"Тень луны" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)Глава 8Наконец Луис обрел дар речи. — Вашего кого? Он перевел взгляд с Ланнека на Жоан и обратно, ожидая, что кто-то из них признается в шутке и рассмеется. Но этого не произошло. Жоан смотрела в глаза Луису, и взгляд этих чистых глаз был серьезен. — Месье Ланнек — мой отец. — Постойте, подождите, — Луис выставил вперед ладони. — Вы Жоан Тимар. Мне казалось, я знаю все о месье Ланнеке. Но о его дочери я ничего не слышал. — Ни о ком нельзя знать всего, — заметила девушка. — До приезда Жоан я тоже не знал, что у меня есть дочь, — проговорил Ланнек. — Теперь я счастлив и горд. — Не вижу смысла, — сердито начал Луис. — Зачем было заставлять меня думать, что вы… — Это гордость Жоан во всем виновата, — усмехнулся Ланнек. — Ваше отношение к ней было агрессивным. Жан захотела утвердиться. Она хотела, чтобы ее признали как личность, а не как дочь известного археолога. Мне пришлось согласиться, потому что я понимаю ее чувства. — Чудны дела твои, Господи! — рассмеялся Луис. — А я предлагаю выпить, друзья мои, за то, что мы найдем завтра под открытой комнатой, — провозгласил Ланнек. Вскоре он отправился спать. Оставшись одни, молодые люди сидели молча, а потом Жоан сказала: — Я так-взволнована, что не смогу уснуть. Мне надо немного прогуляться. — Я не позволю вам бродить в одиночку. Предлагаю вам свое общество. Они откинули полог палатки и оказались под зеленым остывающим небом, где уже мерцали россыпи звезд. Мендрано сидел у дымившего костра. В другом случае он бы давно ушел домой и спал бы в удобной кровати, но сегодня все было не так. Необходимо поговорить с Луисом наедине. Но колумбиец не хотел, чтобы кто-то знал об этом. Мендрано видел, как трое археологов ужинали, слышал их смех. Спустя некоторое время месье Ланнек ушел в свою палатку. Мендрано продолжал ждать. Жоан, наверняка, скоро уйдет, и у него появится возможность поговорить с Перье. Через несколько минут он увидел выходящих вместе Луиса и Жоан. Они медленно удалялись от лагеря. Мендрано ругнулся в сердцах и сплюнул, затем подбросил в огонь дров и снова стал терпеливо ждать, теперь уже возвращения Луиса. Молодые люди шли медленно, не произнося ни слова. На чистом небесном фоне темнели силуэты гор. Воздух был прозрачным и теплым. Долина погрузилась в фиолетовый сумрак. Сочетание гор и черных теней делало место таинственным. — Франк говорил, что раньше вы хотели жить здесь постоянно, — сказала Жоан. — Если я не останусь здесь, то не потому, что не захочу этого. Я был оптимистом, когда строил дом. Надеялся, что буду жить здесь, проводя раскопки. Теперь это во многом зависит от заключения, которое даст Ланнек. Но, независимо от результатов экспертизы, теперь вряд ли я останусь здесь надолго. — Особенно, если вас позовет очередная мечта, — Жоан остановилась, и Луис повернулся к ней. — С вашей точки зрения это неправильно? — спросил Луис. — Я не считаю это неправильным. И это все, что вы хотите от жизни? — девушка серьезно посмотрела в глаза археологу. — Сейчас я не могу желать большего. Заводить семью не собираюсь. Что здесь можно предложить жене? А детей растить и вовсе нельзя: ни врачей, ни школ, ни друзей. — Это удивительно. И я расстраивала свою бедную маму тем, что была не как все женщины. Я знаю чего хочу и многое проделала для того, чтобы оказаться здесь. — А ваш отец? — Я не была с ним знакома, пока не приехала сюда. Смотрела издалека, восхищалась им, как многие другие люди, но узнала совсем недавно, что он мой отец. Умирая, мама рассказала мне об этом. Если вы думаете, что я намерена воспользоваться его именем, чтобы достичь своей цели, то вы