"Аз и Ферт" - читать интересную книгу автора (Федоров Павел Степанович)

Явление IV

Мордашов, Фиш. Фиш одет весьма неважно.


ФИШ. Извините-с…

МОРДАШОВ. Что вам угодно?

ФИШ. Не с Иваном ли Андреичем имею-с честь говорить?

МОРДАШОВ. С ним. А вам что от меня нужно?

ФИШ. Одной минуты-с терпения-с…

Мордашов (в сторону). Кажется, глуп! Очень глуп!

ФИШ. Я имею-с к вам дело-с, очень важное-с дело-с…

МОРДАШОВ (в сторону). И физиономия глупая… Наиположительным образом глупая! (Вслух.) Какое же дело?

ФИШ. Я узнал-с, что вы изволили перекупить-с вексель-с.

Мордашов (со вниманием). Что? Что?

ФИШ. Вексель-с в полтораста рублей серебром, которому сегодня срок-с…

МОРДАШОВ. Так, стало быть, вы?..

ФИШ. Точно так-с! Эти деньги занял я-с… И вексель дан мною-с.

МОРДАШОВ. Так, стало быть, вы…

ФИШ. Август Карлыч Фиш.

Мордашов (в сторону). Август Фиш! Аз и ферт! Теперь ты не уйдешь от меня. (Замыкает среднюю дверь.)

Фиш (в сторону, робко). Замыкает дверь! Уж не хочет ли он принять какие-нибудь насильственные меры?

МОРДАШОВ. Садись, Август.

ФИШ. Покорнейше-с благодарю-с… (В сторону.) Что это у него так и вертятся глаза!.. Меня начинает пробирать лихорадка… (Вслух.) Покорнейше благодарю-с

МОРДАШОВ. Садись же!.. (Сажает его насильно на стул.) Садись, говорят!


Оба садятся.


Фиш (в сторону). Какой странный характер! (Вслух.) Вам, быть может, неизвестно-с, что меня вынудило сделать-с этот долг-с?.. (В сторону.) Надо его как-нибудь разжалобить.

МОРДАШОВ. Ведь ты, кажется, купец?.. Кажется, вильмандстрандский купец?

ФИШ. Точно так-с… имею-с сигарочный И папиросный магазин-с.

МОРДАШОВ. Ну, так, стало, занял на какую-нибудь спекуляцию?.. То есть, на этакую какую-нибудь спекуляцию, то есть аферу?

ФИШ. Именно-с… вы изволили угадать-с… Для заведения сигарочной и папиросной фабрики-с… Да, к несчастию-с, мне попался-с такой компанион-с…

МОРДАШОВ. Который тебя надул? Наичистейшим, образом надул?

ФИШ. Да-с, именно надул-с!

Для пользы я товарища взял в долю И волю дал ему в моих делах; А он уж взял такую в деньгах волю, Что вдруг меня оставил на бобах! Дела мои так сделалися круты, Что уж к займам пришлось мне прибегать…

МОРДАШОВ.

Ну, словом, ты так делал, как банкруты: Ты занимал, чтоб денег не отдать.

ФИШ. Ах, как можно-с!

МОРДАШОВ. Ну, разумеется… а все-таки жаль мне тебя, братец, наичувствительно жаль.

ФИШ (в сторону). По всему видно, что человек не церемонный и предобрый… а странный характер. (Вслух.) Между тем-с вот наступил срок векселю-с… Итак как я узнал-с, что вексель-с мой у вас…

МОРДАШОВ. У меня! Вернейшим образом у меня… И вот уж последний месяц прошел… Не так ли, ведь последний месяц, Андрей Карлыч?

ФИШ. Август-с.

МОРДАШОВ. Какой август… у нас теперь май!

ФИШ. Нет-с… я говорю, что меня зовут-с Августом-с….

МОРДАШОВ. Ну, Андрей ли, Август ли — все равно: тот же аз… Ну, а ты не можешь мне заплатить, то есть самым наирешительным образом не можешь?

ФИШ. Ах, никак не могу-с!.. Обстоятельства-с… компанион-с… торговля-с… столько папиросных фабрик-с…

МОРДАШОВ. Вздор! Все чистейший вздор.

ФИШ. Нет-с, клянусь честью-с… не вздор-с… я говорю истинную правду-с.

МОРДАШОВ. Не в том дело… Я говорю, что полтораста-то серебром вздор… дрянь! Наичистейшая дрянь… Отвечай-ка мне, брат Андрей…

ФИШ. Август-с…

МОРДАШОВ. Да, бишь, Август… Ты из немцев, что ли?

ФИШ. Папенька был немец-с, а маменька русская-с,

МОРДАШОВ. А фамилия твоя Фиш? То есть положительным образом Фиш?

ФИШ. Фиш.

МОРДАШОВ (в сторону). Аз и ферт! Вот они… в руках. (Вслух.) Скажи-ка, женат ты или нет?

ФИШ (в сторону). Разжалоблю уж его вконец… Кажется, он такой чувствительный… (Вздыхая.) Ах!..

МОРДАШОВ. Что ты вздыхаешь? Отчего так вздыхаешь?

ФИШ (жалобно). Иван Андреич-с, сжальтесь над несчастною женою-с.

МОРДАШОВ (озадаченный). Что? У тебя есть жена?

ФИШ. Ах, есть-с!.. И я единственная ее подпора.

МОРДАШОВ (вскочив со стула). Меня обокрали! Наибесчестным образом обокрали.

