"Ночь любви" - читать интересную книгу автора (Керк Синди)

Глава 9


— Вам посильнее зажарить? Так пойдет?

Помощник шерифа внимательным взглядом окинул булочки, поджаривавшиеся на решетке, а потом посмотрел на Сэма.

— Да, это то, что надо. Я именно такие люблю.

Сэм протянул большую плоскую тарелку, на которой уже лежали картофельный салат, тушеная фасоль и кекс с кунжутом.

Рон положил на тарелку Сэма еще и поджаренный хлеб.

— Рад, что вы с дочерью смогли выбраться к нам сегодня.

Сэм огляделся. Месяц назад его и Ферн уже приглашали на подобную вечеринку на открытом воздухе. Но тогда они были заняты переездом в Эллвуд, и Сэму пришлось ответить отказом на приглашение.

Такие вечеринки на открытом воздухе проводились в Эллвуде ежемесячно при финансовой поддержке местного клуба «Сертома». По традиции начинались они в мае и заканчивались в сентябре. В этот раз очередная вечеринка была устроена у Рона.

Сэм быстрым взглядом окинул толпу. Рон владел восьмью акрами земли на окраине города, поэтому гостям здесь было, где разместиться. Мужчины играли в «подковки» и пили пиво около хозяйственных построек, в то время как большая часть женщин собралась во внутреннем дворике. Повсюду носились дети разных возрастов.

На пикнике присутствовало так много людей, что можно было подумать, будто весь город пожаловал в гости к Рону. Сэм принялся более внимательно рассматривать гостей. И с каждой минутой его разочарование становилось сильнее. Он прекрасно сознавал, что является причиной этого разочарования — Сэм не находил здесь одного-единственного нужного ему человека: на пикнике не было рыжеволосой женщины, живущей с ним по соседству. А ведь он пришел сюда только ради того, чтобы встретиться с ней. И все же Сэм не оставлял надежды увидеть ее.

— Похоже, сегодня здесь собрался весь город, — заметил Сэм, помахав рукой Джо Мартинесу, который ждал своей очереди, чтобы бросить подковку. — По-моему, все мои соседи пришли.

Рон на минуту отвлекся от жарившихся на гриле булочек и бросил взгляд в ту сторону, куда смотрел Сэм.

— Раз уж разговор зашел о ваших соседях… — Рон перевел взгляд на Сэма, — Говорят, Марси Роббенс переехала в дом рядом с вами.

— Так и есть, — кивнул Сэм. — Она приехала, чтобы позаботиться о своем брате — тот в следующем году оканчивает школу.

— Я с Марси учился в школе. — Рон протяжно свистнул. — У нее было на что посмотреть. Такие большие сиськи. Классная задница. И будьте уверены, она хорошо знает о своих достоинствах.

Сэм со всей силы стиснул зубы. Ему совсем не хотелось обсуждать с Роном грудь и задницу Марси. Его интересовало только одно — придет Марси на этот пикник или нет.

Сэм почти каждый вечер разговаривал с Марси по телефону. Пару раз они случайно встречались на заднем дворе и тоже поговорили. Марси рассказала ему, что обратилась в питомник по поводу работы. Она сдала документы и прошла собеседование, но пока не получила ответа. Ей сказали, что решения ей следует ждать через две недели. Сэм удивился, что Марси была согласна работать не только в офисе, но и в теплицах.

— Я что-то не вижу ее тут, — проговорил Сэм, решив игнорировать замечание Рона. — Она придет?

— Надеюсь, нет, — Рон с хлопком открыл банку пива.

— Почему? — Сэм хотел выяснить все до конца.

— Но вы же видели ее, — буркнул Рон.

— Да. И что? — медленно проговорил Сэм.

Ему хотелось знать, на что намекает помощник шерифа, но вместе с тем Сэм совсем не был уверен в том, что ответ Рона придется ему по вкусу.

— Женщины не хотели, чтобы она приходила. — Рон фыркнул. — Боятся, что она станет соблазнять их мужей.

Пальцы Сэма сильнее впились в края тарелки.

— Но почему они так думают о ней?

— Ну, потому что она такая… Или, скажем, была такой.

Рон перестал обращать внимание на поджаривающиеся булки и шипение уже начинавшей подгорать колбасы. Похоже, и его взволновала обсуждаемая тема.

— Марси была совершенно неуправляемой. Родители выкинули ее из дома, даже не дав ей закончить школу.

Сэму трудно было представить, чтобы родители могли вести себя подобным образом по отношению к собственному ребенку. Его сердце болезненно сжалось. Что было бы с Ферн, если бы она вот так вдруг оказалась на улице одна? Как Марси.

— Неужели они могли так поступить с ней? Ведь она же была ребенком.

— А тискалась по углам она уже не как ребенок, а как самая настоящая… — Рон подхватил с решетки большой кусок колбасы, шипевший и истекавший жиром.

Сэм нахмурился, его настроение становилось все более мрачным.

— О чем вы говорите?