ошибаетесь. Для всех я останусь Жоан Тимар. До тех пор, пока не добьюсь успеха. Но при всяком удобном случае буду работать с ним. Жоан остановилась и повернулась лицом к Луису. — Вы когда-нибудь испытывали одиночество? — тихо спросила она. — Иногда. — Надежда, ожидание открытия затмевают все другие чувства, верно, Луис? — Да. Когда вы вошли в древний зал, ваши глаза сияли, — сказал археолог. Девушка рассмеялась. Луис почувствовал теплоту от ее смеха. — Вы тоже не были невозмутимы, — заметила Жоан. Она чувствовала волнение от близости Луиса, но надеялась обмануть себя. А он испытывал желание обнять девушку, коснуться ее лица, волос. Жоан охватила легкая дрожь. Она ждала, что он поцелует ее. Рука Луиса легла на ее талию. Он склонился и нежно, неуверенно коснулся ее губ. В порыве влечения Жоан обняла его и скользнула в объятия. И Луис уже не боялся, что она оттолкнет его. — Я был прав, — прошептал он, когда Жоан, отстранившись, улыбнулась ему. Эти блестящие глаза, губы, еще влажные от поцелуя, первого поцелуя, о котором он мечтал уже несколько дней и от которого теперь был пьян. — Прав? На счет чего? — спросила Жоан. — Магия заключена в вас. Не знал, что археологи так волнующе прекрасны. Это вовсе не потому, что я провел около года в джунглях. Здесь, между Боготой и Барранквиллой, немало хорошеньких девушек. Я начинаю думать, что вы особенная во всем. — А вам случалось влюбляться? — вдруг спросил Луис. — Нет. Опыт столкновения с реальностью говорит: нельзя позволять романтическим чувствам ломать планы. — А вдруг ваши взгляды переменятся, Жоан? Нам придется еще долго работать вместе. Жоан хотелось забыть обо всем. Она видела отражавшийся в глазах Луиса лунный свет, линию его красиво очерченных губ, контур высоких скул и пряди волос, откинутые со лба. Она снова загорелась желанием поцеловать его, этого странного человека, который, может быть, может быть! — станет ей близок. Но, смущенная своим страстным желанием, она перевела разговор на другую тему. — Если завтра вы найдете то, на что надеетесь, Луис, тогда мой отец сумеет помочь вам. — Хорошо, если бы месье Ланнек остался и продолжил работу со мной. — Еще неизвестно, захочет ли он уехать. Я… — Я бы хотел, чтобы и вы остались, — прервал Луис. — Вот как? — Жоан вскинула брови. — Это удивляет вас? — Конечно. Когда вы успели переменить планы относительно меня? — Не знаю, мадемуазель, не заметил. Со временем вы станете такой же, как ваш отец. — Я боялась, что, если отец уедет, мне придется последовать за ним, или искать ближайшую долину для раскопок и работать там самой, — сказала Жоан, но Луис воспринял ее слова по-своему. — Раскопок чего? — строго спросил он. — О, я уверена, что здесь повсюду масса сокровищ! Жоан дразнила Луиса, не подозревая, что для него это слово имело другой смысл. Луис потер ладонью лоб. — Ланнек, похоже, очень доверчивый человек. Конечно, Жоан, вне всяких сомнений, имеет очень высокую подготовку археолога, но она может быть и охотницей за сокровищами. — Он тряхнул головой, прогоняя эту мысль. Ланнек верил ей, и Луису тоже хотелось верить, но это доверие дорого может стоить. — Нам надо возвращаться в лагерь. Уже поздно, а завтра нас ждет трудный большой день, — неожиданно резко проговорил он. Жоан почувствовала перемену в настроении Луиса, однако ничего не стала спрашивать. Всю обратную дорогу они прошагали молча. Дойдя до палатки Жоан, ее спутник, не задерживаясь, пожелал девушке спокойной ночи и ушел. Она с болью смотрела ему вслед, не понимая причины столь резкой перемены. Луис был расстроен и злился на себя, что позволил чувствам завладеть рассудком. Он был готов к неожиданностям, но не