"Я выбираю тебя" - читать интересную книгу автора (Шерон Рона)

Глава 8

Ее уста всю душу исторгают! Смотри, летит! Верни ее, Елена! Я жить хочу — в устах твоих все небо! Все, что не ты — один лишь тлен и прах![4] Кристофер Марло, «Трагическая история доктора Фауста»

Эшби сложил подзорную трубу и отвернулся от окна. Он закрыл глаза, прижался к утопающей в тени стене и несколько раз с силой ударил по ней затылком. Он опять оказался в аду. А все из-за саморазрушающего желания, заставившего его вновь поцеловать Изабель.

Всего лишь один поцелуй, чтобы освободиться от преследовавшего его воспоминания об опьяняющем прикосновении ее губ тогда, на темной скамейке, всего одна минута в раю, дверь которого приоткрылась ему той ночью. Глупец, жадный до страданий. Нет никакого будущего. Лишь разочарование… и сожаление, растянувшееся на многие годы. Он не для нее. Она заслуживает большего, нежели мужчина, с трудом выносящий собственное отражение в зеркале.

Эшби сполз по стене на пол и потянулся за полупустой бутылкой виски. Может, не стоило ему надевать эту проклятую маску. Ей хватило бы лишь одного взгляда, чтобы в ужасе убежать прочь. Если бы он обуздал свое треклятое влечение, то не сидел бы сейчас на полу в кромешной тьме, зализывая застарелые раны, словно жалкий, истосковавшийся по любви глупец.

В темной комнате раздались знакомые шаги, которые замерли у окна. Его старая «нянюшка» Фиппс навел подзорную Трубу на окна соседского дома и удивленно посмотрел на своего господина.

— Не говори ничего, — раздраженно бросил Эшби. — Я знаю, с кем она танцует. — Он залпом осушил еще один стакан виски, поморщившись, когда жидкость обожгла ему горло, и стал ждать, когда перед глазами померкнет образ Изабель, взирающей на Хэнсона и хлопающей своими длинными загнутыми ресницами. Ревность закипала в его груди при мысли о том, что скорее всего она выйдет замуж за этого павлина. А если не за этого, так за другого напыщенного хлыща.

— Волки, хищники… Целая стая, — злобно выругался Эшби. Если бы не его ужасное лицо, он был бы сейчас там и прекратил это оскорбительное соревнование. — Ублюдки.

О да, они стали бы прекрасной парой. В этом Эшби не сомневался. Мягкие, женственные изгибы ее тела становились невероятно податливыми в его руках, словно она была создана для него…

Черт, черт, черт! Но Изабель действительно создана для него. Эшби знал это много лет назад. Он знал это сейчас. Но судьба-злодейка отвернулась от него. Нет, не судьба. Он сам сломал себе жизнь.

Его чудак дворецкий неуклюже опустился на пол рядом с Эшби.

— Я слышал, в какой-то стране не принято, чтобы голова слуги возвышалась над головой господина. Эшби передал старику бутылку.

— Можешь отправиться в эту страну, когда только тебе заблагорассудится, Мартин. Я даже оплачу тебе билет.

Вообще-то это он должен был купить билет и отправиться в самый отдаленный уголок земного шара. В Лондоне он чувствовал себя словно зверь, запертый в клетке. В любом другом месте он обретет свободу. Но только не дома. Он почти десять лет провел за границей, сражаясь с врагом. И эти десять лет напрочь отбили у него тягу к приключениям. В отличие от этих пресыщенных и умирающих от скуки бездельников, слоняющихся по городу в поисках фальшивых наслаждений, он наслаждался тишиной и спокойствием, когда не нужно было века кивать при первых звуках канонады, грохочущей за горизонтом, идти в атаку, которая непременно закончится кровопролитием, страдать от недосыпания и физической боли, видеть молодых парней, которые, не успев начать жить, уже умирали, захлебываясь в реках крови… Нет, он предпочитал сидеть ни полу в темной комнате и оплакивать свою судьбу.

После знатной порции виски голос Фиппса зазвучал хрипло.

— Как давно вы знакомы с сестрой майора Обри, милорд?

— Почти десять лет. Но в последний раз я видел ее, когда ей было пятнадцать.

— О! — только и смог вымолвить дворецкий.

