"Вино любви" - читать интересную книгу автора (Хэган Патриция)

Глава 6

Прошла неделя, но Холли до сих пор чувствовала унижение, вспоминая события того ужасного вечера. Она пыталась изгнать это из памяти, но навязчивые образы мучили ее днем и ночью. Как он посмел так поступить с ней? Убедил, будто воевал на стороне южан! «Будь он проклят!» – то и дело восклицала девушка.

Слава Богу, она тогда с достоинством выдержала все это. Когда Скотт наклонился, чтобы поцеловать ей руку, Холли выразила явную неприязнь. Вероятно, окружающие решили, что она, как истинная южанка, не переносит янки. Однако Скотт, ее мать, Джарвис и Нэйл перевели все в шутку.

Холли все же вытерпела до конца эти мучения, провела на балу еще некоторое время, а затем сказала Нэйлу, что у нее разболелась голова и она хочет уйти. Добавив, что он вскоре может посетить ее, Холли пожелала ему спокойной ночи.

Так и не сомкнув глаз, она утром написала матери записку и сообщила, что уезжает домой. Взяв небольшую ссуду в банке у давнего друга отца, девушка купила лошадь, повозку, немного продуктов и отправилась в свою хижину на болото.

Здесь, рядом с рекой и лесом, она решила прожить свою жизнь. К чему оглядываться назад? Холли понимала, что совершила ошибку, но не хотела без конца укорять себя. Необходимо преодолеть все это. Она уже никогда не проявит слабости.

Сидя на крыльце, девушка быстро, несмотря на зной, чинила старые сети деда. Прошлой ночью она собрала хороший улов речных раков и отнесла их старику Лукасу Парди, а он отвез своих и ее раков на продажу в Виксбург. Холли решила экономить каждый цент, отложить деньги и купить лодку, ибо дедушкину еще во время войны забрали янки.

Израненные пальцы кровоточили, но девушка твердо намеревалась починить сеть до заката. Ведь через дырки ускользала мелкая рыбешка, которую тоже можно было продать.

Холли вздохнула и вытерла пот со лба. Вчера она перекопала высохшую красную землю в саду деда. На востоке собирались грозовые тучи – верный признак того, что вскоре прольется дождь. Мистер Парди посоветовал ей купить петуха и нескольких куриц, чтобы в доме всегда были яйца.

О, как много здесь дел! Холли очень устала, а солнце было только в зените. Ничего, ночью она рухнет на кровать, и перед усталостью отступит даже стыд, пережитый на балу.

Услышав стук копыт, Холли тотчас вскочила. Мистер Парди не мог явиться в такой час, а уж тем более верхом. Оставив сеть, девушка побежала в дом, сняла со стены ружье, быстро подошла к окну и тотчас вскипела от негодования.

– Стой там, янки, – крикнула она, прицелившись, – или я отправлю тебя к праотцам!

Скотт Колтер натянул удила и остановил лошадь.

– Холли, Нам надо поговорить. Опусти ружье, – ласково сказал он.

Взгляд девушки задержался на ненавистной ей форме янки.

– Убирайся отсюда, полковник. – Последнее слово она произнесла с особым презрением. – Мне неинтересно слушать тебя. Зачем ты пришел сюда? Посмеяться над тем, что одурачил меня, заставив поверить, что ты с Юга. Конечно, я сделала глупость.

Он спешился.

Холли взвела курок:

– Я больше не стану предупреждать тебя, Колтер.

– Кажется, ты и впредь намерена пугать меня огнестрельным оружием, – проговорил он, направляясь к ней. – А теперь, если уж решила пристрелить меня, не промахнись.

– Я никогда не стреляю, не прицелившись.

Даже если он и почувствовал некий страх, то виду не показал и все так же спокойно шел к Холли. После того как Скотт сделал пару шагов, раздался выстрел. Пуля вонзилась в землю у самых его ног, взметнув облако красной пыли.

– Черт побери, Холли, ты и в самом деле способна убить человека! – Он чуть отступил. – Можешь ненавидеть меня, но я пришел предупредить тебя об опасности.

– Неужели?

– Я слышал от своих людей в городе, что кое–кто не прочь прибрать к рукам твою землю.

Девушка опустила ружье.

– Кому нужна моя земля?

– Не знаю, кому именно, но вообще–то многим не по душе, что женщина ведет себя подобным образом. Ты запретила Лукасу Парди продавать янки рыбу?