рассчитывал угодить в сети зеленоглазой красавицы, почти незнакомки, которая занята поисками сокровищ. Молодой археолог уже не сомневался в этом. «Как ловко получается! Нашли изумруды, и тут же появляется эта богиня», — Луис скрипнул зубами. Больше всего его раздражала мысль, что если он ошибается и Жоан — та, за кого себя выдает, тогда он оттолкнул единственную женщину, сумевшую покорить его сердце. Он вошел, в палатку, потянулся к лампе, как вдруг услышал шепот: — Не зажигайте свет, сеньор Луис. — Мендрано? — Да. Говорите, пожалуйста, потише. Я не хочу, чтобы нас кто-нибудь услышал. — Что случилось? Почему ты здесь? — с тревогой спросил Луис. — Я сильно обеспокоен. — Чем? Это на тебя непохоже. — Я наблюдал за тем, как ведет себя Ланнек, и решил, что надо поговорить с вами. — Я слушаю тебя. — После того как вы с девушкой ушли, я стал присматривать за его палаткой. Я просидел очень долго, но никто из палатки так и не вышел. Я подумал, что он попросту пьян и спит, но он даже не вышел по нужде или чтобы умыться. Я заглянул внутрь. Там никого не было. — Ты, наверное, пропустил, когда он ушел. Может, он в одной из палаток у рабочих? — Нет, сеньор, он вышел через заднюю стену. — Как будто специально хотел, чтобы ты его не видел, — произнес Луис. — Мендрано, это смешно. Ланнек — человек, чья репутация и честь вне сомнений. Во-первых, он богат. Во-вторых, ему не нужны мои раскопки. Это он нужен мне. Если бы слух об изумрудах вышел за пределы лагеря, то он появился бы здесь раньше, не дожидаясь моего приглашения. А я не просто приглашал, я умолял его приехать. — Трое из наших людей тоже ушли. Я не знаю, как долго их нет. Но точно одно: когда появился Ланнек, они еще были здесь. — Мой друг, ты делаешь поспешные выводы. От нас уходили и раньше. Несколько человек вновь докинули раскопки, потому что устали от работы. У нас без них какие-то проблемы, нехватка? Да или нет? — Нет, сеньор, но… — Ну вот и хорошо. Пока только ты и я знаем о том, что в долине есть изумруды. Так что успокойся, Мендрано. У меня нет времени на подозрения к человеку, которому, поверь, ничего не надо. — Луис, это вы послушайте меня, я старше вас. Если человеку ничего не нужно, значит, ему нужно все! — Если бы он стал искать изумруды, это подорвало бы его репутацию, а он не глуп. Ланнек работал тридцать лет, чтобы стать тем, кем он является. Тебе, Мендрано, нужно выспаться, впереди у нас очень трудный день. — Да, сеньор, — помощник встал и направился к выходу. — Мендрано, — окликнул его Луис. — Да? — Я благодарен тебе за преданность. Но сейчас ты ошибаешься, поверь мне. — Возможно, вы и правы, Луис. Время покажет. Колумбиец вышел из палатки, а Луис сел на раскладушку и крепко задумался. Ситуация начинала выходить из-под контроля. Нельзя подозревать всех и каждого. Это ребячество, игра воображения, которая и его тоже мучает. Луис разделся, лег в постель, но уснуть не мог. Мысли о Жоан не давали ему покоя. Наутро Луис вышел из палатки и удивился, заметив ожидавших его Жоан и Ланнека. — Доброе утро! Похоже, я встал позже всех. — Вам придется извинить нас, — сказал Ланнек. — Не каждый день появляется возможность войти в гробницу. Ни я, ни моя дочь не могли больше спать. Луис улыбнулся, глядя на них. Он не замечал никакого сходства между ними. Луис похолодел. Это предубеждение, говорил он себе, остатки кошмаров, мучивших его всю ночь. — Мадемуазель Жоан, Мендрано пойдет вперед с нашим снаряжением. Я хочу, чтобы вы отправились с ним и начали подготовку. Так будет удобнее. Мы сможем чистить находки и заносить их в каталог, а не таскать все туда-обратно. — Хорошо. Я и сама хотела предложить вам это, Луис, — ответила