"Лук Амура" - читать интересную книгу автора (Грэхем Линн)

ГЛАВА ПЯТАЯ


Молли шла по залу ресторана. Мужские головы поворачивались вслед девушке. Все мужчины, в том числе и Леандро, не могли оторвать от нее взглядов. Может быть, это происходило из-за водопада роскошных кудрей, или из-за невероятно зеленых глаз, или пухлых розовых губ...

— Фешенебельное место, — заметила она.

Леандро был смертельно хорош в своем сером костюме с небесно-голубым галстуком. У Молли сердце сразу заколотилось где-то в горле, а пульс подскочил даже раньше, чем она устроилась за столиком, скрытом в уютном уголке.

— Я часто бываю здесь по вечерам, здесь быстро обслуживают, — отозвался Леандро. — Ты прекрасно выглядишь.

Молли сдвинула солонку и покачала головой:

— Уверена, что ты любишь есть там, где поспокойнее. В таком месте, где мы могли бы поговорить.

Поговорить? Леандро не понравилось, как зловеще это прозвучало. Его желания были сугубо мужские — простые и естественные. Ему хотелось смотреть на Молли, а после ужина увезти ее к себе домой...

— Не пора ли нам поговорить о Джезе? — отозвался он.

Теперь насторожилась изучавшая меню Молли.

— Что ты хочешь сказать?

Взгляд Леандро был тверже гранита:

— Кто он тебе?

— Мой лучший друг. Это его дом, так что он еще и мой домовладелец.

Леандро никогда особо не верил в дружбу между мужчиной и женщиной.

— Он больше похож не на друга, а на мужчину, охраняющего свою территорию и не желающего ничьего вторжения...

Молли почти воинственно возразила:

— Джез мне очень дорог, но между нами никогда ничего не было. Мы с ним знакомы еще с тех пор, как оба находились под опекой.

— Я думал, тебя удочерили...

— Ненадолго. Одна пожилая пара, у которой был сын, взяла меня, потому что им хотелось девочку. Через полгода приемный отец умер от сердечного приступа, а приемная мать впала в депрессию и решила, что хватит ей ухаживать за лишним ребенком. И в конце года меня вернули органам опеки.

Леандро невольно вспомнил о своем детстве. Он жил в своем доме как главный наследник огромного состояния, отпрыск аристократической семьи. Правда, затем последовало унылое и одинокое пребывание в привилегированной английской школе, но это с лихвой возмещалось тем переизбытком внимания со стороны родных, которое он получал на каникулах.

— Должно быть, трудно тебе приходилось, — сочувственно заметил он.

Молли пожала плечами:

— Выжила. У меня достаточно сильный характер, Леандро. Не думаю, что ты его разглядел.

Леандро оценил решительный угол вздернутого подбородка, свет в изменившемся взгляде зеленых глаз и в знак несогласия саркастически усмехнулся.

— Разве? Зато я нахожу, что ты очень любишь спорить, — сухо ответил он.

И тут, очень некстати, появилась официантка, чтобы разлить по бокалам вино. К досаде Леандро, Молли накрыла свой бокал ладонью и попросила вместо вина сок лайма с содовой.

Когда они опять остались наедине, Молли огрызнулась:

— Я вовсе не люблю спорить!

— Твоя проблема, киска, в том, что ты меня хочешь и не можешь с этим справиться.

— Неправда! Полная чушь! — запротестовала Молли, поглядев на него с самым ледяным видом, на какой только оказалась способна. Ее брало отчаяние, что разговор уходил от нужной темы.

— Правда глаза колет, — протянул Леандро. — Ты хоть задумался над тем, зачем я с тобой встретилась?

— Наверняка хочешь убедить меня, что с тобой все в порядке и что нам не о чем беспокоиться, — предположил он.

Молли напряглась:

— Нет, в том смысле, как ты понимаешь, со мной как раз не все в порядке!

Опять появилась официантка, чтобы принять у них заказ. А Леандро все удивлялся, о чем это Молли говорит. Не может быть, что она беременна!

— В каком смысле? — напомнил он, когда официантка удалилась.

— Разве непонятно? Я сегодня была у врача, Леандро. У меня будет ребенок.

Ошеломленный новостью, Леандро долго и задумчиво ее разглядывал. Он давно уже пришел к заключению, что бесплоден, что ему никогда не быть отцом. Он даже собирался когда-нибудь пройти обследование. Сообщение Молли поразило его как гром небесный. Он замер. Прекрасное смуглое лицо застыло, он побледнел и все смотрел на нее. Поразительно, неужели эта малышка действительно надеется ложью чего-то добиться?

— Ты, я вижу, поражен. Что ж, я тоже. Но ни ошибки, ни сомнений нет. Я бесповоротно и окончательно беременна, — каждое слово Молли выговаривала очень тщательно.

