"Ребенок Сары" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)

Часть вторая

Роум долго сидел в машине, прежде чем поехать домой. Оказывается, Сара вовсе не была Снежной королевой, какой казалась ему все эти годы. От нее так не хотелось уходить! Все в нем протестовало, не желая лишаться мягкости и тепла ее тела. С удивлением он обнаружил, что не может заниматься с ней ни к чему не обязывающим сексом, как нередко делал это последние два года с другими женщинами. Сара была подругой Дианы, любила ее. Нельзя было просто удовлетворить с ней свой сексуальный голод и уйти. Совесть не позволяла. Кроме того, он действительно получил удовольствие от проведенного вечера. Сара обладала удивительно тонким чувством юмора, и когда она, наконец, расслабилась, стала настоящей красоткой, с этими сверкающими глазами и мягкими губами.

И она целовала его так, словно действительно хотела. Ее отклик едва не лишил его самообладания. Он почувствовал ее мягкие губы, и этого было достаточно, чтобы забыть обо всем, кроме теплого женского тела в его объятиях. Физическое влечение, которое он чувствовал к ней все эти годы, не исчезло при более близком знакомстве, а наоборот, усиливалось с каждой новой встречей. Роум представлял, как Сара ждет его в постели, ее стройное грациозное тело обнажено, полные губы припухли от поцелуев, великолепные длинные волосы цвета белого золота мерцающим нимбом раскинулись на подушке. От желания обладать ею, Роум стиснул зубы, — перед сном ему придется принять холодный душ. Останься он у Сары, сейчас он был бы уже сонным, расслабленным, и полностью удовлетворенным.

Но Сара была не из тех, кого можно использовать и отбросить в сторону. Во-первых, они работали вместе, а во-вторых, случайная связь не для нее. Секса на одну ночь будет недостаточно. Ему хотелось узнать все ее секреты, возбуждать ее снова и снова до того сладкого состояния, когда она таяла под ним. Он задумывался об интрижке с ней, и удивился, внезапно осознав, что простой связи ему будет недостаточно. Ему хотелось знать о ней все, полностью разрушить ее ледяной самоконтроль и выяснить все способы, какими можно доставить ей удовольствие. Его несло по течению, и Сара ему была нужна даже больше, чем он думал.

Роум неожиданно осознал, что его интерес к Саре далеко выходит за рамки обычного физического влечения. Она была умным и занимательным собеседником, и с ней было интересно не только говорить, но и молчать; в ней было какое-то спокойствие, безмятежность, с ней было легко и приятно. Глядя в зеленые омуты ее экзотических глаз, ему казалось, что Сара понимает все без слов.

Но она полностью посвятила себя карьере. За эти годы Сара достаточно четко дала понять, что прекрасно чувствует себя в одиночестве, без мужчины, на которого пришлось бы тратить время. Скорее всего, она отвергнет любой намек на серьезность с его стороны, с ней надо вести себя непринужденно, дать ей привыкнуть к его компании. Хотя Роум сомневался, что способен на это, особенно когда Сара так страстно отвечала на поцелуи. Ему хотелось швырнуть ее на кровать и зацеловать с ног до головы, насладится каждым дюймом ее женственного тела. Интересно, что бы она сказала на это?

Может, она и не отклонит предложение о любовной связи. В конце концов, Сара современная взрослая женщина и судя по отклику, не имела ничего против секса. В то же время, она никогда не смешивала работу и личную жизнь, но Роум надеялся, что рано или поздно сможет переубедить девушку. Он не будет торопиться, давить на нее, дождется, когда она сама ослабит бдительность. Роум чувствовал, что на каком-то подсознательном уровне Сара его боится. Может, она с опаской относится ко всем мужчинам. Диана предполагала, что у Сары в прошлом был роман, оставивший глубокую рану в душе. В ней была какая-то уязвимость, ранимость, пусть и тщательно скрываемая. Хотел бы он посмотреть на того болвана, который дал Саре улизнуть после того, как смог заполучить ее в свою постель.

Сара не ожидала известий от Роума в эти выходные. Но в полдень воскресенья раздался телефонный звонок. Она подняла трубку и, услышав его голос, почувствовала, как дрожь удовольствия волной прокатилась по телу.

Роум решительно прервал ее робкую попытку приветствия.