— Да о том, из-за чего, собственно говоря, все и произошло. Родители оставили ее сидеть с братом, он тогда был совсем маленьким. А когда вернулись, то застукали свою дочурку за очень интересным занятием с ее очередным приятелем. При этом бедняга Кэм издавал в своей комнате душераздирающие вопли. — Рон наклонил голову и усмехнулся: — Думаю, мальчишку просто избили.

Сэм постарался скрыть от Рона, насколько он был шокирован его откровениями. Что-то этот нарисованный портрет не слишком походил на Марси, которую он знал.

— Отчим тогда как следует наподдал ей, — продолжал Рон. — Он выкинул эту похотливую маленькую задницу из своего дома без лишних слов. Вот так, взял и вышвырнул.

С бесстрастным выражением лица Сэм поднес ко рту поджаренную булку и откусил от нее кусок. Но горло вдруг стало таким сухим, что он чуть не подавился этим куском.

— И что она стала делать? — с трудом проговорил Сэм.

Рон равнодушно пожал могучими плечами:

— Поселилась у каких-то своих друзей до окончания школы. А потом убралась в Чикаго. С тех пор мы ее здесь не видели. Недавно она вернулась…

Если то, что сказал Рон, было правдой, было из-за чего расстраиваться. Это более чем огорчительно, подумал про себя Сэм. Но в то же время счел необходимым защитить Марси.

— Она вернулась, чтобы позаботиться о брате.

Рон загоготал:

— И вы верите всей этой чепухе? Сначала она чуть не угрохала своего братца, а теперь, видите ли, решила о нем позаботиться.

— Ферн говорит, что они хорошо ладят.

Не успел Сэм договорить эту фразу, как тут же пожалел о сказанном. Меньше всего ему хотелось распространять сплетни. Ведь стоило ему хорошо отозваться о Марси, его слова тут же извратят и припишут им какой-нибудь другой смысл.

Рон опустил банку с пивом, его взгляд мгновенно сделался внимательным и оценивающим.

— Ваша девочка все еще встречается с этим никчемным крысиным отродьем?

Невероятным усилием воли Сэм заставил себя откусить еще один кусок от булки, прожевать его и только потом равнодушно сказать:

— Этот мальчишка живет в соседнем доме, Рон. Ферн было бы очень затруднительно не видеться с ним.

— Говорят, они встречаются. — Глаза Рона засветились неподдельным интересом. — Сын Полы Диз, Тед, сказал, что на прошлой неделе видел их вместе на озере.

Раздражение Сэма нарастало. Он считал, что прогулка у озера с соседом не являлась чем-то криминальным. Это не стоило даже упоминания. Но теперь они с Ферн жили в Эллвуде, и об этом надо было помнить.

— Я не знаю никакой Полы, — сказал Сэм, пытаясь увести разговор от Ферн.

— Пола работает в администрации города. И занимает там довольно высокое положение. — Рон допил уже вторую банку пива и съел два гамбургера. — Она помощник Джона Бузалиса.

Бузалис был мэром Эллвуда и тем самым человеком, который нанял Сэма на работу. Но Сэм никогда не встречался с Полой. При приеме на работу мэр беседовал с ним лично, без своего помощника.

— Вон она идет, — показал Рон деревянной лопаткой. — Это и есть Пола.

Сэм увидел женщину, пробиравшуюся сквозь толпу. Пола Диз была блондинкой лет тридцати пяти, одетой в полосатую юбку и голубую кофточку. Довольно симпатичная, что называется, «стопроцентная американка».

Она направлялась прямо к Рону. Подойдя к нему, Пола улыбнулась, мило, дружески, и шутливо ткнула его в бок.

— В следующий раз, если захочешь поговорить со мной, просто подойди. И размахивать лопаткой совсем не обязательно, — проговорила она вежливо, но твердо. — Ты подзывал меня так, словно звал одну из своих собак.

Неожиданно большое круглое лицо Рона залилось ярким румянцем, чего Сэм уж никак не ожидал.

— Ну, хватит тебе, Пола. Не сердись. Я просто хотел познакомить тебя с Сэмом.

Пола ждала какого-то продолжения со стороны Рона, но тот, видимо, решил, что уже представил ее Сэму, и поэтому снова переключил свое внимание на жарившийся хлеб с колбасой.

Поле Диз не оставалось ничего другого, как подойти к Сэму и протянуть ему руку:

— Меня зовут Пола Диз, я соседка Рона.

— Сэм Маккелви.

Ее ладонь была мягкой, прохладной и приятной на ощупь, но когда она соприкоснулась с его рукой, Сэм не почувствовал ровным счетом ничего, ни малейшего волнения. Это было даже как-то странно. Ведь стоило ему только увидеть Марси, как по его телу начинали пробегать электрические разряды.

— Очень приятно с вами познакомиться, — сказал Сэм. — Странно, что мы не встретились на моем собеседовании.

— Я со своим сыном Тедом ездила в студенческий кампус, — объяснила Пола.

Они поговорили несколько минут, и Сэм выяснил, что Пола была вдовой и матерью двух сыновей-подростков.

— Тед — старший, — сказала она. — А Джек только перешел в пятый класс.

— Им нравится жить в Эллвуде? — поинтересовался Сэм.