— Что «О!»? — Гневно сверкнув глазами, Эшби вырвал бутылку из рук Фиппса.

— Слишком молода для… э… серьезных чувств.

— Заткнись, Фиппс! И оставь свои глупые предположения…

— Прошу прощения, милорд. Я говорил о юной леди. Мне кажется… она очарована вами.

Эшби бросил на слугу уничижительный взгляд. Фиппс не умел лукавить. Он хотел сказать, что это Эшби очарован. Так оно и было на самом деле. Ни один мужчина в расцвете сил не устоял бы перед этим образцом женственности. И дело было даже не в том, что Эшби хотел обладать телом Изабель. Сегодня утром во время ее визита он был ослеплен, вспомнив о том, что она наделена целым набором привлекательных качеств. Она обладала живым умом, силой духа и — в отличие от Оливии — полным отсутствием фальши. Она даже заставила его смеяться.

Что дальше? Он начнет петь серенады под ее окном на Дувр-стрит? Это чертово воздержание превратило его мозг в заливное. Ему действительно стоит послать за одной из бывших любовниц, чтобы отделаться от пугающе быстро растущего чувства неудовлетворенности.

Черт бы побрал Изабель, вновь пробудившую в нем вкус к жизни! Он влачил безрадостное существование, и его это вполне устраивало… До тех пор, пока в его доме не появилась Изабель — воплощение света.

Фиппс откашлялся.

— Я тут подумал, милорд… Если мы будем вот так вот сидеть и ждать, пока она нанесет нам очередной визит…

— Нам? — пробормотал Эшби, прежде чем обхватить губами горлышко бутылки и запрокинуть голову. Ух! Настоящий огонь. От которого становится легче. Эшби отер рот рукавом.

Фиппс внимательно посмотрел на хозяина:

— Мне послать Полли с чистым постельным бельем в погреб, милорд?

— Что? Проваливай! — прорычал Эшби. Он был не в том настроении, чтобы позволить обращаться с собой как с ребенком. — Я не собираюсь снова впадать в депрессию, если тебя волнует именно это, — с отвращением бросил Эшби.

Оставшись один в темноте, он уткнулся затылком в стену и стал молить Бога о спокойствии. Оркестр в соседнем доме заиграл вальс.

Дьявол! Эшби вскочил на ноги. Если Изабель смогла поцеловать его утром, а вечером отправиться на бал и флиртовать там со всеми подряд, то и он сможет удовлетворить свое желание там, где сможет его получить. И сейчас он хотел получить желаемое от нее. Эшби быстро направился в сторону спальни.

— Фиппс! Дадли! — крикнул он с лестницы, на ходу стягивая через голову рубашку. Эшби услышал, как кто-то остановился как вкопанный в холле и как кто-то в другом конце дома врезался в стену. Он устроил в доме настоящий цирк. — Ко мне! Немедленно!


— В самом деле? Да это же успех, Иззи! — воскликнула Айрис.

— Он сказал, что знаком со всеми министрами, — завершила Изабель свой отчет о весьма плодотворной беседе с лордом Джоном. — Надеюсь, что очень скоро мы получим списки.

Софи захлопала в ладоши.

— Должно быть, он в тебя влюбился. Он тебе нравится?

— Не знаю. — Изабель закусила губу. — Он говорил правильные вещи, но у меня сложилось впечатление… А, ерунда. Наверное, у меня просто разыгралась фантазия. — Изабель хотела сказать, что комплименты и нежные слова лорда Джона шли не от сердца.

Изабель вздохнула. Ее попытки помочь комитету имели один большой недостаток: они помешали осуществить ее тайный план. Час, отведенный на танцы и беседу, превратился и три, и теперь было слишком поздно приводить план в исполнение.

— Мы с Софи сегодня тоже времени даром не теряли, — вставила Айрис. — Подготовили все для завтрашнего собрания.

— Теперь мы можем позволить себе арендовать помещение… — принялась вслух рассуждать Изабель.

— Не двигайся, — прошипела Софи. Она схватила Изабель за локоть и спряталась за ее спину. — Маркус Недомерок идет сюда.

Айрис едва не подавилась от смеха.

— Кто это? — спросила Изабель, с улыбкой глядя на Айрис.