— Сара, у Генри был сердечный приступ, он очень плох.

Сара от шока чуть не выронила телефонную трубку, пришлось перехватить ее покрепче. Ее босс не был сердечником. Маленький, жилистый, даже костлявый, очень активный, он был заядлым гольфистом, бегал каждый день и не позволял себе никаких излишеств, свойственных пожилым людям. Сара его просто обожала.

— Он… он будет жить? — задала она мучивший ее вопрос.

— Один шанс из тысячи. Мне позвонила его жена, я сейчас в больнице, — кто-то обратился к нему, и Роум сказал, — Подожди минутку.

Прикрыв рукой трубку, он заглушил свой ответ, превратив его в мешанину звуков. Договорив, он вновь обратился к Саре ясным и четким голосом:

— Генри захватил домой несколько отчетов из тех, что потребуются в понедельник. Не могла бы ты съездить и забрать их? В дом тебя впустит экономка.

— Да, конечно, — машинально согласилась она. — О каких отчетах идет речь?

— Финансовый отчет Стерна и прогноз продаж. Посмотри в его портфеле. Увидимся утром.

— А в какой больнице он…? — начала Сара, но Роум уже повесил трубку. В любом случае, она не могла ничего поделать. Может быть, завтра утром появится больше информации о состоянии Грэхема. Расстроенная внезапным недугом начальника, Сара быстро причесалась и поехала к нему домой.

Дверь открыла хрупкая женщина небольшого роста, оказавшаяся экономкой. Она и посвятила Сару в детали происшедшего. Утром мистер Грэхем чувствовал себя замечательно, даже сыграл в гольф, пройдя девять лунок. Но после ланча он пожаловался на боль в левой руке, а потом вдруг потерял сознание.

— Такие вещи могут случиться в любой момент, — мрачно добавила экономка, покачивая головой. — Их нельзя предугадать.

— Да, конечно нельзя, — согласилась Сара.

На следующее утро Сару неожиданно вызвали в офис мистера Эдвардса. В кабинете был Роум, и он смотрел на нее с нескрываемым беспокойством. От одного его взгляда Сара задрожала, отводя глаза. В его присутствии девушка не могла ни на чем сосредоточиться, ее преследовали воспоминания об их страстных поцелуях.

— Сара, проходи, садись, — пригласил ее мистер Эдвардс.

Его проницательные глаза по-доброму смотрели на нее. Девушка всегда ладила с ним, но никогда раньше ее не вызывали к нему в кабинет. Она села и спокойно сложила руки на коленях.

— Генри не вернется в компанию, — сказал мистер Эдвардс. — Я лично говорил с его врачом, и он заверил меня, что состояние Генри стабилизировалось, и он проживет еще много лет, но о работе придется забыть. Должность старшего вице-президента фирмы займет Роум.

Сара чувствовала на себе напряженный взгляд Роума. Наклонившись к ней, он сказал:

— К сожалению, я не смогу взять тебя на должность своего секретаря. Все эти годы я работал с Кейли, и, она перейдет со мной на новое место.

В этом не было ничего удивительного. На лице Сары мелькнула вымученная улыбка, от вида которой внутренности Роума будто разрывало на части. Она и не ожидала, что ей предложат стать его секретарем. К тому же, Сара не смогла бы работать с ним бок о бок.

— Конечно, я понимаю. Я уволена?

— Боже мой, нет! — вздрагивая, воскликнул мистер Эдвардс. — Как ты могла подумать. Мы предлагаем тебе два варианта. Должность Роума займет наш человек из Монреаля, секретарь которого отказалась переезжать. Если хочешь, это место — твое, твой будущий шеф уже дал свое согласие. Если ты предпочтешь перейти в другой отдел, только скажи. Долгие годы ты прекрасно работала на «Спенсер-Найл», так что выбор за тобой.

Сара не хотела в другой отдел, ей была по душе напряженная атмосфера, царившая в головном офисе. Здесь вершились судьбы тысяч людей, принимались важные решения, а бешеный темп работы отвлекал ее от мыслей о Роуме, хотя он и находился по соседству.

— Я бы предпочла остаться здесь, — наконец сказала она серьезно. — Как зовут моего нового босса?

— Максвелл Конрой. Он управлял нашим отделением в Монреале. Очень грамотный руководитель. Кажется, он англичанин.

