"Озеро из снов" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)Глава 2Это был все тот же летний домик, хотя со временем он как будто уменьшился. В глазах ребенка он был просторным и немножко волшебным местом — домом, где постоянно звучали шутки и смех, домом, созданным для долгого, дивного летнего отдыха. Засмотревшись на дом, Теа сидела в автомобиле, чувствуя, как любовь и умиротворение, нахлынувшие на нее, заглушают страх оказаться здесь наяву. Здесь, где она была в самых последних снах. С этим местом были связаны только хорошие времена. В четырнадцать лет она, под сенью плакучей ивы, впервые в жизни поцеловалась с Сэмми Как-его-там. Все то лето она сходила с ума от Сэмми, а теперь даже не может вспомнить его фамилию! Вот тебе и настоящая любовь. Теперь она видела, что дом небольшой и нуждается в покраске. Она улыбнулась, подумав, что сможет заняться этой простенькой работой, пока будет здесь. Трава выросла по колено, а качели, свисающие с толстой ветви огромного дуба, совсем скособочились. Теа собралась с духом и взглянула в сторону озера. Пристань тоже требовала ремонта, и она попыталась сконцентрироваться на этом факте, но от вида голубой водной глади за пристанью на ее лбу выступили капельки пота. Желудок сжался и ее замутило. Она судорожно сглотнула, мгновенно перевела взгляд на дом и сосредоточившись на шелушащейся краске веранды. Прошлой ночью он ее убил. Выражение его аквамариновых глаз, когда он удерживал ее в глубине прохладной озерной воды, было спокойным и ужасающе отстраненным. Его руки казались стальными, и ее панические усилия постепенно ослабевали. Наконец измученные легкие истратили последнюю драгоценную частицу кислорода и она вдохнула собственную смерть. Она проснулась с рассветом, дрожащая, вся в поту. Она знала, что долго так не протянет, и все закончится нервным срывом. Она поднялась, поставила кофейник и провела несколько следующих часов, нагружаясь кофеином и строя планы. Так сложилось, что именно сейчас у нее не было никакой работы, так что выкроить время было легко. Вероятно, это было не слишком разумно — как раз именно летом она получала большую часть своего дохода, — но в данный момент это было легко. Когда она решила, что ее родители уже проснулись, она позвонила им и попросила разрешения провести пару недель на озере. Как и ожидалось, они обрадовались, что она, наконец, собралась взять отпуск. Ее братья с семьями регулярно пользовались летним домиком, но Теа, по тем или иным причинам, не была на озере с восемнадцати лет. Одиннадцать лет — долгое время, но жизнь как-то все не позволяла. Сначала был колледж и нужно было работать летом, чтобы платить за него, затем последовала парочка скучных работ в избранной ею сфере деятельности, убедивших ее, что она неправильно выбрала профессию. Совершенно случайно, когда Теа отчаянно нуждалась любой работе, лишь бы та принесла хоть какие-то деньги, она обнаружила, что работа маляра – это ее. К удивлению, несмотря на напряженный, тяжелый труд, ей понравилось красить дома. Время шло, и ей попадалось все больше заказов. Зимой ей изредка перепадали заказы по внутренней отделке, но летом она обычно работала, как дьявол, и просто не имела возможности выбраться, чтобы присоединиться к семье в каком-то из выездов на озеро. — Но как быть с твоим днем рождения? — спросила ее мать, вдруг вспомнив приближающуюся дату. — Разве тебя здесь не будет? Теа заколебалась. Ее семья придавала большое значение дням рождения. Теперь, когда ее братья были женаты и имели детей, не было ни единого месяца в году, когда бы ни праздновался — Я не знаю, — наконец сказала она. — Я устала, мама. Мне действительно нужен отдых. — Она не поэтому захотела уехать на