"Стихотворения и поэмы" - читать интересную книгу автора (Мелвилл Герман)



НА КРОВЛЕ НОЧНОЙ НАБРОСОК (ИЮЛЬ, 1863)

Перевод С. Сухарева и С. Шик

Сна нет нигде. Нависла духота — Гнетущая, как мука раздраженья, Что в джунглях тигров охренных томит, Кровь хищную алчбою распаляя. Пространство крыш огромно и пустынно, Как Ливия. Безмолвие кругом. Но там, вдали, неясный ропот слышен — Разгул кощунственного Мятежа. Там, где пылает Сириус зловещий, Поджог взметнулся пламенем багровым; В потемках крысы ринулись на Город Со складов, с кораблей… Как сон, исчезли Законы и святыни, что недавно Сердцам внушали трепет и покорность И своеволью ставили предел. Во тьму столетий человек отброшен… Привет тебе, глухое рокотанье И мерный шаг, что сотрясает стены! Явился мудрый Дракон с канонадой — Пусть поздно, но явился, утвердив Кальвина кредо и монархов славных Безоговорочную тиранию… И Город воскрешенный благодарен, Не замечая темного пятна На догмате республиканской веры В природное людское совершенство И римский сан, не терпящий кнута.