"Немецкий язык (Универсальный справочник" - читать интересную книгу автора (Лутц Маккензен) 78
Ритм немецкого языка - Der Rhythmus der deutschen Sprache 78 Законы ритмического напряжения (Gesetze der rhythmischen Spannung). 79 Дуга напряжения в предложении (Der Spannungsbogen im Satz). 79 Предъявляемые требования к хорошему стилю - Forderungen an einen guten Stil 79 Стремитесь к ясности! 79 Точное слово (Das treffende Wort). 79 Не нагромождайте слова (Keine Worthдufungen)! 80 Стремитесь к четкости! Deutlichkeit! 80 Внимание: слова-паразиты (Vorsicht vor Floskeln)! 80 Избегайте трескучих фраз (Phrasen vermeiden)! 80 Стремитесь к лаконичности! Knappheit! 80 Никаких повторов (Keine Wiederholung)! 81 Никаких вводных слов (Keine Flickwцrter)! 81 Правильный подбор слов (Richtige Wortwahl). 81 Наглядность с помощью примеров (Anschauung durch Beispiele). 81 Стремитесь к выразительности! Lebendigkeit! 81 Тщательность при составлении композиции (Sorgfalt beim Aufbau). 82 Разнообразие структур предложений (Abwechslung im Satzbau). 82 Прямая речь и междометия (Direkte Rede und Interjektionen). 82 Путь к собственному стилю - Der Weg zum eigenen Stil 82 Тренировка чтением (Training durch Lesen). 83 Выбор чтения (Auswahl der Lektьre). 83 Самообразование с помощью стилистических упражнений (Selbsterziehug durch Stilьbungen). 83 ПИСЬМА. DER BRIEF 83 Широкое поле для применения писем - Das weite Feld der Briefe 83 Сущность и развитие жанра письма - Wesen und Wandel der Briefe 84 Основные правила для составителя писем - Grundregeln fьr den Briefschreiber 85 Сначала обдумай, потом напиши! (Denke erst, dann schreibe!) 85 Ставьте себя на место адресата! (Versetze Dich in die Lage des Empfдngers!) 85 Ответы! 85 Сначала подтвердите полученные письма, а потом делайте заявление! (Bestдtige erst - dann erklдre!) 86 Выскажите неприятное корректно! (Sage Unangenehmes angenehm!) 86 Не поучайте! (Belehre nicht!) 86 Быть вежливым, насколько это необходимо, любезным - насколько допустимо (So hцflich wie nцtig, so freundlich wie mцglich). 87 Коротко и ясно, но не кратко и резко! (Kurz und klar, aber nicht |
|
|