"Опасное наследство" - читать интересную книгу автора (Ховард Стефани)Глава 9Позднее, к ленчу, за ней заехал Хулио. К этому времени Лиана уже пришла в себя и успела обдумать все, что произошло утром. Дело лишь в том, что Фелипе застал ее врасплох. Он, конечно, привлекательный мужчина, и Лиана поддалась чувствам. Но, в конце концов, все обошлось несколькими поцелуями. Лучше было бы этого не допускать, но, уж раз такое случилось, не стоит особенно переживать. Даже если бы он захотел, она не отдалась бы ему. Ведь она по-прежнему принадлежит Клиффу. И всегда останется ему верна, потому что любит только его. Все же Фелипе заставил ее задуматься о том, о чем она не решалась думать. Она уже давно ощущала, что между ними есть физическое влечение, но не хотела себе в этом признаваться. К тому же вся та ложь, те недомолвки, которые исходили от Фелипе, воздвигали между ними дополнительную преграду. Мифы о том, что они состоят в родстве, о том, что Фелипе не позаботился о бабушке Глории, — все это мешало им сойтись ближе. Такая преграда казалась ей нерушимой. И вот преграда пала. Как все оказалось просто! Хотя, если разобраться, даже их предполагаемое родство не было серьезной помехой для близких отношений. Сколько бывает браков между двоюродными братьями и сестрами! Просто она намеренно акцентировала на этом свое внимание, чтобы не думать о физической привлекательности Фелипе. Непросто ей это давалось… Но осталась еще любовь к Клиффу, и она должна надежно защитить ее от искушений. Так что какое это имеет значение — есть ли между ними кровное родство или нет? Пока они ехали с Хулио среди тучных кукурузных полей, эти мысли не давали Лиане покоя. В конце концов она решила, что слишком уж строга к себе. Ведь она живой человек, из плоти и крови. Она здесь совершенно одна, жених находится за тысячи миль, а Фелипе так красив… Нужно быть очень бесчувственным созданием, чтобы остаться к нему совсем уж равнодушной. Лиана вздохнула и заставила себя переключить внимание на то, о чем говорил Хулио. Он как раз объяснял, как применяют удобрения. Но мысли ее снова вернулись к Фелипе. Она твердо решила, что больше никогда не позволит застать себя врасплох. В самом деле, не уезжать же ей, подчинившись его нажиму, в Лондон! Теперь она знает, какие опасности ее поджидают, и просто будет начеку. Фелипе, наверное, думал, что она испугалась, но у нее хватит характера отстоять себя! Нужно только быть осторожной. Очень осторожной! И если, открыто продемонстрировав свою страсть, Фелипе надеялся тем самым ускорить ее отъезд, то надо быть вдвойне осмотрительной и сохранять между ними дистанцию. Хулио задал какой-то вопрос. Лиана с трудом оторвалась от своих размышлений. — Простите, я не расслышала, — извинилась она. Хулио повторил, что недалеко есть неплохой ресторанчик, где обычно обедают рабочие. Может быть, остановиться и выпить кофе? Лиана заставила себя улыбнуться. — Si, vamos. С удовольствием! А на душе было по-прежнему тревожно. Держать Фелипе на расстоянии — это непростая задача! Прошло два дня. Она не встречалась с Фелипе и немножко успокоилась. А потом пришло обнадеживающее письмо от адвоката. Он сообщал, что, возможно, найдет способ решить дело о наследстве в ее пользу. «Приезжайте в офис утром в четверг, — так заканчивалось письмо. — Я подробно объясню, что мы можем предпринять». В четверг рано утром Лиана приехала в Тренке-Лакуэн, полная надежд и волнений. Она прекрасно понимала, как много зависит от сегодняшней встречи с сеньором Карреньо. Если раньше Лиана боролась за свою долю в наследстве только для того, чтобы остановить зарвавшегося Фелипе, то теперь положение изменилось. За то время, что она провела в Эль-Дотадо, она искренне и глубоко привязалась к этому чудесному месту, и теперь для нее было бы тяжело распрощаться с ним навсегда. Из офиса сеньора Карреньо Лиана вышла в приподнятом настроении. Решение, которое он предложил, было непростым, но при должной решимости и энергии Лиана вполне могла рассчитывать на успех. Она перекусила в ресторанчике «Эль-Матадор» — том самом, — где обедала во время первого визита к адвокату и где ее нашел взбешенный Фелипе. На этот раз, к счастью, никто не помешал ей насладиться великолепным мясом и