"Принцесса Эрдо" - читать интересную книгу автора (Белкина Наталья Евгеньевна)ГЛАВА VЛана сразу направилась к ней. Очевидно, что рядом не было никого из захватчиков, иначе бы они не позволили ей стучать по трубам. Капитан не видела девушку, потому что слишком сосредоточилась на своем бесполезном занятии. — Кларисс! — вскрикнула принцесса как только оказалась на том расстоянии, на котором та могла ее услышать. Кларисс вскинула голову и, увидев Лану, попыталась встать на ноги. У нее не получилось. Лодыжки тоже были скованы. Она снова уселась на пол, при этом кандалы ее вызывающе грубо звякнули. — У тебя кровь? — подбежав к ней, заметила принцесса пятно на ее рукаве. Кларисс даже не посмотрела на свою руку. — Я наткнулась на что-то, когда нас вели, словно скот, к шлюзу в полной темноте. Всего лишь царапина в сравнении с тем, что могло бы быть, будь я менее сговорчивой. — Тебе нужна медицинская помощь? — Чепуха! А ты откуда взялась? Тебя что не поймали? — Нет, как видишь. — Кто-нибудь еще с тобой? — Сократ. А где все наши? — Их уже погрузили. Загнали в клетки на этом рыдване. — В клетки? Мы можем их освободить? — Ты можешь попытаться… Лана не стала раздумывать: времени было в обрез. Она подбежала к трапу и, лишь на секунду, замешкавшись, стала поднимать по лестнице. Но там ее ждало разочарование: входной люк был задраен плотно. Она подбежала близко к нему, но сенсоры не сработали, возможно, их здесь и не было, на этой ржавой железяке. Попробовала дернуть за рычаг — он остался недвижим. — Ничего не выходит! — закричала она. — Я не могу открыть вход! Ей пришлось спуститься обратно к Кларисс. По лицу той было заметно, что она и не надеялась на удачу. Но принцесса сдаваться не хотела: сразу же были внимательно, насколько возможно в этой ситуации, осмотрены кандалы, сковывающие запястья капитана. — Что это за светящиеся штуки? — спросила Лана. — Это электронный замок. Примитивный, конечно, но без кода или специального оборудования его не открыть. — А сломать? — Вижу, здесь уже витает дух дикарей… Его не сломать. И не распилить… Кистей и стоп я тоже не хочу лишаться. — Что же делать? Они ведь вернутся с минуты на минуту! — Что делать? Да ничего! — Я все-таки попробую угадать код, надо ведь хоть что-то предпринять. Может быть, мне повезет. Она присела перед Кларисс на корточки и принялась беспорядочно нажимать все кнопки на ее металлическом браслете. Капитан некоторое время отрешенно смотрела на бесплодные попытки, и вдруг произнесла: — Напрасный труд. Мой корабль погиб. И тебе не спастись, если ты только не улетишь отсюда на этой посудине, принцесса. — Ты не знаешь, из скольких знаков состоит этот код?.. Что ты сказала? Ты назвала меня… — Я все знаю, ваше высочество. Эти дикари просветили меня на сей счет. Это ты погубила мой корабль! Они разрушили его из-за тебя! Лана замерла, хотя еще несколько раз по инерции нажала на кнопки. Кларисс смотрела через ее плечо куда-то назад и грустно ухмылялась. Принцесса тут же догадалась: они здесь, — стоят позади. Медленно поднявшись с пола, также не спеша, повернулась. Их было всего пятеро. Четверо мужчин в замысловатых нарядах и одна женщина с длинными черными волосами. Несколько секунд они стояли и смотрели друг на друга, а Кларисс вдруг разобрал смех. Она начала истерично хохотать и снова принялась с неистовой одержимостью отбивать SOS. Пятеро дикарей не обратили на нее никакого внимания. Лана решилась заговорить первой: — Как вы узнали, кто я такая, если ни один человек на этом корабле даже не догадался? Дикари, казалось, не слышали ее вопроса, продолжали молча рассматривать ее с ног до головы. Единственная среди них женщина, подошла поближе и обошла девушку кругом, оглядывая. Потом повернулась к своим и что-то нервно рявкнула. В ответ послышалось несколько реплик. За этим последовал короткий диалог, во время которого дикарка продолжала рассматривать принцессу и что-то говорить своим, а те что-то отвечали ей. — Может быть и со мной поговорите? — еще раз решилась Лана на вопрос. Ответила ей Кларисс, внезапно переставшая хохотать: — Много чести, дорогая принцесса! Для них ты — никто! Ни твой сан, ни твое имя для