— Несчастный сэр Маркус влюблен в нашу дорогую сопрано, — пояснила Айрис. — Но она и слышать о нем не хочет. — Она насмешливо подмигнула подруге, чье пунцовое лицо выглядывало из-за спины Изабель.

— Ничего смешного в этом нет, — сварливо возразила Софи. — Кажется, я привлекаю внимание лишь дряхлых сластолюбцев да их внуков или неоперившихся юнцов, восхищающихся моим Парижским прошлым. Где же они, привлекательные мужчины, хочу я вас спросить?

— Может, слушают оперу в Париже? — предположила Изабель.

— Он ушел, — с улыбкой произнесла Айрис.

Испустив вздох облегчения, Софи выпрямилась.

— Ты действительно подумываешь вновь выйти замуж, Софи? — спросила Изабель.

— Мне одиноко, — призналась Софи. — Англичане такие скучные. А те, кто мог бы меня заинтересовать, и не подумают жениться на женщине с таким сомнительным прошлым, как у меня.

— Но ведь Джордж женился, — напомнила Изабель, с нежностью беря подругу за руку. — Ты необыкновенная, Софи. Наберись терпения. Однажды ты встретишь того, кто оценит твою неповторимость. В этот момент к девушкам подошел лакей.

— Мисс Обри, мне приказано передать это вам. Посыльныйсказал, это срочно. — На блестящем подносе в руках лакея лежало запечатанное письмо.

— Спасибо. — Изабель взяла письмо и перевернула его. Волнение окатило ее мощной волной — на печати виднелось изображение льва. Памятуя о взволнованных взглядах подруг, Изабель сломала печать. Она сразу же узнала почерк Эшби. В письме говорилось:

«Я уже давно не танцевал, но если ваше предложение все еще в силе, жду вас в дальнем углу сада. П.».

Сердце Изабель забилось в бешеном ритме, а руки задрожали. Ей пришлось больно закусить губу, чтобы сдержать глупую улыбку. Эшби не только подписался своим именем, а не фамилией — он хотел увидеть ее. И немедленно.

— Что-то случилось? — В голосе Айрис послышалась тревога. — Ты так покраснела.

— Все в порядке. Не о чем беспокоиться. — Изабель спрятала письмо в сумочку. — Мне нужна ваша помощь. — Она понизила голос. — Я должна… отлучиться на несколько минут. Если Стилгоу станет искать меня, скажите, что я… — Изабель наморщила лоб, придумывая подходящее оправдание.

Айрис прищурилась.

— С кем это ты собираешься тайно встретиться, Иззи? — Увидев, как краска заливает лицо Изабель, Айрис сделалась мертвенно-бледной. — Скажи, что не с этим несносным майором.

— Нет, конечно, нет! — поспешно ответила Изабель. Айрис не просто разозлилась — она сгорала от ревности! Так-так. Они обсудят это в другой раз, а сейчас Изабель слишком взволнованна и возбуждена, чтобы вникать в проблемы подруги. Ее ждал Эшби…

— Ты хочешь сломать себе жизнь, но я не стану тебе в этом помогать! — заявила Айрис. — Кто назначил тебе свидание?

Софи положила руку на плечо Айрис.

— Это не наше дело, Айрис. Иззи — взрослая женщина. Они прекрасно знает, что делает. Не так ли, дорогая? — Софи испытующе посмотрела на подругу.

— Надеюсь. — Изабель улыбнулась, судорожно вздохнув. — Вы меня прикроете?

Когда подруги с неохотой кивнули, Изабель незаметно выскользнула из зала и направилась к лестнице, ведущей на кухню. Сердце ее отчаянно колотилось, когда она спешила по посыпанной гравием дорожке сада.

В дальнем углу сада располагалась беседка, залитая серебристым лунным светом. Внутри беспокойно расхаживал взад и вперед высокий широкоплечий мужчина, одетый в черный фрак. Его белые перчатки и шарф блестели в свете луны. Темные волосы были заплетены в короткую косичку, но густые локоны все равно выбивались из прически и падали на лицо. Он то и дело приглаживал их, но тщетно. Изабель улыбнулась. Она могла стоять так всю ночь, любуясь графом.

Внезапно он остановился и повернул голову в ее сторону. На фоне черной атласной маски горели глаза. Сердце Изабель подпрыгнуло в груди.

