"Черная татуировка" - читать интересную книгу автора (Энтховен Сэм)ШАНСЧарли и Джек шли по парку к дому Чарли. Фонари в парке не горели, и когда Чарли сошел с асфальтовой дорожки, его шаги по траве стали совершенно бесшумными, и тишина окутала мальчиков, будто плащ. Чарли остановился у озера, которое находилось у южного края парка. Джек догнал его и встал рядом. Они оба уставились на воду. Она была черная, как тушь, и негромко плескалась. — Ну, — вдруг сказал Чарли, и его голос в тишине прозвучал как-то особенно звонко и громко, — классная получилась операция спасения, да? — Угу, — откликнулся Джек. — И все случилось так быстро, я опомниться не успел. Похоже, из тебя получается неслабый супергерой. — Да, — произнес Чарли с неожиданной злостью. — А теперь скажи: почему ты меня там не поддержал? Джек изумленно уставился на друга. — Чего? — Ради бога, Джек. Я сегодня ночью тебе жизнь спас! Мог хотя бы словечко за меня замолвить перед Реймондом, а ты стоял и ждал, когда все само собой рассосется. Чарли теперь говорил на повышенных тонах, он словно бы швырял свои слова в Джека. Такого голоса Джек у него прежде не слышал. — Ну? — сердито повторил он. — Что — «ну»? — непонимающе спросил Джек, не догадываясь, к чему все эти вопросы. — Почему ты ничего не сказал? Джек пристально глядел на Чарли. Лицо друга скрывала темнота. Джек немного подумал и тихо сказал: — Думаешь, это помогло бы? — Помолчав пару секунд, он добавил: — Я хочу сказать: раньше, похоже, ни ты, ни все остальные ко мне совсем не прислушивались. Верно? Последовала долгая пауза. Чарли вздохнул. — Прости, старик, — сказал он. — Я не хотел тебя обидеть. Я просто… — Он неожиданно резко повернулся к Джеку. — Знаешь, ведь ты мой лучший друг! — И что? — осторожно спросил Джек. — Ты мой единственный друг. Единственный, кого я знаю, кто за меня горой, несмотря ни на что. Ну, как тогда в ресторане, — скороговоркой затараторил Чарли. — Если бы тебя со мной не было, я вряд ли выдал бы отцу по полной программе. Наверное, я вообще никогда бы ему не сказал, как я на него зол, если бы… ну, в общем, если бы не ты. Джек слегка прищурился. Чарли никогда с ним так не разговаривал. Это было непривычно. — Ну ладно, — выдавил он. — Нет проблем. — И ты не представляешь, старик, как я рад, что ты со мной во всех этих делах. — Да ты не переживай так, Чарли, — нахмурившись, отозвался Джек. — Ну, ты же понимаешь, я, как говорится, всегда готов и всякое такое. Похоже, этот ответ устроил Чарли. Он отвернулся и снова стал смотреть на озеро. — Ты как думаешь, что с ними такое? — спросил он через некоторое время. — Я про Эсме и Реймонда. — В смысле, ты же меня видел. Да? — добавил он, не дав Джеку ни ответить, ни подумать. — Я укокошил демона! Я сотворил огненные шары, и они спалили демона насмерть! Так? — Ммм, — протянул Джек. — Ну, примерно так. Но как ты это сделал? — Ой, — отмахнулся Чарли, — я над всеми этими штуками даже не задумываюсь. Это все… понимаешь, очень просто. — Ну да, — кивнул Джек. — Но ведь приходится, наверное, хоть немного подумать. Да? — Это ты о чем? — настороженно спросил Чарли. — Ну, — промямлил Джек, — сейчас, похоже, Реймонд и Эсме тобой не очень-то довольны. — А я про что говорю?! — в сердцах выпалил Чарли. — То есть я, конечно, понимаю, они в шоке, и все такое. Испытание прошел я, а не Эсме. Я явился неизвестно откуда и сразу прикончил демона, когда все столько лет его боялись. Я понимаю, с этим трудно смириться, особенно Эсме. Ведь у нее мать погибла, и вообще. — Хм, — задумчиво сказал Джек. — Но знаешь, им придется с этим смириться! Ясно? Как сегодня, к примеру. То есть мне вовсе не хотелось их злить. Это не в моем стиле. Но ведь дело сделано, а за хорошую работу полагается хвалить. А я что получил? Порку! — Чарли снова уставился на озеро. — Джек, можно тебя кое о чем спросить? — вдруг сказал он. — Само собой, — ответил Джек. — Конечно. — Тебе никогда не хотелось, чтобы мир просто… не существовал? Джек вытаращил глаза. — Ты это о чем? — Ну все эти дела, — сказал Чарли. — Скордж. Братство. Мои предки. Перечень получился странный, и Джек улыбнулся бы, если бы не следующие слова Чарли. — Тебе не кажется, было бы проще, если бы ничего этого не было? — Извини, не понял? — пробормотал Джек. — Разве не лучше было бы, если бы не было ничего? — повторил Чарли, повернувшись к другу. — Тебе никогда не казалось, как было бы хорошо, если бы в один прекрасный день все — вся Вселенная — просто исчезло бы. Бабах! — и все. Джек оторопело смотрел на друга. Он не знал, что сказать. — Иногда, — нахмурившись, сказал Чарли, — у меня такое чувство… ну, не знаю. — Он сжал кулаки. — Ну просто хочется взять и разгромить все, — продолжал он. — Разорвать на куски, сжечь и сплясать на пепле. У тебя так не бывает? Джек настороженно взглянул на Чарли. — Ну, старик, если честно — нет, — ответил он. Чарли вздохнул. — Ладно, забудь. — Он поморщился. — Поздно уже. Мама беситься будет. Пожалуй, я лучше один домой пойду. — Точно? — Точно. Джек посмотрел на своего друга-супергероя и попытался улыбнуться. — «Быстрее разогнавшегося пингвина», — сказал он. — Во-во, — кивнул Чарли, улыбнувшись в ответ. — Увидимся. — До встречи. Они разошлись в разные стороны. Потом Джек будет вспоминать этот момент и гадать, мог ли он поступить как-то иначе. К этому времени Чарли уже целиком и полностью находился под влиянием Скорджа. Но если бы Джек сказал другу, что с ним что-то не так, если бы он задержался и они хотя бы поговорили об этом, может, потом не случилось бы того, что случилось. А теперь было слишком поздно. |
||
|