озеро, но и ложью это не было. Почти месяц она не высыпалась нормально, и ее одолевала усталость. — Может, мы отложим вечеринку и посидим вместе в другой раз? — Ладно, надеюсь, это подойдет, — с сомнением промолвила ее мать. — Я дам знать мальчикам. — А то! Если их обычный прикол на день рождения вовремя не состоится, мне не пережить их огорчения — сухо ответила Теа. — Если они уже сделали заказ на доставку мне партии куриного помета, пусть подержат его несколько дней у себя. Мать хихикнула: — Они никогда не заходят так далеко. — Только потому, что знают: я бы отплатила им вдвойне. — Развлекайся на озере, милая, но будь осторожна. Я не уверена, что мне нравится мысль, что ты будешь там в полном одиночестве. — Я буду осторожна, — пообещала Теа. — В доме есть какие-нибудь припасы? — Припоминаю, что в кладовой есть несколько банок супа, но это — почти все. Отметься, когда доберешься туда, идет? "Отметься" было кодом для того, что ее отец называл — Я позвоню, как только доберусь до продуктового магазина. Теа сдержала обещание и позвонила сразу, как только доехала до маленького бакалейного магазинчика, где они всегда закупали припасы для летнего домика. Теперь она сидела в автомобиле перед домом, скованная страхом от близости озера, а пакеты со скоропортящимися продуктами медленно подтаивали на заднем сидении. Она заставила себя глубоко дышать, чтобы уменьшить панику. Все хорошо, ведь она может не смотреть на воду. Она будет отводить взгляд, пока разгружает автомобиль. Сетчатая дверь заскрипела, когда она открывала ее, и знакомый звук ослабил напряжение. Затянутая сеткой веранда тянулась вдоль всего фасада домика и, во времена детства Теа была заставлена кучей разномастных адирондакских кресел[1], плетеных ивовых стульев и шезлонгов. Ее мать часто часами сидела на веранде, занималась шитьем или читала, и следила за Теа и мальчиками, когда они резвились в озере. Теперь веранда была голой; адирондаки и плетеные стулья давно пропали, и она слышала, как ее мать говорила, что шезлонги хранятся сзади, в сарае. Теа не знала, станет ли она доставать их оттуда; она, конечно же, не будет смотреть на озеро, если сможет от этого удержаться. Нет, это неправильно. Она приехала сюда, чтобы посмотреть в лицо страху, вызванному снами. Если для этого потребуется заставить себя часами пялиться на воду, она будет пялиться. Она не позволит этому ночному безумию лишить ее радости жизни. Когда она открыла входную дверь, на нее пахнуло раскаленным и затхлым воздухом запертого дома. Теаа сморщила нос и бросилась внутрь, отпирая и распахивая все окна, чтобы впустить свежий воздух. К тому времени, когда она внесла продукты, а все скоропортящееся поместила в холодильник, в доме, благодаря легкому сквозняку, стало значительно свежее. По привычке, Теа собралась отнести свои вещи в ту спальню, которой всегда пользовалась, но, открыв дверь, сразу остановилась. Ее старая железная кровать была заменена двумя спаренными. И комната оказалась намного меньше, чем ей помнилось. Озираясь, она слегка нахмурилась. Голый деревянный пол был тем же, но стены теперь были выкрашены в другой цвет, а окно закрывали жалюзи, а не занавески с оборками, которые так нравились ей, когда она была подростком. В комнате мальчиков всегда стояли спаренные кровати, в действительности их было даже три, и она зашла проверить, остались ли они там. Все было так же, хотя количество кроватей сократилось до двух. Теа вздохнула. Ей бы хотелось спать в своей старой комнате, но, очевидно, комната родителей — единственная с двуспальной кроватью, а комфорт она ценила превыше всего. У нее в квартире была широкая[2] кровать. Чувствуя себя Златовлаской, она открыла дверь в третью спальню и