"Предательство" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)

Глава 2

— Изыди! — выкрикнула Сюзанна.

К ее удивлению, руки тут же разжались.

Девушка обернулась с расширившимися от страха глазами. И увидела смеющееся лицо Эдварда Файера.

–. Разве я похож на Нечистого? — спросил он.

Сюзанна почувствовала, что заливается краской. Она бросила на парня сердитый взгляд.

— Да ты, наверное, и есть Нечистый, раз шляешься по лесу в такое время! — сказала она.

— Я просто шел за тобой следом, — ответил парень с невинным видом.

Эдвард был очень высок и хорош собою. Он носил широкополую черную шляпу. Сейчас он надвинул ее на глаза, полностью спрятав свои каштановые волосы. Его серый камзол был пошит из лучшего холста. Безупречно отглаженные манжеты на рукавах сверкали белизной.

Синие флотские бриджи опускались чуть ниже колен, а дальше следовали серые чулки. Обут парень был в туфли голландского фасона, сделанные из темной кожи.

Никто из деревенских ребят не мог сравниться с Эдвардом в умении одеваться. Он относился к своему гардеробу так, будто это была одна из самых важных вещей в жизни. Многие даже за глаза ставили ему в вину это щегольство, обвиняя в грехе гордыни.

Но люди не решались сказать что-нибудь подобное в открытую. Потому что Эдвард был сыном Файера, Бенджамина Файера. И никто не мог и слова произнести против судьи или его сына.

Кроны деревьев зашумели от легкого прохладного ветерка. Карие глаза Эдварда глядели на Сюзанну в упор.

— Нельзя шутить такими вещами, — сказал парень громко. — Мой отец говорит, что рабы Нечистого наводнили нашу деревню.

— Мне… мне так страшно в последнее время, — выдавила девушка, опустив глаза. — Недавно мне приснилась Фэйз Уорбартон. Она… она была моей подругой, — Сюзанна смешалась.

— Я знаю, — произнес Эдвард мягко.

— Ее обвинили в колдовстве… из-за того, что она заплетала в волосы красную ленту. И сожгли на костре… — Рыдания не дали продолжить.

Эдвард положил руку на дрожащее плечо девушки.

— Я знаю, что моему отцу приходится арестовывать твоих подружек за колдовство. Конечно, он кажется жестоким, но ведь отец старается для людей, Сюзанна.

— Нам нельзя оставаться здесь вместе. Мы должны прекратить тайные свидания. Для меня они очень опасны, — сказала Сюзанна тихо.

— Ничего тебе не угрожает, — ответил Эдвард. — Я… я хотел тебе кое-что сказать, Сюзанна. Я хотел…

И прежде чем девушка успела отстраниться, юноша обвил ее руками, приблизил к ней лицо и начал целовать.

Шляпа упала с его головы, а он все сильнее впивался: в девичьи губы, жадно и страстно.

Вырвавшись наконец, Сюзанна никак не могла отдышаться.

— Ты… ты чуть меня не задушил! — воскликнула она, затем положила руку ему на плечо. — А что если за нами наблюдает Нечистый?

К ее удивлению, парень отстранился при прикосновении. Глаза сверкнули с неожиданной злостью.

— Я же говорил тебе, не шути насчет Нечистого!

— Но, Эдвард, — начала было девушка. Горячность парня сбила ее с толку.

— Ты же знаешь, что я не выношу богохульства, — произнес Эдвард громким и твердым голосом.

Они тайно встречались уже несколько недель. Улучив момент, скрывались за амбаром или же на речном берегу. Сюзанну поражала серьезность Эдварда и его самостоятельные суждения о некоторых вещах.

Девушка пробовала шутить, но вскоре поняла, что ее кавалер лишен чувства юмора.

И с чего это он ее так сильно волнует? Отчего она думает о нем днем и ночью? Отчего она мечтает о том, чтобы никогда не расставаться с ним?

Оттого, что он ей необходим. И она ему вроде бы тоже.

Но сейчас девушка бросила на парня колючий взгляд.

— Оставаться вдвоем в лесу — это преступление против устоев нашей деревни, — произнесла она. — Что бы сказал об этом твой отец?

Эдвард поднял упавшую шляпу, но не надел ее сразу.

— Встречаться с тобой, Сюзанна, — не преступление.

— Почему же это? — поинтересовалась девушка.

Парень вздохнул и посмотрел на собеседницу пристально, словно пытаясь проникнуть в глубь ее мыслей.

— Потому, что мы любим друг друга, — произнес он наконец.

И прежде чем Сюзанна успела сообразить, они вновь сжимали друг друга в объятиях.

«Я останусь здесь, — думала девушка счастливо. — Останусь с Эдвардом в этом темном лесу. Мы будем жить в самой чаще вдвоем, вдалеке от деревни, вдалеке от всех».

Она прижалась к нему изо всех сил, и, к ее удивлению, лицо парня оказалось таким же горячим, как ее собственное.

Неожиданный шум заставил Сюзанну вскрикнуть и отстраниться.

Голоса!

— Эдвард! Кто-то идет сюда! — воскликнула девушка, в ужасе схватившись за голову. — Мы попались!