"Говорите и пишите по-русски правильно" - читать интересную книгу автора (Розенталь Д.Э.)

семья", "молча, без слов", "слизывая капельки с волос усов" М. Горький
отмечает удвоение понятия: своя - это и есть "родная", молча - и, значит,
"без слов"; усы - это "волосы на верхней губе". Исправляя присланную ему
рукопись, он заключает лишние слова в скобки: "Пролетали (мимо) дни,
недели..."; "Все было продумано до (самых) мельчайших подробностей". "Если
[писатель] пишет многословно, - это... значит, что он сам плохо понимает то,
о чем говорит", - утверждал М. Горький.
Многословие легко переходит в пустословие. Возьмем пример из шуточной
песни французских солдат начала XVI в. "Наш командир еще за 15 минут до
своей смерти был жив". Подобные предложения характеризуются не только
комической нелепостью и выражением самоочевидной истины, но и присущим им
многословием: ведь ясно, что человек жив до своей (а не чужой) смерти.
Подобных "глубокомысленных" фраз можно найти немало: "Для приготовления
яичницы нужно иметь по крайней мере одно яйцо"; "Он скончался в среду;
проживи он еще один день, то умер бы в четверг". О толкователях подобных
истин А.С. Пушкин писал: "Наши критики говорят обыкновенно: это хорошо,
потому что прекрасно; а это дурно, потому что скверно".
Лишние слова свидетельствуют не только о стилистической небрежности
автора. Они указывают также на нечеткость представлений автора о предмете
высказывания.
Итак, побольше мыслей, поменьше слов! "Искусство писать - это искусство
сокращать", - говорил А.П. Чехов.

Значит, так сказать... (слова-паразиты, слова-сорняки)

Поговорим о так называемых словах-сорняках, словах-паразитах. Вы все их
знаете: это вот, так вот, значит, так сказать, ну вообще, того и т.п. В
устной речи такие слова, возможно, используются для того, чтобы сделать
паузу, передышку перед следующим высказыванием, выиграть время для
дальнейшего формулирования мысли. И все же употребление "сорняков"
неоправданно: они засоряют речь, как и другие внелитературные элементы.
Старайтесь избавиться от этого недостатка.
Некоторые из "сорняков" относятся к вводным словам, но, не к месту
употребленные, они лишаются смысловой нагрузки. Эту особенность
нелитературной речи удачно используют писатели для речевой характеристики
персонажей своих произведений. Вспомним, например, речь малокультурного
почтмейстера из "Повести о капитане Копейкине" в "Мертвых душах" Н.В.
Гоголя:
Ну, можете представить себе, эдакой какой-нибудь, то есть, капитан
Копейкин и очутился вдруг в столице, которой подобной, так сказать, нет в
мире.
Вдруг перед ним свет, так сказать, некоторое поле жизни, сказочная
Шехерезада. Вдруг какой-нибудь эдакой, можете представить себе, Невский
проспект, или там, знаете, какая-нибудь Гороховая, черт возьми! или там
эдакая какая-нибудь Литейная; там шпиц эдакой какой-нибудь в воздухе; мосты
там висят эдаким чертом, можете представить себе, без всякого, то есть,
прикосновения - словом, Семирамида, судырь, да и полно!
Из-за обилия "пустых" слов трудно понять Епиходова в чеховском
"Вишневом саде": Вот видите, извините за выражение, какое обстоятельство,
между прочим...