"Семь дней страсти" - читать интересную книгу автора (Дал Виктория)

Глава 12


— Я нашел это, — вклинился в ее сон глубокий голос.

Обнаженный Николас стоял в плещущихся волнах и улыбался красивой женщине в платье из серебристого кружева. Блондинка хихикала и обмахивалась изящным веером. Когда солнечный свет попал на сверкающий камень на ручке веера, радужное отражение заиграло на груди Ланкастера.

Леди провела отполированным ноготком по его коже, повторяя путь отраженных солнечных лучей.

Разве она не знает, что в соленой воде ее платье испортится?

— Синтия, — сказал Ник, поворачиваясь к ней спиной. Он взял руку той леди и поднес к губам, чтобы поцеловать ее пальцы. — Просыпайся.

Он, очевидно, хочет, чтобы Синтия оставила их одних. Но пусть она будет проклята, если позволит этой женщине завладеть Ником.

— Вставай, женщина!

Ее схватила чья-то рука и потащила от берега.

Синтия приподнялась, открыла глаза и поняла, что над ней склонился Ник.

— Я нашел это.

Он помахал дневником у нее перед лицом.

— Я знаю, — проворчала она. — Я сама отдала его тебе.

Синтия оттолкнула его руку и рухнула в постель. Ночью она долго вертелась, переворачивалась с боку на бок и была не готова встретиться лицом к лицу с мужчиной, который был причиной ее беспокойства.

— Ты искала не в том месте, Син.

Синтия зарылась головой под подушку.

— Ты слушаешь меня? — Ник вырвал из ее рук подушку и бросил на пол. — Ты ищешь не в том месте.

— Который час?

— Скоро рассвет. Смотри сюда.

Синтия услышала шелест бумаги и уловила запах плесени, исходивший от старого дневника. Когда она открыла глаза, то прямо перед носом обнаружила неясные очертания чернил на белом листе.

— Отлично, — прорычала она. — Позволь мне хотя бы сесть.

Она оперлась руками о кровать, а Ник заботливо сунул ей подушку под спину и положил на колени дневник, чтобы самому можно было держать лампу.

— Ты видишь вот это?

Он указал на строчку внизу страницы.

— «Вниз по дорожке для верховой езды», — прочитала Синтия. — Я знаю. Я читала это сотни раз.

— Правильно. Но этот дневник был написан в тысяча семьсот девяносто седьмом году, Син.

— И что?

— Он, должно быть, имел в виду старую дорожку для верховой езды, а не ту, которой мы пользуемся теперь.

— Какую такую старую дорожку?

— Ту, которая проходит по другой стороне деревни. По ней можно добраться до старого водопада, помнишь? Я забыл, ты никогда не ездила верхом в детстве, а мы с Тимоти хотя бы раз в неделю выезжали.

— Старая дорожка, — пробормотала Синтия. Ее захлестнула волна предчувствия. — Ник… Ник! Похоже, ты прав!

— Я знаю. — Он улыбался ей, как маленький мальчик, гордящийся способностями шифровальщика.

Несмотря на усталость, невзирая на боль, которую она чувствовала, находясь рядом с ним, Синтия улыбнулась. Он был очаровательным, как маленький щенок. И таким же растрепанным. Ник по-прежнему был в той же одежде, в которую переоделся к ужину. То ли он спал в ней, то ли расположился в кресле и читал всю ночь. У Синтии на этот счет были свои подозрения. От него пахло вином.

— Начнем поиски сегодня, — восхищенно хлопнула в ладоши Синтия.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты шла.

— Но…

— Это небезопасно. Этот Брэм может бродить где-нибудь поблизости.

— Но ты даже не знаешь, он ли это был!

— Правильно. Поэтому сегодня я собираюсь в деревню. Но прежде чем ты меня перебила, я хотел сказать следующее: если ты настаиваешь пойти на скалы со мной, то надо идти сейчас, до рассвета. Мы возьмем экипаж, чтобы доехать до этой дорожки, и постараемся уложиться за пару часов. Разумно?

— Разумно. — Синтия подпрыгнула и обняла Ника за шею. — Спасибо.