вином. Потом она отправилась в офис компании ЭНТЕЛ, чтобы позвонить Клиффу и поделиться новостями. Но трубку взял не Клифф, а его секретарша, которая сообщила, что шефа сегодня на работе не будет. — Что-нибудь передать? — спросила секретарша. — Скажите, что я звонила и буду звонить еще. И не забудьте передать, что я очень его люблю. Был жаркий полдень, время сиесты. Лиана решила пройтись по городу. Хотя все магазины в этот час были закрыты, она все равно получила удовольствие от прогулки, разглядывая красочно оформленные витрины, пестрые лотки уличных торговцев и восхищаясь старинными зданиями с выбеленными солнцем стенами. Довольная результатами поездки. Лиана села в свой «сегун» и отправилась в обратный путь. Узкая и пыльная дорога в Эль-Дотадо была не слишком перегружена автомобилями. Лиана ехала в хорошем настроении. Она наслаждалась ощущением, что ее проблемы скоро закончатся. Как, оказывается, можно ошибаться! На самом деле настоящие проблемы только начинались. Лиана убедилась в этом, едва свернула с шоссе к своему дому. Еще издали она увидела «рэйнджровер», бесцеремонно оставленный прямо перед входом. Можно было подумать, что Фелипе по-прежнему оставался здесь хозяином. И Лиана заранее, еще не войдя в дом, знала, что сейчас увидит его на веранде с банкой холодного пива в руке. Она оказалась абсолютно права — за исключением того, что на этот раз пиво было налито в бокал. Сегодня, видимо, он решил не демонстрировать своих простецких манер! Увидев Лиану, Фелипе улыбнулся своей дразнящей, соблазнительной улыбкой, которая могла обезоружить кого угодно. — Наконец-то! — воскликнул он. — Я думал, вы никогда не приедете! — Вы здесь давно? Это прозвучало не слишком вежливо, пожалуй, даже неприветливо. Но только так Лиана могла заглушить в себе волнение, которое она почувствовала в груди при виде Фелипе. Вряд ли она понимала, что это за чувство, но оно было настолько сильным, что у нее чуть не перехватило дыхание. Лиана взяла себя в руки и выразительно посмотрела на бокал с пивом. — Вижу, вы чувствуете себя как дома. — Я знал, что вы не станете возражать. Ведь мне известно ваше гостеприимство! — Его глаза медленно поползли по ее лицу и телу, и от этого взгляда Лиану бросило в дрожь. — А что касается первого вопроса, то я здесь уже почти целый час. Лиана отвернулась. Она вдруг ощутила, что вся пылает. Почему ей до сих пор не удается контролировать в присутствии Фелипе свои эмоции? — Меня мучает жажда. Надо что-нибудь выпить. Скорее для того, чтобы хоть на несколько секунд освободиться от его общества, Лиана прошла через французскую дверь в гостиную и подошла к холодильнику. — Там полно пива, — крикнул он ей вслед. — Я привез с собой целую упаковку — на случай, если у вас истощились запасы. А то еще станете меня обвинять, будто я опустошил ваш холодильник! Делая вид, что не обращает на него внимания, Лиана налила себе апельсинового сока. «Целая упаковка! — насмешливо и в то же время с тревогой подумала она. — Не дай Бог, он останется до тех пор, пока не выпьет все свое пиво!» Эта мысль снова всколыхнула в ней старую неприязнь. Вернувшись на веранду, она с удовольствием поймала себя на том, что вид Фелипе больше не вызывает у нее волнения и трепета. Усевшись в плетеное кресло напротив, Лиана спросила: — Итак, чем обязана вашему неожиданному визиту? Потягивая свое пиво, он улыбнулся. — Разве обязательно нужна причина? А если я просто не мог больше ни минуты оставаться без вас? Не очень-то оригинальное вступление, подумала Лиана и ответила ему холодным взглядом. Но Фелипе, если не было в том нужды, предпочитал не утруждать себя излишним красноречием и сразу брал быка за рога. Не обращая внимания на ее суровый взгляд, он сказал: — Может быть, мне просто не терпелось возобновить прерванный разговор! — Кажется, наш разговор прервался тем, что вы удалились прочь. Думаю, это было скорее завершением, и весьма удачным. Фелипе снисходительно улыбнулся. — Завершением? А вы не находите, что это могло быть только вступлением? — Определенно не нахожу, — отрезала Лиана и, сжав пальцами стакан с соком, требовательно уставилась на него. — Короче, зачем вы пришли? На вашем месте я не стала бы отделываться шуточками! — На моем месте… А