"Человек, который испарился (= Швед, который исчез)" - читать интересную книгу автора (Вале Пер, Шевалл Май)XXIIВ субботу, тринадцатого августа, было облачно и ветрено, и двухмоторный "Конвэйр Метрополитан", летящий в Стокгольм против ветра, опаздывал. Привкус раков во рту на следующий день – штука не очень приятная, а бумажный стаканчик отвратительного кофе, которым пассажиров потчевала авиакомпания, дела вовсе не улучшил. Мартин Бек прислонил голову к дребезжащему иллюминатору и смотрел на облака. Он попытался курить, но привкус был ужасным. Колльберг читал "Сюдсвенска дагбладет" и с отвращением поглядывал на сигарету. Очевидно, он чувствовал себя ненамного лучше. Если говорить об Альфе Матссоне, то прошло почти три недели с тех пор, как персонал последний раз видел его в вестибюле гостиницы "Дунай" в Будапеште. Пилот объявил, что впереди сплошная облачность и что в Стокгольме моросит дождь и температура пятнадцать градусов. Мартин Бек погасил сигарету в пепельнице и спросил: – То убийство, которым ты занимался десять дней назад, уже расследовано? – Да. – Ничего неясного? – Нет. Если ты имеешь в виду психологическую сторону, то это совершенно неинтересно. Оба надрались сверх всякой меры. Тот, кто жил в этой квартире, поддевал другого, пока у того не лопнуло терпение и он не ударил того, первого, бутылкой. Потом перепугался и нанес ему еще двадцать ударов. Впрочем, ты ведь это уже знаешь. – А что было потом? Он не пытался спастись? – Да. Пошел домой и завернул в бумагу свою окровавленную одежду. Потом взял пол-литра денатурата и отправился под мост Сканстулсброн. Достаточно было подъехать туда и спокойно забрать его. Какое-то время он все отрицал, а потом начал хныкать. Он помолчал и потом добавил, по-прежнему не отрываясь от газеты: – У него просто не все дома. Сканстулсброн! Он вроде бы думал, что полиция не будет искать его там. В общем, поступил просто как умел. Колльберг опустил газету и посмотрел на Мартина Бека. – Вот именно, – сказал он. – Поступил просто как умел. И снова углубился в газету. Мартин Бек наморщил лоб, вытащил список, полученный от Колльберга, и снова прочел его. Он перечитывал его снова и снова до тех пор, пока они не оказались над Стокгольмом. Мартин Бек сложил бумаги и пристегнул ремень. Потом наступили обычные неприятные минуты, когда самолет швыряло порывами ветра и он скользил по невидимой горке. Палисадники и крыши, два прыжка по асфальту, и, наконец, Мартин Бек мог облегченно вздохнуть. Ожидая багаж в зале, они обменялись несколькими фразами. – Вечером уедешь из города? – Нет, еще немного подожду. – Странно все-таки с этим Матссоном. – Да. – Меня это раздражает. Посреди Транебергсброн Колльберг сказал: – А еще больше меня раздражает то, что я по-прежнему должен думать об этом дурацком деле. Матссон был мерзавцем. Если он действительно исчез, то человечество от этого только выиграло. Если он куда-нибудь смылся, его кто-нибудь рано или поздно схватит. Это не наше дело. А если с ним в этой Венгрии действительно что-то произошло, то это тоже нас не касается. Разве я не прав? – Конечно прав. – А что, если он теперь действительно исчезнет, словно под землю провалится. Это значит, что придется ломать себе голову над этим десять лет. Черт возьми, ну и работенка. – Ты не очень силен в логике. – Нет. Вот именно, – сказал Колльберг. В управлении полиции было непривычно тихо и спокойно, ведь сегодня была суббота и, несмотря ни на что все-таки лето. У Мартина Бека на столе лежало несколько неинтересных писем и записка от Меландера: "В квартире пара