— Добрый вечер. — Эшби церемонно поклонился, хотя все внутри у него замерло при виде Изабель. — Вы… ослепительны.

Переливающееся платье облегало фигуру Изабель, подчеркивая восхитительно женственные изгибы ее тела. Легкий ветерок покачивал нежные локоны, обрамляющие лицо и ниспадающие на шею. Эшби не знал, что заставило эту девушку покинуть зал, полный раболепных ухажеров, и рискнуть собственной репутацией, чтобы побыть с ним. Однако судьба была чересчур щедра к нему, и он не собирался рисковать выпавшей на его долю удачей, ставя под сомнение благоразумие Изабель.

Он приглашающе протянул руку, и Изабель взбежала по ступеням, чтобы вложить в нее свою. Ее глаза светились надеждой, а миниатюрная ладонь слегка подрагивала.

— Вы тоже выглядите сногсшибательно.

Изабель дрожала, и Эшби едва сдерживался, чтобы не сжать ее в объятиях. В воздухе поплыли звуки последнего вальса.

— Как считаете, я слишком самонадеян, предполагая, что вы оставили этот последний танец для меня? — спросил Эшби, осознавая, что он вовсе не так спокоен, как хотелось бы. Он не мог вспомнить случая, чтобы ему хотелось танцевать с кем-то так же сильно, как сейчас с Изабель. Она нервно засмеялась:

— Вовсе нет. Но… разве вы не войдете внутрь, чтобы потанцевать со мной?.. — Она замолчала, закусив нижнюю губу так, как хотел бы это сделать за нее Эшби.

Он покачал головой, судорожно сглотнув внезапно возникший в горле ком.

— Будем танцевать здесь. Только я и вы. — С этими словами он положил руку на талию девушки и закружил ее в танце. Шесть дюймов холодного ночного воздуха отделяли их друг от друга — именно такое расстояние между партнерами допускалось этикетом, — но по мере того, как они кружились в тесноте беседки, эта расстояние сокращалось, пока бедра танцующих не соприкоснулись. Наклонившись, Эшби вдохнул аромат волос Изабель. — Ваниль, — еле слышно произнес он. Словно наркотик, этот аромат затуманивал его разум, лишая сил.

— Я рада, что вы пришли сюда, чтобы встретиться со мной, — прошептала Изабель.

— Я не был уверен, что вы придете. Почему вы это сделали? — Эшби прикрыл глаза, опьяненный близостью теплого, гибкого женского тела. — Вы ведь не вооружились этим своим законопроектом, чтобы обнажить его против меня в тот самый момент, когда я слишком слаб, чтобы оказать сопротивление?

В прохладном воздухе раздался тихий смех.

— Раз уж мы заговорили об этом, я нашла подходящего человека. Это лорд Джон Хэнсон. Вы с ним знакомы? Он пообещал прочитать законопроект и добыть для нас списки. А теперь мне нужен опытный счетовод для составления сметы.

Эшби стиснул зубы. Его не должен был раздражать тот факт, что Изабель все же нашла бедолагу, согласного выполнять ее требования. Эшби понимал это, но все равно злился.

— Так зачем же вы пришли сюда, раз есть кто-то вроде лорда Джона Хэнсона, способного для вас горы свернуть?

Улыбнувшись, Изабель запрокинула голову.

— Вам действительно нужно спрашивать об этом?

Заглянув в глаза Изабель, Эшби вдруг встретился с тем, кого не видел уже давно. Мужчиной, обедавшим на Дувр-стрит вместе с Уиллом и чувствовавшим себя живым. И теперь перед ним стояла не какая-то обычная женщина, пробудившая в нем желание, а Изабель. Его Изабель.

— Нет, не нужно. — Эшби коснулся тубами соблазнительных губ девушки, напоминающих спелые вишни. Внезапно она обмякла, и Эшби инстинктивно обхватил рукой ее талию и притянул к себе. Изабель обвила его шею руками, прильнув к нему своим гибким, источающим сладковатый аромат телом.

— Эшби…

— Да? — Он слегка прикусил ее губы, наслаждаясь их восхитительным вкусом, в то время как его руки поглаживали ее талию, словно пытаясь примерить ее нежные изгибы к своему твердому телу.

— Я… не могу поверить, что я здесь, с вами…

Эшби и сам был изумлен не меньше, и все же он хотел получить ответ.