знаете, это звучит почти как угроза. — Примерно это я и имела в виду. Я не желаю больше терпеть вашу наглость! — Терпеть? — переспросил Фелипе. Откинувшись в кресле, он посмотрел на нее со снисходительной усмешкой и лениво вытянул вперед свои длинные ноги, обтянутые джинсами. — Терпеть? — медленно повторил Фелипе, будто смакуя это слово. И вдруг его глаза приобрели жесткое выражение. — А помните «О, Фелипе, Фелипе…»? С какой страстью, с каким наслаждением вы произносили мое имя! А теперь говорите, что не желаете меня терпеть? Лиана почувствовала, как ее заливает краска стыда и возмущения. Какая низость — использовать женскую страсть против самой женщины! Вместо ответа Лиана принялась взбалтывать в стакане сок, борясь с искушением выплеснуть его в лицо Фелипе. Наконец она овладела собой и холодно сказала: — Зачем вы явились? Унижать меня и получать от этого удовольствие? Или еще раз потребовать, чтобы я немедленно уехала? Фелипе некоторое время молчал, бесстрастно ее разглядывая. Потом неожиданно мягким тоном сказал: — Все не так. Я приехал предложить вам решение. — Решение? — удивленно вскинула брови Лиана. — В каком смысле? — Видите ли, после долгих и обстоятельных размышлений я нашел для вас выход. В результате у вас останется состояние и в то же время вы сможете жить и работать в Лондоне. У Лианы чуть не вырвалось, что она уже сама нашла для себя выход. Но вовремя сдержалась. Интересно послушать, что он скажет, подумала она. — Что ж, я вас слушаю. Прежде чем ответить, Фелипе поменял позу, положив ногу на ногу, и сосредоточенно уставился на нее. — Я хочу выкупить вашу долю. — Выкупить? — Да. По очень хорошей цене. Лиана не поверила своим ушам. — Я вас не понимаю. Еще совсем недавно вы были абсолютно уверены, что сможете завладеть моей долей, не потратив ни сентаво! — С тех пор я изменил свое мнение. Я считаю, что поступить так было бы несправедливо. Тиа Глория, без сомнения, хотела, чтобы вам досталась часть ее состояния. Конечно, она не предполагала, какие при этом возникнут юридические трудности. Так что я решил, что мы должны прийти к взаимовыгодному финансовому соглашению. «Он так решил, — насмешливо подумала Лиана. — А у меня на этот счет другое мнение». — Я не хочу ничего продавать, — ответила она. — Ну-ну, — Фелипе скривил рот в знакомой усмешке. — Не торопитесь. Ведь мы еще не обсудили цену. — Я не буду ничего обсуждать. Я не хочу продавать свою долю. Фелипе все еще не, верил ей. Назвав ошеломляющую цифру, он добавил: — Деньги для вас будут готовы через пару дней. Лиана растерянно смотрела на него. Видно, завладеть Эль-Дотадо — предел его мечтаний, раз он решил предложить такую огромную сумму. А может быть, поместье стоит гораздо больше, чем она предполагает? Вдруг под землей, допустим, нашли нефть! Тем более нельзя отдавать свою долю! Впрочем, она и не собиралась этого делать. Не долго думая, она сказала: — Боюсь, вы зря тратите время. Я же ясно говорю вам, что ничего не собираюсь продавать. Фелипе испытующе смотрел на нее. — Я могу предложить цену побольше. — Он назвал еще более астрономическую цифру. — Но не будьте очень жадной, это предельная цена. Бросив на него холодный взгляд, Лиана ответила: — Жадность тут ни при чем. Просто продажа не входит в мои планы. — Что еще за планы? — хмуро спросил Фелипе, не скрывая недовольства ее несговорчивостью. — Я собираюсь остаться здесь. — Лиана помолчала, обдумывая, можно ли рассказать ему о своем утреннем разговоре с адвокатом. Решив, что никакой беды в этом не будет, она сказала: — Сеньор Карреньо сообщил мне, что, видимо, нашел решение моей проблемы. — Какое еще решение? Вы хотите сказать, что намерены жить здесь постоянно? Лиане показалось — впервые за все время их знакомства, — что у него в глазах мелькнул страх. С некоторым удивлением она пожала плечами и ответила: — Нет, не намерена. Мой дом в Лондоне, там прошла вся моя жизнь, и я не собираюсь оттуда уезжать. Но вот что я сделаю. Я распределю время так, чтобы ежемесячно несколько дней проводить здесь, выполняя свои обязанности по управлению имением. — Она поставила стакан с соком на стол и с уверенным видом откинулась в кресле. — Сеньор Карреньо сказал, что это, возможно, вполне приемлемый выход. Реакция