черных полуботинок. Старых. Давно не ношенных. Вообще ни одного костюма". За окном ветер раскачивал кроны деревьев и бросал в стекла мелкие капли дождя. Мартин Бек думал о Дунае, пароходиках и порывах ветра с раскаленных холмов. О венских вальсах. О теплом нежном ночном воздухе. О мосте. О набережной. Мартин Бек осторожно ощупал шишку на затылке, вернулся к столу и сел. Вошел Колльберг, посмотрел на записку Меланлера, почесал живот и сказал: – Очевидно, это все-таки наше дело. – Похоже на то. Мартин Бек немного поразмышлял. Потом сказал: – Ты отдавал где-нибудь паспорт, когда был в Румынии? – Да, полиция забрала его у меня прямо в аэропорту. Я получил его обратно в гостинице приблизительно через неделю. Я видел, что он лежал в ячейке для писем несколько дней, прежде чем они отдали его мне. Это была большая гостиница. Полиция ежедневно привозила кучу паспортов. Мартин Бек придвинул к себе телефон. – Будапешт, 29-83-17, частный разговор, майор Вильмош Слука. Да, майор С-Л-У-К-А. Нет, в Венгрии. Он снова подошел к окну и молча смотрел на дождь. Колльберг сидел в кресле для посетителей и разглядывал светлые полумесяцы на ногтях правой руки. До той минуты, когда зазвонил телефон, ни одни, ни другой не пошевелились и не произнесли ни слова. Кто-то сказал на ломаном немецком языке: – Да, майор Слука сейчас подойдет. Звук шагов в управлении полиции на площади Ференца Деака. Потом раздался голос Слуки: – Добрый день. Как у вас там, в Стокгольме? – Дождь и ветер. И холодно. – А у нас сегодня больше тридцати градусов, это уже многовато. Я только что подумал, не сходить ли мне в купальню "Палатинус". Есть что-нибудь новенькое? – Еще нет. – У нас тоже нет. Мы еще не нашли его. Могу вам чем-нибудь помочь? – Сейчас, в туристический сезон, иногда случается, что иностранцы теряют паспорта? – К сожалению, да. У нас всегда с этим хлопоты. К счастью, этим занимается не мой отдел. – Вы могли бы оказать мне любезность и выяснить, заявлял ли какой-нибудь иностранец после двадцать первого июля об утере паспорта в "Ифьюшаге" или "Дунае"? – Конечно, с удовольствием. Но как я уже сказал, этим занимается не мой отдел. Вас устроит, если я сообщу вам об этом до пяти часов? – Можете звонить в любое время. И еще кое-что. – Да? – Если кто-то заявил об утере, как вы думаете, можно будет получить хотя бы какое-нибудь приблизительное описание этого человека? Хотя бы в общих чертах, как он выглядел? – Я позвоню в пять. До свидания. – До свидания. Надеюсь, вы еще успеете в купальню. Он положил трубку. Колльберг подозрительно смотрел на него. – В купальню? Слушай, в какую купальню? – Серная ванна – сидишь в таких мраморных креслах под водой. – Ага. Минуту было тихо. Колльберг чесал в волосах и наконец сказал: – Значит, в Будапеште на нем были синий блейзер, серые брюки и коричневые туфли. – Да. И еще плащ. – А в чемодане был синий блейзер? – Да. – И серые брюки? – Да. – И коричневые туфли? – Да. – А вечером перед отъездом на нем были темный костюм и черные туфли? – Да. И плащ. – И в квартире нет ни туфель, ни костюма? – Нет. – А, черт, – в сердцах сказал Колльберг. – Вот именно. Атмосфера в кабинете словно разрядилась, она уже не была такой напряженной. Мартин Бек порылся в ящике письменного стола, нашел высушенную старую сигарету "Флорида" и закурил. Так же как и его коллега из Мальмё, он пытался отвыкнуть от курения, однако не делал это с такой же решительностью. Колльберг зевнул и взглянул на часы. – Может, сходим куда-нибудь поедим? – Почему бы и нет? – В ресторан "У кружки"? – Я тоже так думаю. |
|
|