Пола уже успела сообщить Сэму, что она переехала в Эллвуд вместе с мужем и сыновьями четыре года назад. И вскоре после этого ее муж умер.

— Да, нравится. — В глазах Полы светилась гордость. — Тед сразу же записался и в футбольную, и в баскетбольную команды. И еще он включился в деятельность студенческого правления. Джек пока пытается найти свою нишу. Но, кажется, его больше всего привлекают компьютерные игры. Что ж, время покажет, что из него получится.

— Моя дочь Ферн этой осенью пойдет в школу здесь, в Эллвуде, — сказал Сэм. — Она девочка общительная, так что, думаю, ей не будет слишком сложно познакомиться с детьми и наладить с ними хорошие отношения. Правда, пока она немного скучает в одиночестве…

— Значит, она окончит школу в Эллвуде?

Сэм кивнул. Без сомнения, все это уже было известно Поле. Как-никак они жили теперь в Эллвуде.

— Жаль, что вы переехали так поздно. Если хотите, я попрошу Теда познакомить вашу дочь с ребятами, — предложила Пола. — У него много друзей и среди девочек, и среди мальчиков. Думаю, вы понимаете, как важно примкнуть к нужной группе.

— Большое спасибо, вы очень любезны, — сказал Сэм, — но я не хочу, чтобы у Ферн создалось впечатление, будто я что-то затеваю за ее спиной. Я уважаю ее самостоятельность.

— Я согласна с вами. — Пола положила ладонь на руку Сэма. И снова он ничего не почувствовал. — Моим мальчикам тоже может не понравиться такая идея. А что, если вам с дочерью прийти к нам на обед? Скажем, на следующей неделе в четверг? Тед и Ферн познакомятся. А дальше будет видно.

Сэм на секунду задумался. У него возникло ощущение, что, приняв предложение Полы, он совершит предательство по отношению к Марси. Впрочем, так думать было глупо. Ведь речь шла о детях.

— Думаю, это будет правильно. С удовольствием принимаю ваше предложение.

— Шесть часов подойдет? — спросила Пола.

— В самый раз. — Сэм посмотрел на часы. — Надеюсь, вы простите меня, сейчас мне пора уходить.

— Почему так рано? — спросил Рон, чем подтвердил подозрения Сэма.

Со стороны могло показаться, что помощник шерифа был по-прежнему поглощен поджариванием хлеба и колбасы, на самом же деле он внимательно ловил каждое слово его разговора с Полой.

— Вы почти не притронулись к ужину, — заметила Пола, бросив взгляд на полную тарелку Сэма. — Да, собственно говоря, пикник еще и не успел начаться.

Сэм поискал глазами Ферн. Она сидела на бревне рядом с девочкой ее возраста, и они о чем-то оживленно разговаривали. Ферн смеялась. Ей определенно нравилось здесь. Мог ли он вот так взять и утащить ее отсюда? Он не должен думать только о себе.

— Идемте со мной. Здесь много интересных людей, я познакомлю вас с ними. — Улыбнувшись, Пола взяла Сэма под руку. — Вы, кажется, не слишком общительный человек. Ничего, это поправимо. Идемте, идемте, вам понравится.

Она устремила на него свои голубые глаза, в которых плясали озорные огоньки. Поколебавшись лишь пару мгновений, Сэм позволил ей увести себя. Пола, разумеется, права, ему совершенно необходимо познакомиться с местной публикой. И лучшей возможности для этого не представится. Праздничная благодушная атмосфера будет способствовать легкому налаживанию контактов.

Проблемой было лишь то, что Сэм постоянно думал о Марси. В последние дни он все никак не мог с ней встретиться, и это не просто раздражало его, это начинало пробуждать в нем ярость. У Сэма даже была мысль пригласить Марси на этот пикник. Но ему не хотелось делать их тайну достоянием Эллвуда. Он считал это преждевременным.

— Интересно, кто это к нам пожаловал? — В голосе Полы вдруг появилась озабоченность.

Сэм постарался избавиться от своих навязчивых мыслей и повернул голову в ту сторону, куда смотрела Пола. Его сердце подскочило к горлу и на мгновение перестало биться — на дорожке, ведущей к дому, стояла необыкновенно красивая рыжеволосая женщина.

Одета она была очень просто. В шорты ярко-желтого цвета и белую кофточку. Но почему-то все на ней так замечательно выглядело, что сразу же выделяло ее из толпы. Распущенные волосы Марси раскинулись по плечам и по цвету походили на начищенную до блеска медь. Сэм вспомнил, какими мягкими и шелковистыми были эти волосы на ощупь, как струились они между пальцами, и его тело сразу же напряглось. Эта женщина влекла его к себе как магнит, и дело было не только в ее внешности.

В том, как она ходила, как прямо держала спину, как наклоняла голову, было что-то необъяснимо тревожащее, волнующее до глубины души. И еще взгляд этих умных задумчивых глаз… Все это в сочетании с красивым сексуальным телом производило просто убийственное впечатление.

Сэм сразу же понял, что Марси увидела его. Ее губы слегка дрогнули, и лицо озарилось улыбкой. Он тоже не мог не улыбнуться — ну все, теперь пикник мог начинаться.