"Человек — одинокая звезда" - читать интересную книгу автора (Морленд Пегги)ЭпилогКоуди стоял на площадке, глядя на двухэтажный бревенчатый дом, который они с Рэгги выстроили на месте его старой хижины. Сначала он был против, но Рэгги не пришлось его долго убеждать, что они должны построить собственный дом именно здесь. Мэри Клэр и Харли живут совсем близко, да и Хэнк с Лианой — неподалеку, по этой же дороге. В конце концов он, как все и предполагали, уступил. Казалось, он был готов слепо выполнять любое желание любимой. Вечернее солнце окрасило окна золотом, а запах свежесрубленного кедра смешался с ароматом мескитового дерева, горящего в углублении для барбекю, которое он соорудил своими руками. Из раскрытых окон доносился тихий голос Рэгги. Здесь он жил ребенком; сюда вернулся женатым человеком, чтобы построить дом на земле, оставленной ему Бастером Файпсом. Вот эти перила, на которые сейчас опирается, он сделал своими руками. А эти пять акров земли очистил и огородил с помощью Харли и Хэнка. Скажи ему кто-нибудь прежде, что он построит здесь дом, да он бы назвал его сумасшедшим. Даже когда он жил здесь, это место не было для него домом. Но теперь с ним Рэгги, и все обстоит иначе. Неважно, где они живут, — с Рэгги он везде дома. За последний год в жизни его многое изменилось. Он стал мужем, отцом, даже сменил работу. До сих пор до конца не осознает, как это Рэгги удалось уговорить его купить в городе землю и построить жилой дом. Он — домовладелец! Кто бы мог подумать? Но он принял вызов, совмещая обязанности шерифа с ответственностью бдительного составителя договоров. В общем, он доволен, очень доволен тем, как у него идут дела. — Коуди! Он поднял голову и посмотрел через плечо. — Я здесь, дорогая. Рэгги вышла в открытую дверь веранды с младенцем на руках. У Коуди все внутри перевернулось: вот его любимая, его жена, и сын, которому они дали жизнь вместе. Подойдя к ним, он поцеловал Рэгги в щеку и протянул руки: — Ну, иди сюда, ковбой, дай папе на тебя посмотреть! Взяв сына у Рэгги, он надел на младенца шляпу и высоко поднял его. Малыш, смеясь, ухватил шляпу за поля и натянул себе поглубже на головку. — Он испортит твою шляпу, — предупредила Рэгги. — Ничего, куплю другую. Рэгги сложила руки на груди и вздохнула. — Ты его избалуешь! Коуди взглянул на нее и посадил сына на колено. — А дети для того и существуют. — Он притянул к себе Рэгги другой рукой. Она подняла на него взгляд, и ее янтарные глаза засветились любовью. — И жены тоже? — Да, и жены тоже, — пробормотал он, прежде чем прижаться губами к ее губам. — Целуются! Целуются! Целуются! — раздался задорный голосок Стеффи. Коуди широко улыбнулся Рэгги. — Кажется, нашего полку прибывает. — И повернулся, обняв жену. Из-за дома появились Кэрры: впереди скакала Стеффи, за ней медленно ступал Джимми, сгибаясь под тяжестью ведерка со льдом, замыкала шествие Лиана с кудрявым младенцем на руках. — Простите, что опоздали. — Мэри Клэр, чуть дыша, поднималась на площадку. На восьмом месяце беременности, она переваливалась, как утка. Когда Коуди-младший протянул к ней ручонки, ее лицо озарилось улыбкой. — Ах ты, мой драгоценный! — ворковала она, забирая его у отца. — Ты же знаешь, кто тебя больше всех любит, правда, лапушка? Коуди, нахмурившись, подбоченился. — Он хочет к тебе только потому, что ты кормишь его шоколадом! Мэри Клэр подняла голову и озорно улыбнулась. — А хоть бы и так! — И отмахнулась от Коуди, когда он хотел было отобрать у нее сына. — Сделай что-нибудь полезное — помоги, например, Хэнку принести бочонок. Мы должны устроить праздник, ты помнишь? Кэл и его люди прибудут с минуты на минуту. Коуди бросил последний взгляд на сына — теперь он не увидит его, пока все не разойдутся, — вздохнул и побежал вниз навстречу Харли и Хэнку: они несли бочонок. — Здесь пиво! — сообщил Хэнк, широко улыбаясь. — А где же еда? — Мясо на гриле, жарится. — Коуди поднял взгляд при звуке клаксона: по извилистой дороге медленно двигалась вереница машин во главе с «ягуаром» Кэла Беннинга. Пока Хэнк и Харли заносили бочонок на площадку, Коуди остановился и с нескрываемой гордостью смотрел на приближающийся кортеж. Они с Рэгги совершили, казалось бы, невозможное: спасли Темптэйшн от судьбы города-призрака. Рэгги шла рядом с ним, обняв его за талию. — Пенни за твои мысли! — прошептала она. — О чем задумался? Коуди повернулся и обнял ее одной рукой. — Но они стоят куда дороже! Подняв к нему лицо, Рэгги улыбнулась. — А ты гордишься собой, да? — Горжусь нами! — поправил он. — Идем приветствовать новых жителей Темптэйшна! |
||
|