— Почему вы не верите?

Изабель еле заметно напряглась. Ее ресницы дрогнули, словно крылья бабочки, но взгляда она не отвела. Ее голос был подобен песне сирены.

— Я люблю вас, Эшби… Всегда любила…

Ее признание обезоружило Эшби.

— Парис, — прошептал он. — Меня зовут Парис.

Эшби погасил возглас изумления обжигающим поцелуем. Он накрыл ее губы своими и поцеловал со всей страстью, пульсировавшей в его жилах. Губы Изабель оказались нежными и сочными, и Эшби захотелось наслаждаться ими до тех пор, пока ее ответное желание не станет таким же горячим и необузданным.

«Она невинна. Действуй медленно, ради всего святого», — взывала его совесть, но Эшби заставил ее замолчать. Он увлек Изабель в сторону и прижал её к стене беседки, целуя до изнеможения. Вздохнув, Изабель окунулась в его поцелуи с не меньшей страстью. Языки влюбленных сошлись в чувственной схватке. Его ладони скользнули вниз и сжали ее ягодицы, словно хотели сделать ее частью себя. Святый Боже! На ней не было панталон, только сорочка — шелковая, как казалось на ощупь. По опыту Эшби знал, что нижнее белье отсутствует из-за покроя платья, а вовсе не потому, что Изабель хотела его соблазнить, и все же Мистер Джонс встрепенулся и отсалютовал, словно слишком рьяный корнет.

Очаровательная плутовка подалась навстречу. Кончики ее пальцев ласкали затылок Эшби, срывая с его губ стоны.

— Эшби…

— Парис, — настойчиво повторил он. — Ты заставила меня открыть тебе свое имя, так сделай же его реальностью.

— Парис, — выдохнула Изабель, и на ее губах заиграла улыбка. — Ты настоящий. Такой настоящий…

— Знаю-знаю. Идиотское имя. — Эшби криво усмехнулся. — Одному Богу известно, чем руководствовались мои родители, дав мне имя одного из самых жалких героев Гомера.

— Парис не жалок. Он влюблен. Но, возможно, родители назвали тебя в честь города.

— Города Наполеона? — Эшби едва не задохнулся от возмущения.

— Когда ты родился, Наполеон еще не обладал властью. Не обладает он ею и сейчас благодаря тебе.

— Да, я победил его в одиночку. Спасибо, что напомнила мне о возрасте.

Серебристый смех наполнил воздух. Изабель встала на цыпочки, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

— Парис… Я обожаю твое имя. — Девушка чувственно улыбнулась, и ее прекрасные глаза блеснули во мраке ночи. — Оно темное и таинственное… как и его обладатель.

— Думаю, ты представляешь сейчас город. — Эшби посмотрел на молочно-белые холмики, прижатые к его груди, с трудом подавив желание уткнуться в них лицом. Дорога сюда заняла всего двадцать девять секунд, и ему потребуется гораздо меньше, чтобы отнести Изабель в свою спальню. — Ты забыла, что знаешь меня почти десять лет. Я вовсе не загадка.

Загадкой была она, эта юная богиня, превращавшаяся по ночам в самое желанное, самое женственное создание на земле. Эшби чувствовал, что взорвется, если не овладеет ею. А потом Стилгоу придет к нему, держа пистолет на изготовку, и он не станет даже пытаться защитить себя. Эшби всегда думал, что где-то есть пуля, на которой вытравлено его имя. Просто чудо — или проклятие, — что ему удавалось ее избежать.

Изабель нежно коснулась его губ кончиками пальцев.

— Я так мало знаю о тебе. Каково твое второе имя?

Желание затуманило разум Эшби и ему пришлось тряхнуть головой, чтобы прогнать наваждение.

— Николас.

— Парис Николас Ланкастер. — На смену пальцам пришли губы. Они ласкали и дразнили Эшби, превращая его мозг в безвольную субстанцию. — Тебе понравился главный город Наполеона?

До Эшби не сразу дошел смысл вопроса.

— Наверное… Я не мог судить… объективно… когда мы вошли в него. Не могу сказать, что оценивал его привлекательность… с точки зрения заезжего путешественника. А вот здесь… — Эшби поцеловал ее шею, источающую аромат ванили, — я бы попутешествовал.