Холли кивнула.

– Учти, мистер Локлер чуть не потерял работу в банке из–за того, что выдал тебе кредит.

– Но он знает, что я верну деньги!

– Правление банка сочло, что он проявил к тебе излишнюю снисходительность. Как ты вернешь деньги, не имея источников дохода?

– Но ведь он не потерял работу?

– Нет, Джарвис Бонхэм поручился за тебя.

– Черт его побери! Я не желаю, чтобы он вмешивался в мои дела. Оставьте меня в покое, и убедитесь в этом сами. А теперь уходи!

– Неблагодарная девчонка! Скажи спасибо Джарвису за себя и за Локлера. – Скотт пришел в ярость. – От кого ты постоянно обороняешься? Проклятая война закончилась. А теперь послушай: тебе опасно жить одной, вдали от всех. Многие этим возмущены. Нравится тебе или нет, но люди хотят мира и покоя. Они не одобряют твой выбор твою позицию.

– Пусть лучше никто не лезет в мои дела, в том числе и ты.

Холли протянула руку к ружью, но Скотт опередил ее.

– Вот что, маленькая злючка. Это уединенное место не для женщины, которая раздражает радикалов, желающих изничтожить всех сочувствующих мятежникам. Ты должна отправиться со мной в город и поселиться с матерью. Не накликай беду, Холли!

– Проклятый янки, я раздроблю тебе голову! С какой стати ты приходишь сюда и учишь меня, что делать. Будь живы отец и дед, они расправились бы с тобой! Уж не забыл ли ты, что со мной сделал?

– Перестань, Холли, ты сама этого хотела и, полагаю, получила удовольствие.

Увидев самодовольную улыбку Скотта, она испытала страстное желание влепить ему пощечину.

– Ты обманул меня, и сам это знаешь! Я не была близка ни с одним мужчиной!

– Если бы не я, ты отдалась бы другому, возможно, Нэйлу Дэвису, влюбленному в тебя. Он хотел приехать со мной сюда, но я не разрешил ему.

– Черт подери, убирайся отсюда!

– Я не уйду, пока ты не поймешь, что меня не в чем обвинять. – Он встряхнул ее. – Я бы еще тогда признался тебе во всем, если бы не твое отношение к янки.

– И ты солгал! Иначе я никогда не позволила бы тебе прикоснуться ко мне! – Он ласково провел по ее щеке. – Убери руки, Скотт Колтер, или я убью тебя, клянусь!

– Как много в тебе огня! – Он прижался губами к ее лбу. – Но весь он уходит на ненависть, хотя должен разгораться только в постели…

– Проклятый янки, оставь меня в покое!

В его глазах вспыхнул гнев.

– Я просил тебя выбирать выражения. Будь на твоем месте мужчина, я бы вышиб из него всю дурь! – Он легко перекинул девушку через плечо, внес в дом и огляделся. – А вот и то, что мне нужно – кусок мыла. – Скотт усадил Холли возле ведра с водой, намотал себе на руку ее длинные волосы и намылил ей рот. – Следующий раз в дополнение к этому я выдеру тебя.

Холли, отплевываясь, поднялась.

– Ты, ты… – Она задыхалась от ярости.

Скотт удивленно поднял брови, и ругательства застряли у нее в горле. Не выдержав, девушка разрыдалась и тут же прокляла себя за эту слабость.

– Пожалуйста, уйди из моей жизни! Зачем ты мучаешь меня? Разве тебе мало того, что ты сделал со мной?

Скотт почувствовал угрызения совести.

– Прости меня! Я прискакал сюда предупредить об опасности и вовсе не хотел обижать тебя. Но твоя вспыльчивость вынудила меня дать тебе урок. – Он повернул девушку лицом к себе и прижался подбородком к ее волосам. – Холли, маленькая фея! – Скотт заглянул ей в глаза и тут же прижался к губам девушки, теплым и ищущим. Ощутив вкус мыла, он рассмеялся. – Холли, твои поцелуи должны пахнуть медом, а не мылом!

Их взгляды встретились, и в тот же миг исчезла взаимная враждебность. Они молчали, охваченные страстью.

Холли сделала слабую попытку вырваться из его объятий, но он удержал ее.

– Как жаль, что мы не встретились в другое время и в другом месте, – сказал он.