девушка. Через некоторое время Мендрано, Жоан Тимар и несколько рабочих вышли из лагеря. Луис обратился к Ланнеку: — Если можно, я хотел бы обсудить один вопрос прежде, чем мы отправимся в путь. — Конечно. Что случилось? — Я не люблю задавать вопросы личного характера, но меня кое-что беспокоит. Скажите, вы не удивились, когда Жоан сказала, что она — ваша дочь? Вы когда-нибудь раньше видели ее? — Нет, я не знал, что у меня есть дочь. Мы с женой мало прожили вместе. К сожалению, я был так глуп, что оставил ее, хотя дело можно было поправить. Представляете мое удивление, когда Жоан призналась мне. Она дала мне пачку писем ее матери, адресованных мне, и брачное свидетельство. У меня нет сомнений, что Жоан — моя дочь. Она похожа на Констанцию и совсем не похожа на меня. Наверное, любовь к археологии это все, что я сумел ей передать. — Извините. Просто я стараюсь избежать любых неприятностей. — Жоан — еще начинающий археолог, но очень способный, и сможет вам помочь, — сказал Ланнек. — Простите, но вы не знаете, в какой среде жила ваша дочь? — Луис, я не знаю, что вы имеете в виду и к чему клоните Я верю, что Жоан приехала сюда за знаниями. Какие еще причины могли заставить ее покинуть Париж и предпринять столь рискованное путешествие? Если вы хотите, чтобы она уехала, тогда я уеду вместе с ней. — Я и не думал об этом, Виктор, — заверил Луис. — Я думал о вас. Нетрудно догадаться, что кто-то может захотеть воспользоваться вашим положением, обмануть вас. Я не знал, что у вас есть доказательства. Извините. — Считайте, что я ничего не слышал, — Ланнек улыбнулся. — Я не стану говорить об этом с Жоан. Луис чувствовал себя виноватым. Его подозрения оказались беспочвенны. Жоан была дочерью Ланнека, и, возможно, он успел полюбить ее. Но Луис был почти уверен: что-то определенно не так. Прибыв на участок, Жоан начала активную работу. От возбуждения у нее горели щеки и блестели глаза. Через некоторое время подошли Перье и Ланнек. Втроем они стали спускаться в шахту. Луис шел впереди, за ним — Жоан, Ланнек был замыкающим. Они пробрались через пролом в стене и, оказавшись в комнате, стали исследовать ее. — Хотя на стенах и достаточно барельефов, — сказал Ланнек, — ничто не говорит о главном: чье это захоронение? — Так вы думаете, что это гробница? — спросил Луис. — Проверить это можно только одним способом, — отозвался ученый. — Снова начать копать, — подсказала девушка. — Думаю, нет. — Почему нет? — Вероятно, где-то должны быть ступени, — высказал предположение Луис. — Верно, — поддержал Ланнек. — Я подозреваю, что эта комната — вершина пирамиды. Впечатление такое, что люди надеялись вернуться и доделать здесь что-то. Вниз ведут ступени. Нам просто нужно найти их. — Значит, нужно рыть туннель к нижнему уровню? — спросила Жоан. — Нет. Это может вызвать обвал. Лучше начать со стен и поискать какую-нибудь дверь, — ответил Луис. Отодвинув в сторону фонарь, он подошел к стене, медленно провел по ней рукой, ища какое-нибудь углубление. Тем же занялись Жоан и Ланнек. Они медленно двигались, обшаривая стену руками. Было слышно только их дыхание и шорох ладоней о камень. — Не ищите дверь на уровне роста, — вдруг сказал Луис, — попробуйте ниже. Они делали проход, о котором никто не должен был знать. — Логично, — сразу же согласился Ланнек, — дверь в самом неподходящем месте. Они снова медленно и старательно осмотрели стены, на этот раз опустившись на колени и ощупывая их до самого пола. На нижний уровень проход был, и отыскала его Жоан. — Он здесь! Я нашла его! — радостно воскликнула девушка. Мужчины бросились к ней. Луис дрожащими руками нащупал неглубокую трещину между стеной и