них не значат ровным счетом ничего. Только твоя стоимость важна для этих ублюдков! Станут они тебе отвечать! Они не разговаривают со своими заложниками. — Я заложница? — А ты думала, мы им нужны? Или наш корабль, который летит в тартарары? Мне сначала невдомек было: зачем им наше судно, на котором нет никаких ценностей. А потом вдруг эта девица спрашивает меня о какой-то принцессе, якобы летящей с нами. Тут до меня и дошло, Вивия-Мелания. Они тут все перерыли и разгромили. Пять человек и кучка допотопных роботов… Ты нас погубила… Лана растерянно смотрела на захватчиков и не могла понять: откуда какие-то дикари могли узнать, кто она и где она. Девица перестала рассматривать ее и отошла к своим. Ей передали в руки какое-то странное переговорное устройство. Она начала что-то напряженно объяснять черному круглому прибору, в то время, как двое других мужчин вдруг живо устремились из шлюза. — Бандиты, отбросы неприсоединенных королевств, — продолжала Кларисс вещать с обреченностью в голосе, — у них база на этой планете, к которой мы летели… Впрочем, наверное, уже подлетели… — Откуда ты знаешь? — Мне положено знать несколько больше, чем нашим друзьям сеятелям. Я капитан корабля, если ты помнишь, хотя, теперь уже бывший… В большинстве своем эти ученые совершенно оторваны от реальности. Они погружают свое сознание в чужую действительность, вместо того, чтоб жить в своей. Что они знают о тех опасностях, которые могут нас подстерегать на таком расстоянии от цивилизованных миров? Слышал ли кто-нибудь из них о том же пресловутом обществе защиты диких цивилизаций? Ну, может быть, кто-то из них и слышал. Только решил, что это очередная сказка очередного дикого мира. Интересно, что они сделают с этими бедолагами… — Что они могут сделать? — Могут убить. Могут продать туземцам в качестве рабов. Все что угодно могут сделать. Даже съесть… Но одно совершенно ясно: они их точно не отпустят. Зачем им свидетели? Эти дикари вне закона и в своих королевствах, которые так стараются присоединиться к высоким мирам. — Мы нашли, что искали., -вдруг сказала женщина-варвар почти совсем без акцента. — Можем отправляться. Правда здесь есть еще один ваш, но он нам не нужен. — Сократ! Подлец! Мерзавец! Предатель! — подтвердила Кларисс с неожиданной злобой. Принцессе очень хотелось спросить Кларисс, что она имела в виду, но ее руки вдруг в мгновение ока оказались в таких же браслетах, как у капитанши. Не успела она взбунтоваться против этого, как пришлось подчиниться грубым толчкам черноволосой девицы-дикарки. Она зло сверкнула черными глазами и пребольно дернула принцессу за руку. Можно было подумать, что у нее были какие-то счеты к Лане. Девушка искоса взглянула на свою конвоиршу, мгновенно, по-женски оценив ее внешние данные. Она ведь впервые видела настоящую дикарку. Нет. Ни по каким эталонам Эрдо, да и любого другого высокого королевства, нельзя было назвать эту женщину красавицей. Ее неправильные черты лица, смуглая кожа, и слишком выпирающие округлости под одеждой при росте ниже среднего, не могли служить эталоном. Тем не менее, было в ее облике нечто такое, что привлекало внимание. Лане с сожалением пришлось отметить, что именно эта ее непохожесть на безупречных цивилизованных, но слишком стандартных красавиц и делала дикарку такой привлекательной. Принцессу заводили на варварский корабль. Оглянувшись назад, Лана увидела, как Кларисс отцепляют от трубы и тоже ведут за ней. Она отбрыкивалась от цепких рук дикаря, ругалась, но не пыталась бежать. Как чувствует себя капитан, покидая свой разоренный корабль? Принцесса подумала, что, наверное, расплакалась бы на ее месте, ведь «Фирс» был для Кларисс ребенком, которого она уже потеряла. Оказавшись на чужом корабле, пленницы погрузились в темноту. Их повели по короткому коридору, едва освещенному откуда-то сверху лишь настолько, чтоб видеть, куда идешь, и не запнуться о множество пластиковых ящиков, беспорядочно разбросанных тут же. Светлее не стало и тогда, когда они достигли цели. Их с Кларисс поместили отдельно ото всего экипажа. Да и был ли он здесь? Возможно, эти варвары уже избавились от них. Оказавшись в крохотном овальном