Их вновь разделила пропасть. Холли покачала головой:

– Я хочу забыть все, что было. Прошу тебя, уйди и не возвращайся.

– Ладно, – со вздохом ответил он, – но если это именно то, что ты хочешь. Если я тебе понадоблюсь, дай знать.

Девушка смотрела ему вслед, едва сдерживая желание вернуть его. Однако она сознавала, что отношения с этим человеком не дадут ей ничего, кроме горечи.

Скотт вскочил на лошадь:

– Узнав, что я собираюсь к тебе, твоя мать попросила передать, что вскоре навестит тебя вместе с Джарвисом. Нэйл тоже наведается сюда, а я не появлюсь до тех пор, пока ты сама не позовешь меня.

Холли вернулась к своим сетям. Ей грозит опасность? Ничего, она справится с этим, умея обращаться с ружьем. Пусть только попробуют ее запугать! Она никогда не покинет хижину! К черту Скотта Колтера! К черту всех, кто встанет на ее пути.

Девушка подняла голову. Теплый ветерок с Миссисипи повеял ей в лицо. Она дала клятву деду и сдержит ее!


По пути в Виксбург Скотт глубоко задумался. Когда же все это кончится? Из–за матери он еще до предательства Марлен настороженно относился к женщинам.

Даже в детстве Скотт понимал, что черноволосая Кэт Колтер с огненными карими глазами – красавица. Он видел, как смотрели на нее мужчины из их маленького городка. Отец боготворил жену и слепо доверял ей.

Вспоминая об этой доверчивости, Скотт испытывал глубокую горечь. Бен Колтер, застав жену в постели с Уэнделом Полтером, помешался от отчаяния. Отправив на тот свет злополучных любовников, он покончил с собой.

В этот трагический момент Скотт вошел в комнату. Когда вслед за тем его сестра умерла от лихорадки, Скотта хотели отправить в приют для сирот, но он сбежал.

Пятнадцать лет он скитался, берясь за любую работу, чтобы спастись от голодной смерти, порой доходил до крайности и даже воровал. Если бы не война, Скотт, вероятно, угодил бы в тюрьму, но он стал солдатом, и у него впервые в жизни появилась цель – дослужиться до чина офицера. Это спасло Скотта.

Затем он встретил Марлен Ренфроу, певицу, выступавшую с концертами в лагерях федералов. Она была прекрасна. К ее тугим крепким ягодицам невольно тянулась рука. Полная грудь жаждала ласки. Глаза светловолосой Марлен сияли, как драгоценные камни. Впервые познав с ней наслаждение, Скотт впал в неистовство.

Да, черт побери, он влюбился в эту суку и даже подумывал о том, чтобы остепениться, построить дом и завести семью. Марлен притворялась, будто любит его, и согласилась на брак.

Скотт глубоко вздохнул. А потом ему открылась правда. В ту ночь они занимались любовью в его палатке. Марлен кричала от страсти, и Скотт закрыл ей рот, боясь, чтобы она не разбудила весь лагерь. Проснувшись ночью, Скотт обнаружил, что Марлен нет в палатке, и пошел искать ее.

Как выяснилось, она отправилась на встречу с вражеским разведчиком.

У него не было времени предаваться отчаянию. Шла война, и долг офицера возобладал над чувствами обманутого любовника.

Чтобы не привлекать внимания неприятеля, Скотт бесшумно подкрался к разведчику и перерезал ему горло. Марлен он взвалил на плечи, отнес в лагерь и разбудил своих людей. Как выяснилось, в лесу еще оставались конфедераты.

Когда перестрелка закончилась, Скотт велел отправить Марлен в федеральную тюрьму. Больше он не видел ее. Только впоследствии Скотт осознал, что в тот момент испугался, как бы в нем не сказались черты отца. Он не хотел убивать Марлен.

Возможно, она до сих пор в тюрьме. Из этой истории Скотт извлек урок. Он больше никогда не отдастся во власть женщине! И тут Скотт подумал о Холли. Она отличалась от других представительниц своего пола, и это ему нравилось. Если бы опыт не научил его держать себя в руках, Скотт, пожалуй, увлекся бы ею. Но он не допустит этого и сдержит свою клятву – иметь дело с женщинами только ради удовольствия.

Любовь больше не сыграет с ним злую шутку.

Любовь делает мужчин слабыми.