— Не за что. — Его руки на секунду обхватили ее талию. — Одевайся. Я пришлю на помощь миссис Пелл, как только разбужу своего кучера.

— Хорошо.

Она почувствовала небывалую бодрость. Вся вялость исчезла, уступив место возрастающему волнению. И тепло его рук, которое она все еще ощущала на своей спине, не причиняло ей боль.

Солнце исчезло за дождевыми тучами в первый же час их поисков. Им следовало вернуться, но Синтия настаивала на продолжении. Ланкастер не мог винить ее. Вдоль старой дорожки им открылся совершенно новый пейзаж, со множеством пещер и впадин.

Синтия пребывала в эйфории. Она пребывала в эйфории даже теперь, промокнув насквозь под дождем, который лил уже целый час. В экипаже с нее натекла целая лужа, пока они медленно ехали назад в Кантри-Мэнор.

Ланкастер видел, как она дрожит, натянув на себя одеяло, оказавшееся в экипаже, но при этом улыбается ему.

— Это должно быть там, Ник.

Ник улыбнулся в ответ на беспечную надежду, прозвучавшую в ее голосе.

— Это там. Все эти пещеры… Ты такой умный, Ник!

— Правда? Ты единственный человек, который когда-либо признавал это.

— Значит, я очень проницательная.

— Очевидно, да.

Синтия засмеялась, и это напомнило ему, какой милой и женственной она выглядела накануне вечером. Потом Николас вспомнил ее пораженный вид, когда он отказал ей, и отвернулся к окну, наблюдая за потоками дождя.

— Что ты сделаешь со своей половиной? — спросила Синтия.

Ник вопросительно посмотрел на нее.

— Со своей половиной золота.

— Давай сначала посмотрим, сколько его.

— Ты сегодня пессимистично настроен, — пожала мокрыми плечами девушка.

— Да, весьма необычно быть серьезным человеком. Не уверен, что мне это нравится.

— А я знаю, что достаточно скоро у меня опять будет мерзкое настроение. Наслаждайся новизной.

Ее глаза светились радостью, и Ланкастеру захотелось придвинуться ближе. Стать частью ее радости. К счастью, экипаж остановился раньше, чем он успел совершить какую-нибудь глупость.

— Твой плащ, — пробормотал он, открывая дверцу. Синтия накинула капюшон на голову и натянула его пониже, чтобы скрыть лицо.

— Одеяло тоже возьми.

Ланкастер помог ей спуститься и смотрел, как она стремглав побежала к кухонной двери. Узнать в этой закутанной фигуре Синтию было практически невозможно. Его кучеру казалось, что он возил миссис Пелл, и хозяин помог ему поверить в это, вознаградив щедрой порцией виски.

Кучер тяжело спрыгнул на землю и закрыл дверцу.

— Спасибо, что так терпеливо ждал под дождем, Джеймссон. Я поеду в деревню после обеда, а до этого времени ты свободен.

— Спасибо, милорд. — Джеймссон коснулся шляпы и оглянулся на дверь. — Миссис Пелл, да?

— Что?

Кучер пошатнулся немного влево, потом прислонился к экипажу, чтобы сохранить равновесие, и пояснил:

— Она уже не первой молодости. Но мужчинам иногда нравится, а? Все правильно, ничего необычного в этом нет.

— Э-э… — Ланкастер не хотел ставить под сомнение репутацию миссис Пелл, но как еще он мог объяснить несколько часов уединения на берегу с экономкой?

— Ничего странного в этом нет, — шумел Джеймссон, похлопывая своего хозяина по спине.

Но Ланкастер не мог обвинить его в несоблюдении субординации, поскольку сам напоил его до такого состояния.

— Присмотри за лошадьми, Джеймссон. Попроси Адама помочь, ему надо учиться.

— С-слушаюсь, милорд. Будет сделано.

Ланкастер округлил глаза и поспешил под крышу. Ему надо было обсохнуть, согреться и немного поесть, прежде чем ехать в деревню.

