"Великий Менеджер" - читать интересную книгу автора (Эрнест Цветков)

арену жестокой, длящейся вот уже десять лет без передышек и мирных периодов,
войны с соседкой по коммунальному бытию, вдовствующей Незлобиной Дарьей
Васильевной. Он запалил конфорку, и унылые язычки синего пламени высветили
из мрачных вязких сумерек облупленные стены закоптелой кухоньки. Из его
кастрюли несло отвратительной кислятиной. Он приподнял крышку, и в нос ему
ударил резкий запах вздыбившихся щей. 'Ах, ты чертовка!', - вырвалось в
сердцах у Вострикова. На время он даже банду свою забыл. И тут ему
померещилось, что из сырого угла на него скалиться Даша, открывая неровный
ряд кривых, фосфоресцирующих в голубых отблесках горящей конфорки, зубов.
'У, ведьма', - жалобно застонал Арчибальд и бессильно погрозил видению
кулаком. Но видение соседки Незлобиной исчезло, и на ее месте уже воцарилась
птица. Она с интересом и даже каким-то веселым любопытством смотрела на
Арчибальдушку, после чего гаркнула зло и отрывисто: 'Не видишь разве, что
чайник уже кипит вовсю?' Арчибальд понуро выключил газ, и кухня вновь
погрузилась во мрак. Но на улице уже зажгли фонари, и их унылые блики
заползли в размазанное от воды окно, а Арчибальд теперь стал различать
контуры предметов. Он с удивлением увидел, как грач приподнялся со своего
места, чуть вразвалочку подошел к его кастрюльке и, приподняв крышку крылом,
шарахнулся, сдавленно вскрикнув: 'Ну и вонища, однако'! Затем он, одним
крылом прикрыв свой клюв, другим, исхитрившись, схватил столовую ложку,
зачерпнул кислую пену , да и бухнул ее в бидончик, где Даша держала свой
любимый яблочный квас. Затем он опять все привел в порядок, крышку водрузил
на место и коротко скомандовал: 'Пошли'.
Позже Арчибальд Иванович Востриков усиленно пытался сообразить и
представить себе, как птица может использовать крылья в качестве рук и
хватать ими ложки, а тем более приподнимать крышки. По этому поводу он даже
консультировался с одним своим ученым знакомым, который в свое время
поместил несколько заметок в журнале 'Юный натуралист'. Но и тот
категорически отверг такую возможность - чтобы птица крыльями хватала
столовые ложки и приподнимала кастрюльные крышки.
Но в этот момент изумленный Арчибальд особенно усиленным размышлениям
не предавался, он схватил тяжелый чайник, прихватил баночку с медом и,
сделав пару шагов, очутился у себя в комнате, будто кто-то перенес его одним
махом через уродливо искривленное пространство старой обшарпанной квартирки.
Тут уже он проникся доверием и даже некоторой симпатией к своим
непрошеным посетителям. Он даже несколько повеселел. Разговорчивый грач
взглянул на него насмешливо и ласково-иронично проскрипел: 'А ты все же,
малость плутоват, Арчибальдушка'. Арчибальдушка же чувствовал себя теперь
свободней в странной компании. Слегка наглея, он, как бы между прочим,
спросил прихлебывая чаек:
- Но кто же вы такие, позвольте вас спросить? Если не секрет, конечно.
- Каков нахал? - осклабился грач. - А, Мастер, что вы скажете?
- Полетит с нами, - буркнул, даже не взглянув в сторону Арчибальдушки,
Мастер.
- Куда? - обомлел Арчибальдушка. Внутри у него опять что-то заныло.
- Излишнее любопытство никогда не доводило до добра.
- Но я не умею летать!
- Этому несложно научиться. А медок у тебя знатный!
- Липовый. Тетечка привезла, - заплетаясь, пролепетал Арчибальдушкин
язык. - А вещи какие с собой брать?