Фелипе была совершенно для нее неожиданной: откинувшись на спинку дивана, он громко расхохотался. — Вы хотите сказать, — сквозь смех проговорил он, — что намерены летать туда-сюда через Атлантический океан ради того, чтобы остаться хозяйкой Эль-Дотадо? — Именно так. — Кажется, вы сошли с ума. Билеты на самолет съедят всю вашу прибыль от имения. — Я знаю, что мне предстоят немалые расходы. Но я уже все обдумала и решила, что игра стоит свеч. Фелипе неожиданно перестал смеяться, и лицо его опять приняло жесткое выражение. — Не понимаю, какую цель вы преследуете? И не рассчитывайте, что я поверю в такой очевидный вздор. Особенно после предложения, которое я только что сделал! — Для меня это не вздор. Я исхожу не из финансовых соображений. Пока я не буду нести убытки, меня вполне устроит такой выход. Фелипе напряженно наклонился вперед и даже поставил на стол свое пиво. Каждая черточка его лица выражала сосредоточенность и нетерпение. — Вы не ответили на мой вопрос, — заявил он. — Если речь идет не о финансовых соображениях, то о каких же? — Скорее о сентиментальных. Чисто сентиментальных. Я не хочу терять связь, с этими местами. Лиана ждала, что он опять разразится хохотом. Но она ошиблась. Лицо Фелипе осталось таким же мрачным, и только на губах появилась циничная усмешка. — Вы хотите, чтобы я поверил, будто за две недели вы так привязались к здешним местам, что готовы пожертвовать спокойной жизнью в Лондоне ради того, чтобы ежемесячно прилетать сюда на несколько дней? И только после этого он засмеялся — засмеялся презрительно, будто не видел в этой идее ничего, кроме абсурда. — Сеньорита, вы сошли с ума! — заявил он. Лиане вдруг тоже стало смешно. В первый раз за время знакомства она поставила его в тупик. Уж такого поворота он наверняка не ожидал! Отпив сока, она сказала: — Можете считать как вам угодно. Можете думать, что я сошла с ума. Но я изложила вам свой план и ни за что от него не отступлюсь. — Уверен, что не только я считаю вас сумасшедшей. Клифф, когда узнает, скажет то же самое! Но Лиана уже думала над тем, какой может быть реакция Клиффа, и спокойно парировала: — Мой жених поймет меня и не станет возражать. Он уважает мои чувства. В раздражении вскочив на ноги, Фелипе закричал: — А ему стоило бы возражать! И не только возражать! Пусть бы он задал вам хорошую трепку! — И решал бы за меня — что мне делать, а что нет? Так, как вы пытаетесь вести себя со мной, да? — В вашу упрямую голову надо вбить хотя бы парочку здравых мыслей! И научить отвечать за свои поступки не только перед собой! Вы думали, чем для вас двоих закончится ваш безумный план? Фелипе возвышался над ней, источая гнев и ярость, вид у него был такой, будто он вот-вот схватит и придушит ее. Почему это его так волнует? — подумала Лиана. Какое ему дело до ее отношений с Клиффом? Собрав все свое спокойствие, стараясь не реагировать на его яростные выпады. Лиана ответила: — Мой план вас не касается. И потом, Клифф не такой, как вы. Наши отношения строятся на взаимном уважении и равноправии. Мы не видим смысла в том, чтобы затыкать друг другу рот. — Я говорю не об этом! Я говорю о том, что два любящих человека живут как бы одной, общей жизнью, — закричал Фелипе, сверкая глазами. — А вы, даже не посоветовавшись с ним, только что отвергли финансовое предложение, которое могло бы в корне изменить вашу совместную жизнь! Вы не сочли нужным даже поинтересоваться его мнением! — Мне не нужно с ним советоваться, — спокойно ответила Лиана. — Я очень хорошо знаю Клиффа. Если бы я могла предположить, что он со мной не согласится, то, конечно, переговорила бы с ним, прежде чем отказываться от вашего предложения! — Вы в этом уверены? — Абсолютно! Возможно, Клифф и в самом деле поступил бы по-другому. Но он не раз повторял в их телефонных разговорах, что она может поступать с Эль-Дотадо, как сочтет нужным. Фелипе на некоторое время задумался. Потом глубоко вздохнул и сказал: — Ну хорошо. Пожалуй, я вам поверю. — И, прищурившись, добавил: — Но все равно вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что сумеете осуществить свой план. — Почему это я ошибаюсь? — спросила она, с тревогой подумав, что сейчас снова начнет злиться. — Потому что нельзя управлять