Оглушенный Леандро закрыл глаза. Разве возможно, чтобы он стал отцом ребенка? Алоиз никак не могла забеременеть, но категорически отказывалась даже говорить о визите к гинекологу. Неужели одна-единственная шальная ночь может перевернуть весь его мир с ног на голову? Неужели в маленьком теле Молли живет его ребенок?

На долю секунды примитивная радость пронзила его. Значит, он способен все-таки дать продолжение своему роду! Неистовое напряжение гудело во всем его большом и сильном теле. Если это правда, он ради ребенка женится на ней. Другого решения нет.

— Скажи что-нибудь, — подтолкнула его Молли.

— Здесь не место для обсуждения таких интимных вопросов. Мы поедим, а потом поедем ко мне. Там и поговорим.

Принесли заказанное блюдо. От запаха рыбы желудок Молли взбунтовался, и она замерла от ужаса.

— Мне плохо... — призналась она.

И это были последние слова в их беседе, поскольку все остальное время Молли боролась с тошнотой. Потом не выдержала и вылетела из-за стола. Появилась она у столика бледная, как привидение, с фиолетовыми тенями под глазами.

— Прости, но сейчас я есть не хочу, — извинилась Молли.

Леандро предложил уйти. Бережно обняв легкую фигурку, он вывел Молли из ресторана. А выйдя на улицу, остолбенел, когда откуда-то появилось несколько камер. Молли испуганно прижалась к нему. Охранники, которых журналисты тоже захватили врасплох, не успели предупредить Леандро о повышенном внимании к нему папарацци.


— Я хочу, чтобы ты сходила к врачу, — объявил он в лимузине.

— Это просто утреннее недомогание...

— Уже половина десятого вечера, — возразил он.

— Ну, все равно, у всех то же самое. И это совсем не значит, что что-то не так. Я притерплюсь.

Леандро оглядел ее, пока еще стройную, фигуру. Изучать особенно было пока нечего. Он уже серьезно думал о втором браке. И сделать это надо как можно скорее! А какой у него выбор? Он обязан позаботиться о Молли и их еще не рожденном младенце. Он должен дать ребенку свое имя. Но это не значит, что ему так уж хочется опять отказываться от свободы.

Он провел Молли в большую элегантную гостиную. Темную комнату освещали огни города. Свет проникал в нее через большие, от пола до потолка, окна. Молли нервничала. Его напряжение от нее не укрылось. Ей даже смотреть на него было тяжело. Перехватив ее обеспокоенный взгляд, Леандро решительно двинулся к ней.

— Как только подтвердится твоя беременность, мы немедленно поженимся.

Молли изумленно моргнула.

— Ты ж меня почти не знаешь...

— Ты носишь моего ребенка, этого на данный момент достаточно. Если родится мальчик, он станет моим наследником и получит титул герцога де Сандовал...

У нее округлились глаза:

— У твоей семьи такой титул? — Леандро кивнул.

— А кто же сейчас герцог?

— Я.

— Так ты — герцог... и... и просишь меня выйти за тебя замуж?

Леандро с трудом выдохнул.

— Я не могу предоставить тебе выбора. Моего ребенка ты не можешь воспитывать одна. Я хочу, чтобы мой ребенок рос в моем доме, со своей семьей. И говорил на испанском языке.

— Так ведь ты все еще страдаешь по покойной жене, — пробурчала Молли, но как только сказала это и увидела его потемневшее лицо, сразу пожалела о своих словах.

— Я не очень эмоциональный человек, милая. И не занимаюсь пошлыми сравнениями. Я нахожу тебя чрезвычайно привлекательной и не вижу причин, почему у нас не может быть прекрасного брака.

— Но я хочу быть любимой человеком, за которого выйду замуж.

Леандро сокрушенно вздохнул и без колебаний ответил:

— Я не смогу тебя полюбить.

Он герцог! Настоящий испанский герцог. Молли была в ужасе. Поверить невозможно, что простая девушка вроде нее может стать женой человека с таким богатством и таким высоким общественным положением.

— Я уважаю твое чувство долга по отношению к ребенку... — вымученно начала она.

Леандро, взяв ее за руки, поднял с места, где она сидела. Когда он прижал Молли к себе, у нее сразу пересохло во рту.

— Всего пару недель назад ты считал, что я гожусь в твои содержанки. Значит, я не смогла бы быть тебе даже подружкой. Так насколько же ты искренен, когда говоришь, что хочешь на мне жениться?

Леандро уже мысленно видел ее в замке, в своей позолоченной кровати... Соблазнительный образ, призванный помочь смягчить внутреннее сопротивление новому браку.