Фиш (также). Иван Андреич-с… сжальтесь над несчастным мужем и отцом-с… Отсрочьте вексель-с… и мои пятеро малюток будут благословлять-с ваше имя-с…

МОРДАШОВ. Пятеро малюток!.. Жена и пятеро малюток!

ФИШ. Да-с, а скоро будет и шестой-с.

Мордашов (отставляя с сердцем от него стул). Пошел вон! Сию минуту пошел вон!

ФИШ. Помилуйте-с… Иван Андреич! Что я сделал-с?

МОРДАШОВ. Вон!.. Или постой… Нет, я лучше тебя упрячу в тюрьму… Посидишь ты у меня и посидишь!..

ФИШ. Иван Андреич… Не губите-с.

МОРДАШОВ. Ты обманщик… Хуже! Банкрут!.. Хуже! Муж… Хуже! Отец пятерых детей, а скоро и шестого.

Фиш (в сторону). Какой странный характер! (Вслух.) Помилуйте-с, да неужели ж вам этого-с мало-с?

МОРДАШОВ. Еще мало! Слышите? Этого мало? Я покупаю его вексель, так вот с ветра… Совершенную дрянь покупаю, а не вексель… Принимаю в дом, ласкаю, то есть как приятеля ласкаю… Сажаю рядом с собой… Думаю, что он один себе, наиположительным образом один себе, холостяк… А у него жена… пятеро детей да скоро и шестой будет.

ФИШ. Как, так вы-с за это только изволили рассердиться-с?.. Успокойтесь же, Иван Андреич-с… я соврал… Я не женат-с… У меня нет-с детей-с.

МОРДАШОВ. Что? Может ли быть?.. Да нет, брат, вздор… наичистейший вздор.

ФИШ. Клянусь честью-с… Я никогда не был-с женат-с. Я для того-с это сказал-с, чтоб вас разжалобить-с… Извольте у кого угодно-с справиться.

МОРДАШОВ. Так кто ж тебе велел лгать?.. Сам же и виноват, что я тебя обругал… Возьми же стул… сядем, потолкуем, то есть откровенным образом потолкуем.

Фиш (в сторону). Какой странный характер у этого старичишки.

МОРДАШОВ. Да садись же! (Сажает его на стул.) Скажи, видел ли ты мою Любу?

ФИШ. Как-с, Любу?

МОРДАШОВ. То есть, знаешь ли ты Любовь Ивановну?

ФИШ. Знаю-с!.. Любовь Ивановна-с держит у нас в улице-с кухмистерский-с стол-с.

МОРДАШОВ. Какой кухмистерский стол? Кто тебе говорит про кухмистерский стол! Любовь Ивановна — моя дочь… Понимаешь ли, то есть положительным образом моя единственная законная дочь!

ФИШ. Ах, виноват-с. Нет-с, не имею чести знать-с.

МОРДАШОВ. Ну все равно! Решительно все равно! Хочешь ли ты понравиться моей Любе?

ФИШ. Как понравиться-с?

МОРДАШОВ. Ну так же, как нравятся девушкам… Выбирай же: жениться на ней… или идти в тюрьму?

Фиш (в сторону). Какой странный характер… Верно, у него дочь урод или чучело.

МОРДАШОВ. Ты думаешь, брат, что моя дочь… какая-нибудь дрянь… наичистейшая дрянь… Нет, ошибаешься!.. Ей только восемнадцать лет.

ФИШ. Восемнадцать… (В сторону). Мне кажется, он врет. Недаром он мигает одним глазом.

МОРДАШОВ. Моя дочь красавица, то есть наисовершеннейшая красавица… И, сверх того, все белье из голландского полотна, из чистейшего голландского полотна… Фарфоровая и фаянсовая посуда, настоящая английская посуда… и серебра двадцать три фунта, с лишком двадцать три фунта, и все восемьдесят четвертой пробы.

ФИШ. Прекрасное приданое-с.

МОРДАШОВ. А еще чего можно ожидать от меня впереди… Ты не можешь себе представить, чего можно ожидать!.. У!..

ФИШ. А… а мой вексель-с?

МОРДАШОВ. Что вексель — дрянь! Наичистейшая дрянь! Я его затем только и купил, чтоб заманить тебя к себе.

ФИШ. Неужели я имел-с честь так понравиться-с?

МОРДАШОВ. Ты думаешь — моей дочери!.. Да она тебя никогда не видела, положительно никогда в глаза не видела.

ФИШ. Так, верно-с, я вам-с имел честь понравиться-с?

МОРДАШОВ. Мне?.. Нет!.. То есть скажу тебе откровенным образом, что когда ты вошел сюда, так мне с первого взгляда показалось, что ты глуп… и по виду и по разговору показалось, что ты глуп.

ФИШ. Да-с… с первого взгляда-с… а потом-с?

МОРДАШОВ. И потом… и теперь я все еще того же мнения… Но то не беда: ты можешь быть хорошим мужем… Ты должен понравиться моей дочери, или в тюрьму… То есть, наивернейшим образом в тюрьму.

Фиш (в сторону). Какой странный характер.

МОРДАШОВ. Ты, может быть, думаешь, что у моей дочери нет женихов?.. Извини, были, ну да ускользнули, а благо ты подвернулся, брат, Андрей Карлыч…

ФИШ. Август-с.

МОРДАШОВ. Все равно: тот же аз.

Фиш (в сторону). Какой странный характер!

МОРДАШОВ. Тсс… Вот и жена и дочь… Смотри же…