Изабель обладала самой нежной кожей на свете. Когда она тихонько заурчала, Эшби захотелось схватить ее и перекинуть через стену в свой сад. Разве постель так необходима? Еще никогда в жизни Эшби не был так возбужден но он не мог, знал, что не может. Или?..

Не в силах сдержаться, он накрыл грудь Изабель ладонью. Он нежно массировал ее, наслаждаясь богатством, которое держал в руках. При виде удовольствия, написанного на лице Изабель, Эшби задрожал от вновь охватившего его желания.

— Никто еще не пробуждал во мне таких ощущений, как ты, Парис.

Сердце сжалось в груди графа. Изабель обладала поразительной способностью точно описывать ощущения, которым сам Эшби затруднялся дать определение.

— Изабель, ты заставляешь меня чувствовать себя одурманенным любовью школьником. — Эшби накрыл ее губы в опустошительном поцелуе, вырвав из ее груди стон. Он сгорал от желания стянуть с нее платье и попробовать на вкус везде, хотя именно сейчас он не мог оторваться от ее губ. — Кто научил тебя так целоваться?

— Никто. — Знойный голос Изабель окутывал Эшби подобно изысканной ласке. — Ты…

— И ты не целовала никого, кроме меня? — скептически спросил он, испытывая при этом какое-то глупое удовлетворение.

Однако уже в следующий момент на смену ему пришло чувство вины. Эшби не заслуживал этой девушки, но это не могло помешать ему желать ее все сильнее, как не желал он еще никого.

— О, ты прекрасней, чем вечерний воздух, пронизанный сияньем тысяч звезд[5], — пробормотал кто-то его голосом. Уилл наверняка покатился бы со смеху при виде того, как его старый друг опустился до того, что цитирует поэтов. И кому! Его младшей сестре. «Я просто сбегу с ней в Гретна-Грин». Теперь это имело смысл. Всего неделя в его экипаже наедине с Изабель — и он сделает ее своей женой, своим товарищем, своей графиней… И все же. Что он будет делать, когда она увидит, насколько уродливым стало его лицо? Он окажется на полпути в никуда с бьющейся в истерике женщиной.

Она прикрыла глаза. На ее лице появилось мечтательное выражение, а губы изогнулись в улыбке, прогнавшей прочь мрачные мысли.

— О, да ты поклонник Марло.

— Не совсем. Но эта строка из «Доктора Фауста» всегда напоминает мне о тебе.

— Всегда? — Похожие на опахала ресницы взметнулись, явив взору Эшби затуманенные страстью глаза. — Ты ведь не продал свою душу дьяволу, правда? — поддразнила Изабель.

— Нет. Но он неустанно стучится в мою дверь.

— Меня привел на бал Стилгоу, — произнесла Изабель, когда Эшби прикусил восхитительно мягкую мочку ее уха. Надежда в ее голосе вновь пробудила чувство вины, но Эшби предпочел не обращать на него внимания.

— Он знает, что ты пошла на встречу со мной?

Изабель склонила голову набок, приглашая Эшби поцеловать манящую к себе ложбинку за ухом.

— Софи и Айрис… но они не знают о тебе… пока. Они обещали как-нибудь объяснить ему мое отсутствие.

Эшби испытал облегчение — свидетельство его испорченности.

Его палец скользнул под лиф платья и погладил сосок. Он остановился на мгновение и, когда пощечины не последовало, продолжил ласку. Полувздох-полустон сорвался с губ Изабель.

Огонь обжег чресла графа. Эшби потянул за лиф, обнажив грудь Изабель. Ее тело было создано для любви. Эшби хотелось упросить ее позировать ему. Он бы вырезал ее фигуру в полный рост, потому что претендовать на меньшее было бы преступлением. Эшби представил Изабель обнаженной, лежащей на его кровати пятнадцатого века, покрытой кроваво-красным покрывалом, и едва не взорвался от желания.

— Я хочу тебя, Изабель. Ты шокирована?

— Я тоже хочу тебя, — прошептала она.