помещении с ржавыми железными стенами, Лана в первую очередь спросила о Сократе. — Почему ты назвала его мерзавцем и предателем? — Что? — не поняла та. Она, казалось, уже слабо соображала, что происходит. — Ты назвала Сократа предателем, почему? — повторила Лана. — Он ведь был с тобой? Он был с тобой все то время, пока нас отлавливали, словно грызунов? — спросила Кларисс, пытаясь прийти в сознание. — Я встретила его, когда все это уже закончилось. Мы вместе спускались к грузовому шлюзу. — А… Он не поведал тебе случайно одну интересную историю? — С какой стати, Кларисс, он станет мне рассказывать истории в такой момент? Нас чуть было не обнаружил какой-то ужасный громыхающий робот! Он рассказал лишь, что наш корабль захвачен варварами. — И он не сказал тебе, что именно он запустил этих варваров? — Что ты говоришь? Этого не может быть! Кларисс окончательно пришла в себя. Она ухмыльнулась, довольная тем, что сумела так шокировать принцессу. Оглядевшись, она присмотрела для себя пустой ящик, валявшийся у стены, и уселась на него, приготовившись повествовать. Лана внимательно смотрела на нее, словно предчувствовала подвох или розыгрыш. — Ты очень быстро освоилась среди ученой братии, благородная леди, Вивия-Мелания, — решила, видимо издалека начать Кларисс. Лана не моргнула и глазом, продолжая испытующе смотреть на капитаншу. — Я то, признаться, сперва приняла тебя за шпионку "кровных братьев". Именно среди них встречаются такие вот манерные, как ты. Принцесса все-таки перевела взгляд на стену и вздохнула, вспомнив, как ее впервые встретили на «Фирсе-89», и как она в тот момент изо всех сил пыталась не выглядеть манерной. Кларисс продолжала: — Но я и не знала, что шпион был совсем рядом и дышал мне в затылок. Лазутчиком оказался тот, на кого и вовсе не подумаешь. Ты не знаешь, но в последний момент, я все же решила не открывать шлюз, не проверив эту посудину на вшивость хотя бы по тем скудным данным, какие есть в нашем арсенале. Не дойдя до рубки несколько шагов, я свернула в информационный центр. Но тут Сократ преградил мне дорогу. Я спросила, почему он еще не в своей каюте. Вместо ответа он навел на меня оружие. "Это мои друзья. Их нужно впустить непременно", — сказал он и заставил меня открыть шлюз. Но он просчитался: это были вовсе не его друзья, он-то ждал в этих широтах именно своих "кровных братьев". — Сократ не может быть шпионом! Может быть, ты что-то не так поняла? — попыталась возразить озадаченная Лана. — И зовут его вовсе не Сократом, — молвила Кларисс почти шепотом и слегка закатила глаза. — Хотя не исключаю, что это всего лишь одно из прозвищ предводителя общества защиты диких цивилизаций, террориста и диверсанта, так называемого брата Ромеро! Кларисс снова засмеялась, но смех ее был больше похож на плач. Сквозь всхлипывания она произнесла, едва слышно: — Похоже, мой корабль был обречен с самого начала. Если бы ты не проникла к нам, нас не захватили бы дикари, зато явились бы «братья», которых навел историк. Хотя, знаешь, защитники цивилизаций, по крайней мере, не стали бы громить мой корабль. Так что я тебя все равно ненавижу. — Кларисс, возьми себя в руки! — Зачем? — Нужно что-то придумать. — Что тут придумаешь? — Может быть, попробовать сбежать? — Куда сбежать?! Нас везут на дикую планету! — На ту самую, куда мы летели? — Ту самую… Они называют ее Исмирад. Так ее зовут, наверное, и сами ее обитатели. — Эти бандиты не знают, что планета на грани гибели? — Им-то что? Тем более что лет двести жизнь на ней все еще будет. За это время они еще десяток баз сменят. — Кто же для нас более опасен: люди на этой планете или бандиты? — Эти «бандиты» хоть какое-то понятие имеют о цивилизации. По крайней мере, поддерживают с ней контакты… Если сама не знаешь, спросила бы своего дорогого Сократа, который вовсе и не Сократ, какова на этой планете сейчас историческая обстановка. Он сказал бы тебе: ранний храмовый период. Знаешь, что это значит? — Кажется, знаю… Мрак, невежество и религиозный фанатизм. — Знаешь? Прелестно… — Нам это не грозит. — С чего ты взяла? Ты ведь предлагала бежать. А куда нам еще бежать, если «Фирс» канул в лету? Не в