Если за последнее десятилетие ее жители не сильно изменились, то они будут рады поговорить о новом человеке, его привычках и в обмен могут ждать дружескую пинту эля.

— Миссис Пелл, — начал Ланкастер, зайдя в теплую кухню. — Могу я…

— Ее нет.

Ланкастер увидел Синтию, которая наполняла кипящей водой чайник. У печки рядом с ней появилась новая лужа.

— А где она?

Синтия кивнула в сторону длинного кухонного стола, где лежал крошечный листок бумаги.

— Пошла купить говядины. Сомневаюсь, что она вернется в такой дождь. Если я правильно догадываюсь, они с миссис Пейнтер сидят у нее дома и сплетничают о друзьях за рюмкой хереса. Но я приготовила чай. Спасибо, что она оставила кипящий чайник.

— Замечательно.

Удивительно, но как-то странно было чувствовать, что они здесь вместе одни. Мысль, абсолютно лишенная логики. Они весь день были вместе на берегу. Этим утром они тоже были одни в ее комнате.

И все же интимность этой новой ситуации давила на него с силой надвигающегося шторма.

Синтия вела себя абсолютно естественно. Она спокойно готовила чай, а мокрое платье облепило ее бедра.

— Мне надо переодеться, — объявил Ник и вышел в коридор.

Она не остановила его, и он с облегчением выдохнул, добравшись до последней ступеньки наверх. У него были благие намерения. Честные. Не важно, как сильно ему хотелось заняться любовью с Синтией Мерриторп, он не может этого сделать.

Но Синтия нанесла удар по его решительности.

«Мне хочется немного больше для нас», — так просто предложила она. Такое честное признание тронуло бы его, даже если бы в сердце уже не было трепетного желания. Ему тоже хотелось больше. Больше для себя и больше для Синтии, и больше для них обоих. Теперь он понимал, что могло произойти. Дружба вдруг переросла бы в страсть. Это была бы та счастливая любовь, которая быстро захватывает и длится вечно.

Он потянул шейный платок, который сдавливал шею, потом сбросил сюртук.

Может быть, Синтия права насчет Имоджин. Может, ему не надо жениться на ней? Но в мире не существует способа, как ему жениться на Синтии. Если он женится па ней, он изменит путь своей семьи в истории. Они примкнут к доведенному до нищеты нетитулованному мелкопоместному дворянству. Его брат и сестра вынуждены будут сделать тот самый выбор, которого пытался избежать Ланкастер. Жениться ради богатства или жить в нищете. Он не может уклониться от своего долга, не может переложить его на плечи родных. Кроме того, он единственный, кто может жениться и всегда тянуть за собой всю семью.

Брак с Синтией не выход.

А если бы была такая возможность, женился бы? Уговорил бы ее всю жизнь проводить ночи в его постели?

Ник снял через голову мокрую рубашку и бросил взгляд на кровать.

Синтия не девственница. Возможно, просить о целой жизни — это много, а как насчет одной ночи? Ланкастер вспомнил, как она выгибалась навстречу его прикосновениям той ночью. Ей понравилось, и ей понравится опять. И когда он…

Стук в дверь прервал его фантазии и заставил разозлиться на самого себя за такие мысли.

— Выживший из ума подонок, — тихо выругался на себя Ник, когда стук повторился.

— Я принесла чай! — раздался за дверью голос Синтии.

Ланкастер накинул халат и пошел открывать дверь. Он чувствовал себя беззащитным: и потому что был раздет, и потому что течение собственных мыслей смущало его. Но улыбка Синтии была веселой и открытой, и у него не было повода, чтобы держать ее за дверью.

Она поспешила мимо него, чтобы поставить поднос на стол. Ему ничего не оставалось делать, как принять предложенную чашку чая и пробормотать слова благодарности. Синтия стояла у камина и пила чай, его страх стал отступать, как вода при отливе. Наверное, этому помог крепкий запах бренди, ударивший ему в нос.

— Сколько чашек чая ты выпила? — поинтересовался он.

— Только одну, — моргнула Синтия. — Это платье стало колом от холода.