— Да, — подтвердил Роум.

Скорее всего, он уже раздобыл досье на Максвелла Конроя и выучил его наизусть.

— Вот и хорошо, — с воодушевлением сказал мистер Эдвардс, поднимаясь на ноги. Понимая, что разговор окончен, Сара направилась к себе. Роум пошел вслед за ней и, войдя в ее кабинет, закрыл за собой дверь. Занервничав, Сара села за стол, чувствуя себя так более защищенной.

— Знай, — прошептал Роум, склонившись к Саре. — Я хочу, чтобы ты была моим секретарем… очень хочу… но тогда я не смогу работать. Совсем. Стану типичным боссом из анекдотов, бегающим вокруг стола за своей секретаршей. Поэтому я оставил это место за Кейли.

Сара пристально смотрела на него, утонув в темном колодце его глаз.

— Понимаю, — также шепотом ответила она.

— Неужели? — Роум выпрямился, насмешливо улыбаясь. Глядя на нее сверху вниз, он сказал, — Не уверен, что понимаю я. Может, ты объяснишь мне все за ужином сегодня вечером?

Обычно Сара не назначала свиданий во время рабочей недели. Очень сложно было угадать заранее, в какой из дней придется задержаться на работе допоздна. Но когда об этом попросил Роум, вся ее осмотрительность куда-то испарилась.

— Да, конечно, — она не сумела спрятать вспыхнувшую в глазах радость.

Пристально глядя на нее, Роум снова наклонился и поцеловал. Всего один раз, но так настойчиво, так жадно.

— Встречаемся в восемь. Как насчет китайской кухни?

— Замечательно, я люблю китайскую кухню.

После его ухода, Сара трясущимися руками попыталась разобраться с бумажной текучкой. Это было похоже на начало серьезных отношений, и она не смогла бы пойти на попятную… да и не хотела. Вспомнив о Диане, Сара закрыла глаза. Она бы умерла вместо подруги, если могла, но никому не предоставляется шанс выбирать в этом вопросе. Сейчас Роум был свободен, и Сара хотела использовать любую возможность, чтобы быть с ним.

***

Всю следующую неделю они каждый свободный вечер проводили вместе. Сара была счастлива. Впервые она могла открыто общаться с Роумом. Помня, что он не просил ничего, кроме дружбы, она постоянно одергивала себя, стараясь не выдать своих чувств, хотя иногда казалось, что это не имеет значения. Роум неизменно целовал ее на прощание. С каждым разом, поцелуй становился все более долгим, словно его неудержимо тянуло к теплым глубинам ее рта, и вскоре Сара уже оказывалась в его объятьях, и они целовались со страстью подростков. Но Роум всегда отстранялся прежде, чем все заходило слишком далеко. И Сара воспринимала это, как его нежелание перевести их отношения на новый уровень. Создавалось впечатление, что он доволен текущим положением дел: у него был друг, с которым можно поговорить и разделить общие интересы. Саре же хотелось большего. Она мечтала заполучить его всего, без остатка; но, может, это и было все, на что он способен? Сара понимала, что он не переставал думать о Диане. И каждый раз, когда они вспоминали о ней — чего было невозможно избежать — он замыкался.

Максвелл Конрой прилетел из Монреаля спустя неделю. Он оказался высоким, худым англичанином с копной золотых волос и тем неуловимым акцентом, который выдавал его принадлежность к британскому высшему обществу. И, конечно, его глаза — никогда раньше Сара не видела таких ярких, живых и озорных зелено-голубых глаз. Не просто привлекательный, он обладал той вечной, аристократической красотой, которая покоряла всех женщин без исключения. Если бы не Роум, Сара и сама могла стать очередной жертвой его обаяния, а так он получил от нее лишь легкую вежливую улыбку.

Не тратя время на пустые разговоры, он сразу пригласил Сару на обед. Девушка испуганно смотрела на него, широко раскрыв глаза. Никакой ошибки быть не могло, этот светящийся взгляд ясно выражал намерения Макса. Прикусив губу, Сара задумалась, как бы отказать, не усложняя их совместную работу. Ей не хотелось связывать себя обещанием, она надеялась получить приглашение от Роума.