открытый же космос выпрыгивать? Значит, придется ждать посадки. Но, дорогая моя принцесса, ты может быть не в курсе, но твоя внешность на дикой планете станет слишком приметной. Там ведь еще и понятия не имеют о генетической корректировке династий. Все довольствуются тем, что дала им природа… — Это мне понятно. Я не так глупа, как ты, возможно, думаешь. — Раз так, предложи что-нибудь… умное. — Нам нужно как-то послать сигнал о помощи. — Как же? Постучать в эту стену, отбивая SOS? — Пробраться в рубку и… — Ладно! — грозно прервала ее Кларисс. — Хватит предлагать глупости! — Но ты ведь совсем ничего не предлагаешь?! — А зачем? Может быть, меня все устраивает! Да и тебе-то что волноваться? Скоро твой папочка выкупит тебя, и ты окажешься снова в своем дворце. Только представь: снова в тепле и безопасности. Ни я, не мои бедные ученые обормоты теперь не могут об этом и мечтать. Лана покачала головой: — Уж лучше инквизиция… После этого они молчали некоторое время. И у той и у другой было, о чем подумать молча. Лана даже отошла подальше от Кларисс и тоже присела на пустой ящик. Мечтала ли она о чем-то именно таком? Быть похищенной бандитами… Возможно там, на Эрдо, в своем дворце она и представляла себе нечто подобное, но в мечтах это выглядело совсем по-иному, чем в реальности, — романтическими приключениями. Даже рассказы робота о буднях сеятелей и о их рутинной работе не казались ей скучными. Сейчас же она чувствовала себя не слишком уютно. — Да просто… паршиво! — произнесла она вслух свое первое «непристойное» слово и почувствовала некоторое облегченье. — Точно, — подтвердила Кларисс. В этот момент Лана что-то услышала, что-то новое в привычном уже гудении: — Кажется, сюда идет кто-то. Слышишь, шаги приближаются? Капитанша тоже прислушалась. — Слышу. Это не человек: шагает слишком отчетливо. Робот, скорее всего. Ты знаешь, эти варвары используют наших списанных роботов. — Я думала их утилизируют. — Большую часть, конечно, уничтожают. Но… Да, да… госпожа благородная леди, и наш высокий мир отнюдь не совершенен. Из дворца все выглядит, наверное, просто идеальным. Но на самом деле в нашем королевстве происходит много чего нехорошего, и продажа списанных роботов неприсоединенным королевствам еще не самое плохое, что в нем твориться. — Есть еще что-то хуже? — настороженно и очень серьезно спросила Лана. — Самое худшее, по моему мнению, то, что во всем этом замешаны самые высокие чины, и может быть даже кто-то из ближайшего окружения твоего папаши короля. — Сократ тоже упоминал об этом… Даже не вериться, что я могу быть лично знакома с кем-нибудь из них. — Вот, будет тебе занятие на Эрдо: разоблачать предателей. Если, конечно, после всего случившегося король позволит тебе хоть шагу ступить и хоть слово молвить. — Если бы только отец… Есть ведь еще Александр… В этот момент открылась дверь в их помещение, и девушки увидели стоящую на пороге человеческую фигуру. Но она только показалась человеческой: когда пришелец оказался на свету, стало понятно, что это был робот. У него не было лица и грудной клетки, глазные сенсоры были оголены и из груди торчали связки проводов очень напоминавших человеческие внутренности. Некоторое время он просто стоял и, поступательно поворачивая голову то вправо, то влево, наблюдал за пленницами. А они смотрели на него. — Ему серийный номер и код модифицировали, потому он в таком виде, — пояснила Кларисс ошеломленной зрелищем принцессе и добавила, нахмурившись: — Между прочим, бывший научный робот-разведчик. — Я вижу… — Что ты видишь! — не поверила Кларисс и задала вопрос полуразобранному роботу: — Чего тебе надо от нас, страшилище? Он не ответил: возможно, его артикуляционный механизм тоже был нарушен. Робот подошел к капитану, схватил ее за плечо, заставив подняться, и двинуться к выходу. Кларисс не стала вырываться, толку в этом не было, только недовольно фыркнула и произнесла, обращаясь к Лане: — Прощай, принцесса! Передавай привет папочке! Дверь со змеиным шипением открылась и снова закрылась за ними, и принцесса осталась совершенно одна. Она была ошарашена и почти уверена в том, что только что видела перед собой Марио. |
|
|