имением, приезжая сюда на несколько дней. Пора бы вам это понять. Чтобы вести дела в сельском хозяйстве, надо отдавать этому все свое время, все свои силы. Надо быть на месте, когда это требуется, а не когда вам удобно приехать! — Со мной можно будет связаться в любой момент, — возразила Лиана, — если понадобится принять какое-нибудь важное решение! На самом деле эта мысль ей и самой приходила в голову, она прекрасно понимала, что управлять имением — это не то что сидеть в офисе с девяти до пяти. — В конце концов, — продолжала Лиана, — мы живем не в средние века! Есть телефоны, факсы… Так что мне в Лондон всегда можно будет передать сообщение! — Ха, передать сообщение, — хмыкнул Фелипе и подошел к ней. Глаза у него сверкали. Склонившись над Лианой, едва сдерживая ярость, он угрожающе проговорил: — Какую цель вы преследуете, сеньорита? Мне кажется, что вы ведете какую-то игру! Хотите удовлетворить свое тщеславие, да? Что он имел в виду? Лиана сжала кулаки и заставила себя твердо выдержать его взгляд. — Не понимаю, о чем вы говорите! Будьте любезны, выражайтесь понятнее! — С удовольствием, — злобно изогнул губы Фелипе. — Думаю, главное, что вас привлекает, — это роль хозяйки богатого ранчо в экзотической Аргентине! Чтобы произвести впечатление на своих лондонских друзей! Вот что вам на самом деле нужно. А все остальные разговоры — сентиментальные чувства, фамильные корни и тому подобное — лишь словесная шелуха! — Почему это вы так решили? — возмущенно воскликнула Лиана. — Думаете, способны читать в моей душе? Думаете, что видите меня насквозь? — Мне незачем читать в вашей душе. Я знаю, что дважды два — четыре. Если бы вас действительно волновала судьба Эль-Дотадо, то вы согласились бы на мое предложение. Вы продали бы свою долю. И не стали бы придумывать вздорные отговорки и изобретать бессмысленные планы, которые способны привести имение в полный упадок! — Вы ничего не понимаете! И говорите так потому, что привыкли возражать любому моему слову! — Ошибаетесь! — покачал он головой. — Единственное, что меня волнует, это дела имения, хозяйство нельзя оставлять без присмотра! Управлять им надо так, чтобы получать прибыль и обеспечивать рабочих хорошим заработком! Вот почему я никогда не позволю реализовать ваши сумасбродные идеи на практике! Фелипе повысил голос: — Итак, я вас предупредил. Вы, конечно, можете следовать совету адвоката, тратить тысячи фунтов на билеты, полгода летая туда-сюда через Атлантику… Но когда пройдут эти полгода, я буду оспаривать вашу долю наследства! И поверьте мне, я выиграю процесс. А вы проиграете! Вы останетесь ни с чем. Не сохраните себе в Эль-Дотадо ни клочка земли. У Лианы все внутри похолодело, она не могла выдавить из себя ни слова. А Фелипе резко развернулся на каблуках и стремительными шагами вышел вон. Спускаясь по лестнице, он на мгновение остановился и обернулся. — Кстати, учтите — я снимаю свое предложение. Можете забыть о нем. Я не заплачу вам ни сентаво! Наоборот, сделаю все для того, чтобы вы уехали отсюда без гроша в кармане! Лиана сидела неподвижно и молча смотрела, как он идет к машине. Ее разрывали противоречивые чувства. Хотелось встать, погрозить кулаком и крикнуть ему вслед: «Негодяй, вы никогда этого не добьетесь!» И в то же время страх перед его бешенством парализовал ее. Она всегда знала о его неприязни и даже как-то свыклась с этим — несмотря на то что он не скрывал своего физического влечения к ней. Но сейчас она имела возможность убедиться, что он испытывает нечто большее, чем обычную неприязнь. Он ненавидел ее, ненавидел со свойственной ему страстностью, которая подчиняет всю душу человека без остатка. Теперь все его помыслы будут направлены на то, чтобы отомстить Лиане. Она услышала, как Фелипе захлопнул дверь машины с такой силой, что она могла сорваться с петель. Затем завизжали шины, и автомобиль на огромной скорости умчался. Оставшись одна, Лиана неожиданно почувствовала, как ее охватывает невыразимая усталость и отчаяние. Казалось, ничего непоправимо страшного не произошло, и тем не менее она все глубже и глубже погружалась в уныние. Всхлипнув, она тяжело опустилась в кресло и закрыла глаза. По щекам текли слезы, но у нее не было сил вытереть лицо. |
|
|