— Лучше всего забыть, что я когда-то предлагал тебе стать моей содержанкой. Раз ты носишь моего ребенка, все меняется, — заключил он.

— Ты считаешь, что ребенок должен носить твое имя?

— А ты хочешь, чтобы он был незаконнорожденным?

Молли побледнела и опустила выразительный взгляд.

— Нет, не хочу, но не хочу и скоропалительного брака, о котором потом всю жизнь придется жалеть.

Леандро холодно смотрел на нее: он ожидал более радостного отклика на свое предложение. Некоторые женщины в ее положении вряд ли колебались бы. В чем проблема? Почему она сопротивляется? Из-за блондина с испачканными машинным маслом руками?

— Возможности развода не будет, — добавил Леандро.

Это произвело на Молли впечатление. Если он не мог предложить ей любви, то мог дать другое. Брак с Леандро принес бы ей финансовое благополучие и все материальные блага ребенку. А главное, у малыша будет отец. Более того, у него будут оба родителя.

— Молли... что скажешь?

— Мне нужно время, чтобы все обдумать...

— Но у нас нет времени. О чем тут думать?

— Вот весь ты, со своим высокомерием, в этом вопросе, — нехотя пробормотала Молли.

Темные глаза стали холодными как лед.

— Я не приму отказа, милая. Если ты не выйдешь за меня замуж, я буду в суде отстаивать право на опеку над нашим ребенком.

Подобная реакция шокировала Молли. Сознавая, что он, как ястреб, следит за каждым ее движением, она все-таки немного отодвинулась от него.

— Это что, попытка шантажа?

— Нет, это правда. Я объяснил тебе, что будет, если ты откажешься выйти за меня замуж.

— Неужели ты и вправду мог бы отобрать у меня ребенка? — ужаснулась Молли.

Леандро уверенно обвил руками ее талию, чтобы не дать ей отступить еще дальше.

— Я думаю, ты примешь разумное решение в отношении нас обоих.

Но его жестокость потрясла ее. К такому Молли была не готова. Внезапно она оценила, насколько обманчивы его спокойный вид и хорошие манеры. Под приятной внешностью Леандро кроется такая же агрессивность, властность и жестокость, как и у любого задиристого мужлана.

— Я хочу домой, — ровным тоном сказала она.

— Утром мы подтвердим твою беременность, и ты дашь мне ответ. Но сначала... — Леандро вздохнул и привлек ее к себе.

Молли собралась было сопротивляться и даже дать понять, что она не восковая кукла в его руках, но... но она так соскучилась по его губам, что ее немедленно окатила волна безжалостного возбуждения.

— Ты не хочешь домой, милая, — вкрадчиво прошептал Леандро.


Джез перехватил ее, когда она входила в дверь:

— Ну?

— Леандро просит меня выйти за него замуж. Я сказала, что отвечу ему завтра.

Джез поморщился.

— Он тебе голову вскружил. Вряд ли ты откажешься.

— Он отец моего ребенка! Могу я, по крайней мере, дать ему шанс?

На следующее утро Леандро разбудил ее в десять, чтобы сопроводить к врачу на Харли-стрит.

Тест на беременность подтвердил то, что она и так уже знала. А еще ее пожурили за то, что она такая худая.

— Не нужно спорить с консультантом, — упрекнул ее Леандро, когда они вернулись в лимузин.

Молли дернула головой, и кудри рассыпались по плечам.

— Да, ладно, ты уже говорил, что я спорщица, — непочтительно напомнила она. — Я маленькая и тощая. И родилась маленькой и тощей. Так что привыкай!

— Я не люблю свадьбы, — с обезоруживающей бестактностью признался Леандро. — Меня больше устроила бы скромная церковная церемония в присутствии одних только свидетелей, после которой мы сразу улетим в Испанию.

Молли не удивилась. Он не был похож на человека, которого заботит ее личное мнение.

А затем Леандро потащил ее в дорогой ювелирный магазин, чтобы выбрать кольца.

В течение следующих десяти дней у жениха с невестой было много дел. Леандро улетел в Испанию и связывался с ней только по телефону. В основном во время отсутствия жениха инструкции передавала невесте его помощница. Молли подписала предсвадебное обязательство, уволилась с работы и начала упаковывать свои лондонские пожитки. Леандро послал ей свою кредитную карточку и велел походить по магазинам, чтобы купить все для свадьбы, а также подобрать одежду для жизни в более жарком климате. Молли отправилась в «Харродз», один из самых фешенебельных магазинов Лондона, и на деньги Леандро купила свадебное платье. Он предполагал что-нибудь «элегантное и сдержанное», но она полностью проигнорировала совет и купила платье с кружевным корсетом, чрезвычайно широкой юбкой, присовокупив к нему туфли на высоких каблуках.