Ланкастер замер, поднеся чашку ко рту. Он посмотрел на ее мокрое платье, размышляя, почему оно вдруг неожиданно представилось ему угрожающей декорацией в этой странной пьесе.

— Помоги мне снять его.

Ага, вот оно в чем дело. Это вовсе не отлив, а прилив, набирающий силу, чтобы обрушиться на его голову. А Синтия, похоже, опять не заметила его смятения. Она улыбнулась, и Ник почувствовал, что улыбается ей в ответ. По-видимому, он был абсолютно нормальным, раз его мысли вертелись вокруг перспективы помочь Синтии раздеться.

Если его сила воли была последней хрупкой опорой, которая трещала под силой его желания, то Синтия решила со всего маху запрыгнуть на эту опору.

— Ты уверена, что миссис Пелл не вернулась? Скоро время обеда.

— Вероятно, она думает, что мы сами сможем порезать хлеб и ветчину, — хмыкнула Синтия и взяла чайник.

Ланкастер, заглянув в свою чашку, обнаружил, что она пуста. Синтия уверенной рукой наполнила ее снова, и Ланкастер вежливо стал пить чай. Тепло постепенно растекалось по телу.

— Можно, я переоденусь перед камином? Боюсь, я не смогу от него отойти.

— Конечно.

Конечно, у нее должен быть шанс почувствовать отблески пламени на обнаженной коже. Он не мог отказать ей в этом.

— Мне кажется, я уже достаточно согрелась, чтобы раздеться.

Синтия поставила чашку, улыбнулась Нику и повернулась спиной. Ланкастер посмотрел на ее платье, на длинный шов, в котором скрывались крючки, и крепче сжал чашку в руках. Синтия нетерпеливо повернула голову.

— Ну хорошо, — пробормотал он и осторожно поставил чашку на стол, словно наблюдая за своими действиями со стороны.

Какой-то другой мужчина коснулся ее платья, расстегнул первый крючок и дотронулся до обнаженной кожи костяшками пальцев.

Синтия наклонила голову вперед, облегчая его задачу. Мягкие завитки волос касались тыльной стороны его ладони. Он расстегнул второй крючок и третий.

Когда показался корсет, Ланкастер почувствовал дрожь в теле. Его плоть уже восстала. Он вкушал запах ее волос, чувствовал гладкость кожи под пальцами, а ее спина всякий раз прижималась к его руке, когда она делала вдох.

Его руки выполняли свою работу без его разрешения. Когда платье было наполовину расстегнуто, Синтия изгибалась и крутилась до тех пор, пока не освободила руки от прилипшей ткани. Перед Ланкастером вдруг открылась обнаженная кожа. Плечи, изгиб шеи, руки, покрывшиеся гусиной кожей от холода.

Пальцы Ланкастера стали работать еще быстрее. Через несколько секунд платье упало на пол мокрой кучей.

Синтия повела плечами, потом повернула вокруг себя нижнюю юбку, чтобы развязать завязку. Юбка была почти прозрачной, и как только она упала на пол, Ник заметил, что ее сорочка тоже была мокрой. Бледно-розовая кожа, голые ноги. Чулки она, вероятно, оставила сушиться на кухне.

— Ник, — Синтия стояла к нему вполоборота, — теперь корсет.

— Да, конечно.

Заметила ли она хриплые нотки в его голосе? Очевидно, нет, потому что приподнялась немного на носочках и посмотрела, по сторонам.

Это движение привлекло, внимание Ника к корсету. Не к его фасону, который был простым, и не новым. Его внимание привлек размер.

Очевидно, он был сшит для кого-то другого. Или куплен много лет назад. Другими словами, он не подходил Синтии. Ее грудь не помещалась. в корсете.

— Повернись, — пробормотал Ник и потянулся к лентам.

У него дрожали пальцы, пока он развязывал их. Когда он развязал одну ленту, ему подумалось, что при вздохе все хитроумное изобретение раскроется, но все осталось на месте. У Ника не было другого выбора, только развязывать ленты дальше, касаясь пальцами ее спины.

— Как приятно, — выдохнула Синтия.

Действительно, приятно. Здесь ее кожа была теплой.