полом. Только через несколько минут удалось обнаружить квадрат около четырех футов высотой. Луис достал нож и начал расширять линию до тех пор, пока она не стала заметной. — Это дверь. Но как открыть ее? Не видно ни петель, ни крюков, — встревожился Луис. — Может, она отодвигается? — предположила Жоан. Луис навалился плечом на плиту, но она не сдвинулась ни на дюйм. Он присел на корточки. — А ведь кто-то вышел отсюда и закрыл за собой дверь. — Должен быть какой-то способ, — сказал Ланнек. — Рычаг, вот что может заставить механизм работать, — медленно проговорил Луис. — Но вот какой рычаг и где? Он встал и вновь осмотрел комнату. Стены казались совершенно голыми. Вернувшись к отверстию, через которое они вошли, все трое возобновили поиски. В тишине они вновь и вновь обшаривали каждый дюйм, казалось, совершенно пустой комнаты. Ее стены были сложены из огромных плит, а пол — из множества крупных квадратов. Луис медленно передвигался с одного квадрата на другой, при этом старался ставить ногу на середину. Жоан и Ланнек молча наблюдали, как Луис перемещается с камня на камень. Когда до маленькой двери оставалось всего несколько футов, он поставил ногу на камень, уперся руками в стену и вдруг почувствовал, что под ним что-то дрогнуло. Он сильнее надавил на камень, и тот медленно стал уходить вниз. Луису удалось вдавить камень примерно на дюйм, когда послышался скрежещущий звук, и этот самый камень медленно погрузился в пол, образуя яму, глубина которой доходила молодому человеку до колен. В это время плита сдвинулась в сторону. Некоторое время все трое только молча смотрели друг на друга. Луис первым пришел в себя и сказал: — Надо узнать, останется ли дверь открытой, если я сойду с плиты. Он осторожно вышел из углубления, и дверь, медленно скользя, вновь закрылась, будто ее и не было. — Мы должны придумать, как удержать дверь открытой. Не хотелось бы оказаться там запертыми, — произнес Ланнек. — У меня подозрения, что воздуха хватит ненадолго. Нам нельзя входить туда, пока мы не найдем способ, как держать плиту под тяжестью, — сделал вывод Луис. — Не видел ничего подобного, — сказал Ланнек. — Мы должны быть предельно осторожны. Возможно, что с другой стороны эту дверь открыть нельзя. — Да, это придумано умной головой, — прибавил Луис. — Интересно, какие еще секреты хранит это место? Это не простое захоронение, здесь что-то большее. Я собираюсь войти. — Нет, — испуганно вскрикнула Жоан. Луис повернулся к ней. — Нельзя не использовать такой шанс. — А если дверь закроется? — Месье Ланнек, вы не позовете Мендрано сюда? Я хочу, чтобы он кое-что сделал, — попросил Луис. Ему нужна была помощь Мендрано, но на самом деле, он хотел поговорить с Жоан наедине. Луис заметил в ее глазах испуг. Как только Ланнек ушел, Луис нежно взял девушку за подбородок и сказал, глядя в побледневшее лицо: — Жоан, века прошли с тех пор, как люди оставили здесь следы, но это не меняет дело. Они вошли и как-то сумели выйти. Если мы будем осторожны, то сможем сделать то же самое. Если это пугает вас, мы с вашим отцом спустимся одни. Ждите нас снаружи. У вас будет занятие. Заносите в каталог то, что мы пришлем наверх. Разве Жоан могла сказать ему, что боится не за себя? Неизвестно, желает ли он подобных признаний. — Я пойду вниз с вами, Луис, и отцом. — Хорошо, но я хотел бы сначала определить, насколько это безопасно. Я спущусь первым, а потом уже вы. — Луис, вы думаете, механизм сложный? — Тогда зачем потребовалась столь изощренная защита? — Может быть, она придумана, чтобы защитить живых оттого, что находится внутри? — Оригинальная версия. Я бы никогда до такого не додумался. И от чего нас защищают? — Не