расхохоталась. Вне всякого сомнения, в комнате находилась кровать, но только это и было верным. Двуспальной кровати больше не было. На ее месте стояла кровать королевского[3] размера, которая занимала большую часть комнаты, оставляя по бокам проходы, такие узкие, что едва можно было пробраться, чтобы застелить постель. Длинный сдвоенный комод с зеркалом занимал почти все оставшееся место. Ей придется поостеречься, чтобы не поотбивать пальцы ног, но определенно, она будет спать в комфорте. Развешивая одежду в стенном шкафу, она вдруг услышала скрип сетчатой двери, тяжелые шаги по веранде, а затем два коротких, сильных стука по косяку открытой входной двери. Пораженная, Теа застыла на месте. От страха ее живот начало стягивать в холодный узел. Она понятия не имела, кто может быть за дверью. Никогда прежде она ничего здесь не боялась — уровень преступности тут был совсем низким, ее, практически, не было, — но внезапно она струсила. Что, если какой-то бродяга наблюдал за разгрузкой автомобиля, и знает, что она здесь одна? Она уже отметилась у матери, дала ей знать, что добралась благополучно, так что никто не ждет от нее известий раньше, чем через неделю, или около того. Она сказала матери, что намерена остаться здесь где-то недели на две. Ее могут убить или похитить, и может пройти две недели или даже больше, прежде чем кто-либо узнает, что она пропала. На озере были, конечно, другие дома, но ни одного в пределах видимости. Самый ближний, сдающийся в аренду, находился в полумиле и скрывался за длинным полуостровом, выдававшемся в озеро. Она помнила, что тем летом, когда ей было четырнадцать, его арендовала семья Сэмми Как-его-там. Кто знает, кто арендует его теперь или кто, не беспокоя себя арендой, просто вломился туда. Она не слышала звука другого автомобиля или моторки, и это означало, что кто бы ни был на веранде, он пришел пешком. Только сдающийся дом был на расстоянии, которое реально можно было преодолеть пешком. Это значило, что это скорее чужак, чем член какой-то из семей, с которыми они встречались здесь каждое лето. Она с досадой подумала, что позволила воображению поработить себя, но не могла контролировать ни свое частое, поверхностное дыхание, ни сильное сердцебиение. Все, что она могла делать, — стоять тут, в спальне, как маленький зверек, парализованный приближением хищника. Входная дверь была открыта. Там была еще одна сетчатая дверка, но она не была заперта. Ничто не помешает ему (кем бы он ни был) просто взять и войти. Если ей грозит опасность, то она в ловушке. У нее нет никакого оружия, разве что кухонный нож, но она не могла добраться до кухни незамеченной. Она бросила отчаянный взгляд на окно. Есть ли шанс неслышно открыть его и выбраться наружу? И понимала, что из-за тишины в доме, это шанс не очень велик. Снова раздался сильный сдвоенный стук. По крайней мере, он все еще был на веранде. Наверное, она сумасшедшая. С чего она взяла, что это мужчина? Из-за тяжести шагов? Может быть, это просто крупная женщина. Нет! Это был мужчина. Она была уверенна в этом. Даже стук звучал по-мужски, слишком сильно для женской, более мягкой, руки. — Привет?! Есть кто-нибудь дома? Теа вздрогнула, когда низкий голос прокатился по всему дому и пронизал ее до самых костей. Это определенно был голос мужчины, и он казался странно знакомым, не смотря на то, что она знала — она никогда не слышала его прежде. Однако, логика смогла лишь незначительно успокоить ее страхи. Потребовалось немало самообладания, чтобы расправить плечи и успокоить дыхание, и еще больше, чтобы вынудить ноги двинуться к двери спальни. Все еще невидимая для него, она остановилась еще раз, чтобы собрать все свое мужество. И вот она вышла из