Ник медленно скользнул рукой к плечу, чтобы удержать ее, пока будет развязывать ленты. Потом он закрыл глаза и представил, что удерживает ее совсем по другой причине.

В. конце концов, корсет был достаточно ослаблен, потому что Синтия начала изгибаться, пытаясь, снять его через бедра. Ник позволил своей руке задержаться на ее плече столько, сколько это было возможно, потом скользнул по холодной шелковистой коже ее руки.

Она вздрогнула и переступила через корсет.

— Спасибо большое.

— Не за что, — прошептал Ник.

— Можно мне одеяло?

Синтия встряхнула платье, когда Ник открыл шкаф у кровати и достал одеяло из тонкой красной шерсти. Его расстроила эта просьба, но, с другой стороны, он был бесконечно благодарен ей, что она завернется в одеяло и уйдет. Ему нестерпимо хотелось обладать ею, но это было бы неправильно.

— Вот, — начал он, повернувшись и протягивая одеяло.

Но вид Синтии остановил его. Ночная рубашка, в которой она спала, была слишком большой, чтобы хотя бы намекнуть на формы тела, прятавшиеся под ней. Но ее сорочка… Ее сорочка оказалась тонкой вуалью. Влажная ткань прилипла к груди и расширялась книзу, обтягивая бедра. Розовые, соски просвечивали сквозь ткань, грудь оказалась удивительно полной и округлой.

Синтия Мерриторп была чувственной мечтой.

Словно прочитав его мысли, Синтия скрестила руки на груди.

— Можно мне взять это, или ты решил оставить его для себя?

— Что?

Он отдаст ей все, что она пожелает.

— Одеяло.

— Ой, конечно. — Понимая, что искушает зверя внутри себя, и что здравый смысл давно покинул его, Ник преодолел пространство, разделявшее их. Он развернул одеяло и накинул ей на плечи. Теперь он был слишком близко, Невозможно близко к ней.

Его совесть споткнулась о тонкую грань и исчезла. Ланкастер взял Синтию за подбородок и заглянул в счастливые глаза.

— Ты так прекрасна!

Эти глаза расширились, и счастье перешло в крайнее изумление.

— Что прости?

— Ты так прекрасна, Син.

Он обвел пальцем ее подбородок и двинулся дальше к уху. Он почувствовал, как болезненно откликнулось его тело, и сердце тоже.

— Ник? — Синтия накрыла его руку своей.

— Прости, — выдохнул он и прижался губами к ее губам.

От нее все еще пахло дождем, как будто она была самой чистой на свете. Еще одно напоминание, что он должен оставить ее такой же.

Рука Ланкастера скользнула по ее шее и ниже, но Синтия не двинулась с места. Казалось, что она даже не дышит. Но когда он коснулся рукой ее груди, она задохнулась. Ее грудь тяжелым весом покоилась у него на ладони. Он коснулся большим пальцем соска, изумившись контрасту твердого и мягкого. Синтия хмыкнула.

— Тебе нравится?

Она кивнула, прикрыв глаза, когда Ланкастер отодвинулся немного, чтобы посмотреть на нее.

— Ты восхитительна!

Стремясь к большему, он потянул сорочку вниз, чтобы обнажить сосок. Он коснулся темно-розового ореола подушечкой пальца и увидел, как сосок напрягся, затвердев еще больше.

— Ник, — прошептала Синтия.

Он еще раз обвел пальцем вокруг соска, потом потянул сорочку и стянул ее полностью вниз.

От вида ее обнаженного тела у него перехватило дыхание. Полная грудь казалась теперь еще полнее на фоне тонкой талии и округлых бедер.

Ланкастер смотрел на нее во все глаза, а она прикрыла рукой темный треугольник волос внизу живота. Он положил руку поверх руки Синтии и прижал ее к телу.

— Не прячься, — пробормотал он. — Ты такая красивая.

Она приоткрыла губы, дыхание ее участилось.

Ланкастер осторожно убрал ее руку. Вид темного треугольника сразил его сердце.

И вскоре то, что они с Синтией остались вдвоем, уже не казалось ему ошибкой.