— Мне кажется, это не очень хорошая идея, — стараясь сохранять спокойствие, произнесла она, — нам придется работать вместе. И, хотя в нашей корпорации не запрещены романы между сотрудниками, внутри отдела такую ситуацию воспринимают неоднозначно.

— А я знаю, что пока люди ведут себя осмотрительно, другие не придают этому особого значения.

Сделав глубокий вздох, Сара созналась:

— Я… уже встречаюсь с одним человеком.

— Он будет против? — прямо спросил Макс, заставив Сару усмехнуться.

— Скорее всего, нет, — призналась она. Ее невеселый смех замер, выдавая эхо давнего страдания, отразившееся туманной грустью в глазах.

— Тогда он просто дурак, — негромко произнес Макс, разглядывая копну блестящих светлых волос, собранную в узел на склоненной голове. — Дай мне знать, если вдруг твое решение изменится.

— Конечно, — она выдержала взгляд его проницательных глаз.

На самом деле, Максвелл привлекал ее гораздо больше всех остальных мужчин. За исключением Роума, конечно. Макс понравился ей сразу, и, странным образом, она могла расслабиться в его обществе. Сара чувствовала, что он уважает ее право на личное пространство и не переступит очерченные ею границы. И так будет до тех пор, пока она сама не разрешит ему их преодолеть.

В тот вечер Роум и Максвелл задержались в коридоре, обсуждая какие-то вопросы, прежде чем разойтись по домам. Сара закрыла кабинет и тихо попрощалась, проходя мимо них. Она изо всех сил старалась не задерживать взгляд на Роуме.

Макс развернулся ей вслед, его блестящие глаза сузились, разглядывая ее с нескрываемым интересом. Для проницательного взгляда Роума его реакция не прошла незамеченной, и он также повернулся, наблюдая за уходящей Сарой. Машинально он отметил грацию ее движений, то, как мягко обвивала юбка ее красивые ноги. Ему не понравился оценивающий взгляд Макса: так нежно обычно смотрит кот на канарейку, которую приметил на обед. В Роуме медленно нарастало раздражение.

— Какая красотка! — прощупал он почву, в напряжении ожидая ответа Максвелла.

Недоверчиво на него посмотрев, Макс воскликнул:

— Красотка? Да она чертовски хороша. Настолько утонченная и элегантная, невооруженным глазом видна чистота и правильность черт ее лица.

В памяти Роума возникло светящееся от наслаждения лицо Сары, с опухшими от поцелуев губами, молящими его продолжать. Мучительно было сдерживать себя и продвигаться вперед такими маленькими шагами, но он ждал сигнала, какого-либо знака, что она хочет большего, чем просто поцелуи перед сном. Как бы страстно Сара его не целовала, она ничем не выдавала желания продвигаться дальше. Появилось чувство безнадежности, Роум страдал от неудовлетворенного желания. Никогда раньше ему не приходилось так долго добиваться женщины. Ну, может, только в юности, когда озабоченным подростком он каждую пятницу пытался соблазнить девственную подружку на заднем сиденье авто.

Но если когда-нибудь Сара и уступит нахлынувшей страсти, то только с ним. Убей его Бог, но он не предоставит Максу и шанса увидеть, как холодная сдержанность Сары сменяется жарким пламенем желания. Она будет принадлежать ему, ему одному.

— Да, я заметил, она производит впечатление, — спокойно сказал Роум голосом, предостерегающим всех остальных мужчин в округе.

Макс посмотрел на него внимательнее и вздохнул.

— Ну, похоже, ты уже протоптал к ней дорожку?!

— Мы давно знакомы, — ушел от прямого ответа Роум.

— Экономку в доме своей матери я тоже знаю давно, — фыркнул Макс, — но я не отпугиваю от нее мужчин.

Роум рассмеялся, что за последнюю неделю ему становилось все легче делать. Несмотря ни на что, Макс ему нравился. Он мог, не прекращая, преследовать Сару, но не стал бы опускаться до низости; он действовал на удачу. В этом они были похожи. Роум расслабился, и мужчины обменялись взглядами полного взаимопонимания.

— Я подстелю тебе соломку, когда будешь падать, — пожал плечами Максвелл элегантным движением.

— Спасибо, успокоил, — язвительно парировал Роум.

— Я бы не расслаблялся на твоем месте.