знаю, но меня это пугает, — призналась Жоан. — Что бы там ни было в прошлом, теперь это стало легендой. Нам стоит волноваться только о том, чтобы не поломать себе кости. Жоан промолчала, но Луис подумал, что не убедил ее. В этот момент они услышали голоса Мендрано и Ланнека. — Сеньор Луис, чем могу быть полезен? — спросил Мендрано. — Пусть пара рабочих возвращаются назад и принесут мешки. Наложите туда крупных камней, вес которых был бы равен моему весу. Еще понадобится крепкая веревка и бревно. Поможет груз или нет, мы вставим бревно, как только дверь откроется. Это должно удержать плиту на месте. Мендрано понимающе кивнул и исчез, а в, комнате появился Ланнек. — Воздух здесь не самый лучший. Это почти незаметно, если не выходишь на поверхность. Но подолгу так работать нельзя. Необходимо вентиляционное отверстие. — Давайте-ка, поднимемся наверх, пока Мендрано готовит снаряжение, — предложил Луис. Выйдя из шахты, Жоан вдохнула свежий, чистый воздух полной грудью. Голова закружилась, но девушка овладела собой и поднялась на поверхность. Она села на нагретый жгучим колумбийским солнцем камень, обняла колени и молча глядела на обширную долину, распахнутую алмазным небесам. «Это глупо! Это смешно!» — ругала она себя, но не могла избавиться от страха, охватившего ее там, внизу. — Жоан, кажется, напугана, — вполголоса констатировал Ланнек. — Для нее это ново, — отозвался Луис. — Но испуг пройдет, как только мы что-нибудь обнаружим. Она вновь будет готова работать. — Пойду поговорю с ней, — сказал ученый. — Извините, Виктор, лучше я. Мы же не хотим, чтобы это выглядело, как хлопоты с изнеженным ребенком? — Луис расплылся в улыбке. — Понравится ли ей это? — Да, вы правы. Роль отца нова для меня. Я не знаю, как себя вести. — Я чувствую себя глупой, — проговорила девушка, когда Луис присел перед ней на корточки. Он грыз травинку, улыбался и щурился от солнца. — Почему? — Я испугалась, — тихо призналась Жоан. — Да, и что же? Вы не знаете, как испугался я в Египте, когда на меня свалилась мумия кошки! — Не кошки, а прекрасной богини Бастет, — поправила Жоан. — Ох уж не знаю, насколько эта богиня была прекрасна, но на меня шлепнулась засушенная кошка с выпученными глазами. Они расхохотались. — Это первые страхи новичка, — продолжал Луис. — Такое случается с каждым из нас. Когда я первый раз спускался в гробницу, то подхватил лихорадку. Поверьте моему опыту, ко всему быстро привыкаешь. — Луис, здесь что-то большее, — как можно спокойнее сказала Жоан. — Это место кажется зачарованным. Он пристально взглянул на нее. Линии ее лица были чисты и прекрасны. Волосы блестели в лучах солнца. Лучистые зеленые глаза в обрамлении длинных пушистых ресниц смотрели с трогательной детской доверчивостью. Луис откровенно любовался ею. «Я, кажется, глупею, — подумал он. — Уже готов говорить банальности». — Вы можете оставаться наверху, пока мы будем работать там. — Нет, я хочу преодолеть страх. Я вернусь. Со мной все будет хорошо, — девушка пыталась успокоить себя и Луиса. — Вам необязательно это делать, Жоан. — Нет, обязательно. Вы можете это понять? — Могу, конечно. Мы посмотрим, как будет работать механизм и как мы сможем управлять им. Потом перекусим и спустимся снова. Мне очень приятно думать, что вы со мной, — с нежностью и волнением произнес Луис. — Спасибо, — сказала Жоан. Луис легко коснулся пальцами ее щеки и поднялся, чтобы идти на участок. Лицо Жоан омрачилось. Она не сказала ему правды, потому что знала, что он вряд ли поверит. Но она боялась не за себя. Ее ужас, причины которого она не понимала основывался на предчувствии, что Луису грозит опасность. Смертельная опасность. |
||
|