— Не говори так, — простонал Эшби. Ну как ему бороться с собой, с ней? — Ты пришла, чтобы помучить меня? — Голос Эшби звучал хрипло от переполнявшего его желания. Возможно, если он напугает ее своей напористостью, она убежит? Это лучше, чем открыть свое лицо и увидеть отвращение в ее глазах. Эшби взял руку Изабель и приложил к выпуклости на брюках. Глаза Изабель расширились от ужаса. — Все еще хочешь меня? — выдохнул он, водя рукой Изабель по своей тугой плоти, пульсирующей под тканью брюк, и глядя ей прямо в глаза. Господи, как же хорошо! — Ты ведь даже не представляешь, что делаешь со мной, правда? — Он глухо застонал.

Ужас в глазах Изабель сменился восхищенным удивлением.

— Он всегда такой… твердый и… большой? — хрипло спросила она, водя рукой по собственному почину.

— Всегда, если ты рядом.

Эшби едва дышал, чувствуя, как рука Изабель ласкает, сжимает и поглаживает его плоть. Он стиснул зубы, едва сдерживаясь, чтобы не податься навстречу этой нежной руке. Он сам себя мучил, но наслаждение было столь острым, что он не мог остановиться. Эшби жадно наблюдал за Изабель. Его грудь вздымалась и опускалась, а очертания Изабель расплывались перед глазами. Он чудом сдерживался, чтобы не расстегнуть брюки и не дать ей возможность обхватить его плоть.

— Господи, Изабель, — прохрипел он, едва не согнувшись пополам, — слишком близко он подошел к тому, чтобы положить конец своим мучениям. — Достаточно. — Он убрал руку Изабель и вдохнул полной грудью, чтобы успокоиться.

Изабель подняла руку и провела кончиками пальцев по маске.

— У тебя столько тайн. Я хочу посмотреть на тебя. — И, прежде чем он успел понять, о чем она просит, Изабель схватилась за маску с намерением снять ее.

Эшби запаниковал.

— Нет! — Ударив Изабель по руке, он повернулся к ней спиной и принялся поправлять маску. — Ужасная ошибка! — прорычал Эшби, все еще сгорая от желания.

— Ошибка? Что ты хочешь сказать?

Этот крест ему придется нести всю свою жизнь.

— Оставь меня, — взмолился Эшби, — пожалуйста.

Если бы она знала, как погиб Уилл, и если бы она увидела его лицо… Эшби не хотел даже представлять, что она подумала бы о нем тогда.

— Мне все равно, как ты выглядишь, — раздался за его спиной голос Изабель. — Я знаю, какой ты в душе…

Она ошибается. В душе он еще хуже. Эшби резко развернулся.

— Уходи!

Его выкрик ошеломил Изабель, но она осталась стоять, глядя на него своими большими глазами, сквозь которые просвечивала душа.

— Я больше не ребенок. И я смогу это вынести. Я видела солдат, вернувшихся с войны покалеченными. Я видела детей, изуродованных болезнью… — В глазах Изабель блеснули крупные, похожие на бриллианты слезы. Ее страдания мучительной болью отзывались в сердце Эшби. — Ты меня не запугаешь.

Эшби не мог принять ее жалости, ее сострадания. Он судорожно сглотнул.

— Я не хочу больше тебя видеть, — произнес он, делая ударение на каждом слове. — Достаточно ли ясно я выразился?

— Нет. — Изабель покачала головой, не обращая внимания на струящиеся по щекам слезы. — Ты не можешь так поступить со мной… Опять…

Но Эшби вынужден был так сделать. У него не было выбора. Он на мгновение прикрыл глаза, чтобы собрать в кулак все свое самообладание, а потом в последний раз посмотрел на Изабель.

Подтянувшись на руках, Эшби перекинул ногу через стену и спрыгнул вниз.

В тишине ночи раздались душераздирающие рыдания.

В висках у Эшби стучало. Вбежав в спальню, он сорвал с лица маску и швырнул ее в огонь, мирно потрескивающий в камине. Он горел, плавился от желания. В сознании царил хаос, а душа стенала, рвалась к Изабель, которая больше не была запретным плодом, но, тем не менее, оставалась вне пределов досягаемости. Он не мог дышать. Он хотел ее, нуждался в ней… он не мог больше жить без нее.

Мучительный стон вырвался из груди Эшби, и он закрыл лицо руками, ощутив покрытую шрамами кожу и желая сорвать ее. Настоящий ад, бездна отчаяния и одиночества разверзлись перед ним, и Эшби знал, что заслуживает подобной участи.