл-стрит, но и к зданиям Кливленд-авеню, Кафедрал-авеню и Тридцать второй улицы. Дорожки пересекались, сливались воедино, переходили одна в другую, чтобы вновь разбиться на сотню бегущих в разных направлениях аллей. Их не было ни на одной карте, но Аманда знала эти проезды как свои пять пальцев, даже в темноте. Карл ощущал каждый ухаб, когда она на головокружительной скорости лавировала между мусорными баками, объезжала припаркованные машины и неслась вдоль заборов. «Субару» едва вписалась в поворот, влетев на аллею, ведущую к Кливленд-авеню, на двух колесах. Аманда успела притормозить так, что тормоза завизжали, снова вдавила педаль газа в пол, опять замедлила ход и выехала к собору, где они оказались в потоке чинно едущих, законопослушных автомобилей.

Никто их не преследовал.

— Думаю, я упустила свое призвание, — возбужденно пробормотала Аманда, включая фары. — Нужно было стать таксисткой.

Карл сел на переднее сиденье как нормальный человек и попытался размять затекшие мышцы. Несколько минут молодые люди ехали в молчании. Они вернулись в реальный мир. Больше нет стратегических расчетов, планирования, штучек в духе Клинта Иствуда — вроде поездок на бешеной скорости по задним улочкам. Шагнули в пропасть, не зная ни глубины, ни ширины, ни того, какие опасности там подстерегают. Карл посмотрел на девушку, которая словно воплощала собой напряженную сосредоточенность, ведя автомобиль по городским улицам и крепко вцепившись в руль маленькими, изящными руками.

— Карл, а этот Гарри Вагнер… Что, если он один из них? — спросила она.

— Он точно из них.

— Тогда почему ты уверен, что ему можно доверять?

— Я не уверен. Просто нутром чую, и все. Мы провели в моей квартире много времени вместе. Я чувствую, что для меня он не опасен.

— Но ситуация поменялась, — заметила Аманда. — Может, он и совершил эти убийства.

— Возможно, — согласился Карл.

— Так откуда ты знаешь, что он не грохнет тебя, едва ты шагнешь на порог?

— А я и не знаю, — сказал Грэнвилл. Когда Аманда слегка повернула голову, глядя на него округлившимися, испуганными глазами, он пожал плечами и добавил. — Добро пожаловать в мой мир!