"Английский язык с Крестным Отцом (Метод чтения)" - читать интересную книгу автора (Франк Илья) 5 The money in the envelope was sure to be more than anyone else had
given. Brasi had spent many hours deciding on the sum, comparing it to what the other guests might offer. He wanted to be the most generous to show that he had the most respect, and that was why he had given his envelope to the Don personally, a gaucherie the Don overlooked in his own flowery sentence of thanks. Hagen saw Luca Brasi's face lose its mask of fury, swell with pride and pleasure. Brasi kissed the Don's hand before he went out the door that Hagen held open. Hagen prudently gave Brasi a friendly smile which the squat man acknowledged with a polite stretching of rubbery, veal-colored lips. 1 When the door closed Don Corleone gave a small sigh of relief (вздох облегчения). Brasi was the only man in the world who could make him nervous. The man was like a natural force (словно некая природная = неконтролируемая человеком сила), not truly subject to control (в общем-то неподчиненная, неподлежащая контролю). He had to be handled as gingerly as dynamite (с ним следовало обращаться так же осторожно, предусмотрительно, как с динамитом ['dG?ndG?l?] ['da?n?ma?t]). The Don shrugged. Even dynamite could be exploded harmlessly (может быть взорван безопасно) if the need arose (если бы возникла необходимость). He looked questioningly at Hagen. "Is Bonasera the only one left?" 2 Hagen nodded. Don Corleone frowned in thought, then said, "Before you bring him in, tell Santino to come here. He should learn some things." 3 Out in the garden, Hagen searched anxiously (с беспокойством, озабоченно; anxious ['??k??s]) for Sonny Corleone. He told the waiting went over (подошел) to Michael Corleone and his girl friend. "Did you see Sonny around (здесь где-нибудь)?" he asked. Michael shook his head. Damn (проклятье; to damn - проклинать), Hagen thought, if Sonny was screwing the maid of honor all this time (трахал; to screw [skru:] - завинчивать) there was going to be a mess of trouble (будут большие неприятности; mess - беспорядок, путаница; неприятность). His wife, the young girl's family; it could be a disaster (бедствие, катастрофа [d?'z?:st?]). Anxiously he hurried to the entrance (поспешил к входу) through which (через который) he had seen Sonny disappear almost a half hour ago. 4 Seeing Hagen go into the house, Kay Adams asked Michael Corleone, "Who is he? You introduced him as your brother but his name is different (отличающаяся, иная) and he certainly doesn't look Italian." 5 "Tom lived with us since he was twelve years old," Michael said. "His parents died and he was roaming around the streets (бродил, скитался) with this bad eye infection (с заражением глаза, с сильно зараженным глазом). Sonny brought him home one night and he just stayed (просто остался /жить с нами/). He didn't have any place to go. He lived with us until he got married." 6 Kay Adams was thrilled (взволнована, заинтригована; to thrill - вызывать трепет, сильно волновать). "That's really romantic," she said. "Your father must be a warmhearted person. To adopt (усыновить) somebody just like that when he had so many children of his own." 7 Michael didn't bother to point out (не стал указывать на то, не стал тратить силы на разъяснение того; to bother ['bo??] - беспокоиться, |
|
|