Вернувшись домой, она обнаружила в почтовом ящике загадочное письмо. Ее приглашали в известную юридическую контору для обсуждения каких-то конфиденциальных вопросов. Любопытно, зачем такая таинственность?

— Думаешь, тебя ищет кто-то из родной семьи? Или кто-нибудь из их наследников? — строил предположения Джез.

— Сомневаюсь. Когда меня передали в систему социальной опеки, оставались только сестра и бабушка, — с грустью вспомнила она.

Но любопытство и надежда, все-таки жившая в ней, заставили Молли отправиться на встречу. Она оказалась в современном, красивом офисе, где ее приняла Елена Карсон, стройная юристка лет тридцати.

— Я так понимаю, что вы вскоре выходите замуж, мисс Чепмен.

Молли нахмурилась. Откуда у какой-то посторонней женщины может быть такая информация и почему она об этом заговорила?

— Попрошу вас проявить терпение, пока я буду объяснять, зачем вас сегодня пригласила, — гладко начала брюнетка. — Мой клиент пожелал остаться неизвестным и обратился ко мне, чтобы сделать вам финансовое предложение.

— Финансовое предложение? — в замешательстве переспросила Молли. Разочарование опустилось на нее как туман, солнце спряталось. Какая там еще встреча с кровными родственниками! Даже надеяться на это было глупо.

— Мой клиент хотел бы предотвратить свадьбу, — между тем объясняла Елена Карсон.

Стараясь сосредоточиться на пугающем признании, Молли ошеломленно смотрела на брюнетку.

— Предотвратить свадьбу?

— Мой клиент допускает, что, с вашей точки зрения, это очень выгодный брак, и предлагает вам значительную сумму денег за то, чтобы вы передумали, — спокойно продолжала адвокатесса.

Шокированная Молли разлепила и снова медленно сомкнула пересохшие губы. Кто-то желает купить ее, чтобы она не вышла замуж за Леандро? Кто-то из его семьи? Или женщина, у которой есть насчет него свои планы?

— Нечего мне передумывать! — выпалила Молли.

— Необходимо учитывать, как тяжело войти в знатную испанскую семью, которая ведет свой род с пятнадцатого века. Вам будет трудно соответствовать высоким требованиям будущего супруга.

Молли густо покраснела от гнева.

— Я не хочу больше слышать подобных нелепостей! Даже если бы Леандро был королем, я и тогда не сомневалась бы, потому что он — отец моего ребенка. И еще я подозреваю, он знал, что делал, когда просил меня стать его женой!

Однако юристка и бровью не повела:

— Мой клиент хотел бы действовать к обоюдной пользе и понимает, что, отказавшись от брака, вы принесете большую жертву...

— О, он... или кто там, она? — прервала ее Молли, вскочив на ноги.

— И на этом основании вам предлагаются два миллиона фунтов стерлингов, чтобы начать новую жизнь, где вам будет угодно, с условием, что вы никогда больше не встретитесь с мистером Каррера-Маркесом, — невозмутимо закончила женщина.

— Поскольку я выхожу замуж за Леандро не ради денег, вам не воспользоваться ими, чтобы купить меня! — гордо заявила Молли.

— Это не является целью моего клиента, мисс Чепмен. Мой клиент осведомлен, что вы ждете ребенка, и желает быть уверенным, что и ваше будущее, и будущее вашего ребенка будет обеспечено. Вам следует обдумать предложение. Предполагается, что, если вы подпишете или уже подписали предсвадебное соглашение с вашим женихом, в случае развода получите гораздо меньшие деньги.

Об этом Молли уже знала, поскольку подписала соглашение двумя днями раньше. Короче говоря, любой факт адюльтера, ухода из семьи или того, что называется «безрассудным поведением», будет поводом для ее немедленного разорения. Но Молли очень хотелось бы знать, кто посмел предложить такие деньги лишь за то, чтобы сорвать их с Леандро свадьбу? Однако Елена Карсон категорически отказалась разглашать эту информацию.

Молли покоробило, что ее держат в неведении, тогда как то, что она считала своим личным делом, оказывается, совсем не было ее личным. Скольким людям Леандро рассказал о ее беременности? А если она расскажет ему о сделанном ей предложении, поймет ли он, что за этим кроется?

В оставшиеся до свадьбы двое суток Молли мучили сомнения, сказать или не сказать Леандро о приглашении в юридическую контору.

Что, если это кто-то из герцогского семейства пытался сделать так, чтобы она исчезла из его жизни? Судя по сумме, это могли быть только самые близкие родственники. Леандро, конечно, выйдет из себя, но неужели она и впрямь хочет, еще не доехав до Испании, внести раздор в его семью? Не умнее ли пока сохранить все в тайне и дать людям шанс хотя бы познакомиться с ней, Молли?