спальни в гостиную, под взгляд мужчины на веранде. Она смотрела на открытую дверь, и ее сердце почти остановилось. Его силуэт был виден на фоне яркого света и она не могла различить черты лица, но он был огромен. По крайней мере, шесть футов три дюйма[4], с плечами, заполнявшими весь дверной проем. Это могло быть только ее воображением, это не должно было быть ничем иным, но, казалось, в самой постановке этих плеч была необъяснимая напряженность, что-то настораживающее и, вместе с тем, угрожающее. Она не смогла заставить себя подойти хоть чуточку ближе. Если бы он двинулся, чтобы открыть сетчатую дверь, она бы метнулась к черному ходу в кухне, затворив дверь. Ее кошелек был позади нее в спальне, и она не смогла бы схватить его, но ключи от автомобиля были в кармане джинсов, так что можно было бы запрыгнуть в автомобиль и заблокировать двери прежде, чем он доберется до нее, а затем ехать за помощью. Она прочистила горло. — Да? — ухитрилась выговорить она. — Я могу вам помочь? Несмотря на ее старания, голос прозвучал низко и хрипловато. К ее отчаянию, это послышалось почти... как приглашение. Может быть, это лучше, чем казаться перепуганной, но она сомневалась. Что, вероятнее, возбудит зверя — страх или то, что он воспримет как сексуальное приглашение? «Прекрати!» — отчаянно приказала она себе. Ее гость не сказал и не сделал ничего, чтобы оправдать ее паранойю. — Я — Ричард Ченс, — сказал мужчина, его низкий голос снова пронизал ее сквозь кожу, добравшись до самих костей. — Я арендовал на лето соседний дом. Увидел ваш автомобиль на подъездной дороге и зашел представиться. Облегчение вызвало в ней такую же слабость, как и ужас, поняла Теа, когда ее мускулы обмякли и она почувствовала полный упадок сил. Она протянула слабую руку, чтобы опереться на стену. — П-приятно познакомиться. Я — Теа Марлоу. — Теа, — мягко повторил он. В том, как он выговорил ее имя, была неуловимая чувственность, как будто он почти дегустировал его. — Рад встретить вас, Теа Марлоу. Я думаю, что вы, вероятно, все еще распаковываетесь, так что не буду вас задерживать. Увидимся завтра. Он повернулся, чтобы уйти, и Теа поспешно сделала к двери шаг, затем другой. К тому времени, как он достиг сетчатой дверцы, она была в дверном проеме. — Откуда вы знаете, что я все еще распаковываюсь? — выпалила она, снова напрягаясь. Он помедлил, хотя не обернулся. — Ну, по утрам я подолгу гуляю, а вашего автомобиля этим утром здесь не было. А когда я только что прикоснулся к капоту двигателя вашего автомобиля, он был все еще теплым, так что вы пробыли здесь недолго. Это обоснованное предположение. Да. Обоснованное, логичное. Но зачем он проверял капот, чтобы увидеть насколько тот горячий? Подозрение заставило ее онеметь. И тогда – медленно – он повернулся к ней лицом. Яркие солнечные лучи заставили засверкать глянцевый мрак его волос, густых блестящих, как мех норки, и сделали ясно видимыми твердые линии его лица. Их глаза встретились через мелкие ячейки сетки, и уголки его рта приподнялись в медленной, загадочной улыбке. — Встретимся завтра, Теа Марлоу. Снова замерев, Теа наблюдала, как он уходит. Кровь отхлынула от головы, и она подумала, что может упасть в обморок. В ушах шумело, губы онемели. У нее потемнело в глазах, стало ясно, что она вот-вот потеряет сознание. Она неуклюже опустилась на колени, оперлась на руки и позволила голове свеситься вниз, пока головокружение не начало проходить. Боже мой! Здесь не могло быть ошибки. Хотя во снах она никогда не видела его лица, она его узнала. Когда он повернулся лицом к ней, и эти яркие аквамариновые глаза опалили ее, каждая клеточка в ее теле затрепетала в узнавании. Ричард Ченс был мужчиной из ее снов. |
||
|