"Миклош Акли, или история королевского шута." - читать интересную книгу автора (Миксат Кальман)

Глава XI Игрок в отчаянии тащит козыря, откуда может

Акли во весь опор мчался назад. Отчаяние не обессилело его, а наоборот - придало ему сил. В голове один план сменял другой. Он уже не чувствовал холода. Пар, поднимавшийся над землей в морозной ночи, обретал в его фантазии какие-то причудливые формы: то это были плывущие гробы, то отрубленные голову, или сани, в которые были впряжены четыре женщины с телом птиц.

Еще не добравшись до места, он уже слышал угрожающий голос старого Дмитрия, доносившийся со двора пансиона.

- Кто там, эй? Чего вам? Что за спектакль вы тут затеяли?

- Это я, папаша Димитрий! - отозвался по-немецки Сепеши. - Я, Иштван Сепеши.

- Неправда! - возмутился голос во дворе. - Иштван Сепеши - благородный человек, он не будет бродить по ночам и беспокоить честных людей. Так что вы никак не можете быть Иштваном Сепеши. И вообще, кто бы вы ни были. Приходите утром, если по делу, а сейчас убирайтесь отсюда! И потому, что вы пьяны, и потому, что я вас все равно сюда не пущу!

Сказав так, старик повернулся и собрался уходить, что можно было угадать по шарканью его валенок, но споткнулся обо что-то, забормотал и даже выругался. Наверное наткнулся на труп убитой собаки.

- Топи убили! - с болью в голосе вскричал он. - Кто мог это сделать? Это вы - убийцы? Ах вы разбойники!

- Послушайте, Димитрий! Будьте благоразумным! - снова заговорил барон. - Да, это я приказал пристрелить Тори. За него я заплачу, сколько он стоит. А вы погодите уходить, если вам дорога судьба всего пансиона! Вы же знаете, что это я, ну чего вы притворяетесь? Чего хитрите?

- Ну и что, что я знаю? Все равно я не пущу вас, господин барон. Отправляйтесь-ка, господин барон, восвояси, домой спать.

- Погодите, Димитрий, есть кое-что такое, чего вы еще не знаете. Именно это я сейчас вам и скажу.

- Ничего я сейчас не хочу знать. Потому что сейчас я спать хочу.

- Ну это у вас едва ли получится, папаша Димитрий. Потому что я перед вашим домом стою с вооруженным войском. Взгляните-ка получше на стены!

Димитрий из-под ночного колпака бросил взгляд на стены и увидел лежащих на них мрачных типов. Со сверкающим оружием в руках. Увидел и испуганно вскричал:

- Иезус Мария!

А затем, словно уже не верил в силы небесные, громко завопил:

- Полиция! Полиция!

Но на это уже во весь голос захохотали вояки, взобравшиеся на стены. С подгибающимися от страха коленями старикашка, клацая зубами, заспешил в дом, чтобы запереть изнутри на засов тяжелую дубовую дверь, но по дороге одумался и снова приковылял к воротам. И поскольку умом его овладел страх, он уже дрожащим и совсем приветливым голоском спросил:

- Что же вам угодно, господин барон?

- Вот видите! - отозвался барон. - Теперь вы уже больше не грубите, как только что перед этим? И правильно делаете, потому что мы не затем сюда явились. Чтобы не давать вам спать. Просто у меня в кармане нетерпеливо бьют копытами парочка рыжих жеребят, специально для вас предназначенных.

- Это хорошо, хорошо, целую ручки. Только скажите, какое будет ваше желание?

Акли весь напрягся, стараясь не упустить ни слова, а сам протискивался сквозь толпу, чтобы оказать как можно ближе к барону.

- А желание мое такое, - продолжал Сепеши, - чтобы вы разбудили хозяйку пансиона и сказали ей, что я не уйду отсюда до тех пор, пока не заполучу мадемуазель Ковач.

- О боже, боже! - запричитал Димитрий. - Ну что это вам вдруг взбрело в голову, господин барон?

- Или подобру ее отдадите, или мы силой ее увезем. Но если мои люди доберутся до вас, они захватят не только ее, а и все, что придется по нраву их глазам, или устам. Тогда уж я им помешать не смогу.

- О, господи, господи! - вновь жалобно запричитал дворник. - Ведь и ваша сестренка младшая, ваше сиятельство, тоже здесь же среди остальных девочек.

- Вот потому я и хочу пощадить остальных. Так что если выдадите нам одну девушку, ты с богом удалимся. А потому идите к своей хозяйке и скажите ей, что я велел ей передать. Даю ей четверть часа на размышление.

- Нет, нет, это невозможно, господин барон.

- Что невозможно?

- Чтобы она выдала барышню. Да вы и не представляете, что скажет на это всемогущий граф Коловрат, которого император сам посылает навещать барышню? Как знать, кем барышня приходится императору...

И в этот момент Акли невольно вскричал:

- Вот это как раз то, что мне надо!

- Тише, заткнись! - прикрикнул на него господин Мальнаши возмущенно. - Что еще за "это". Ну, говори же.

Акли смутился, пришел в замешательство, и, как мог, попытался объяснить свои слова.

- Ножик свой складной я нашел.

- Ну ладно, ладно! Из-за какого-то пустяка стоит ли мешать военным переговорам? Не слышишь разве, о чем там идет речь? И кто говорит, разве не слышишь?

- Пошел к черту этот ваш Коловрат! - взорвался Сепеши. - Очень он мне нужен! Идете вы будить госпожу Сильваши, или нет? В последний раз спрашиваю!

- Видите ли. Милый барон, - взмолился Димитрий, - приличнее было бы отложить все это дело до утра.

- Ну конечно. И до чего же вы умный человек. Не пойму, что вы только пьете - воду или вино? Так вот, прежде всего я спрашиваю вас: идете вы или нет?

- И что будет, если я скажу: нет?

- Тогда, милая душа, мы просто выломаем и ворота и двери, и люди мои соберут и увезут всех хорошеньких женщин. Среди них будет и она. Понятно?

- Ой, бедная хозяюшка, бедная моя добрая хозяюшка! - запричитал Димитрий.

- Успокойтесь, хозяйку вашу мы с собой не увезем. С ней ничего не случится. Она в известном смысле уже застрахована от похищений. А ну, ребята, кто там с топорами, давайте сюда!

Выскочили Беньямин Чолтои и два брата Ленти. Первый такой здоровенный, что тебе бык. И он ухнул топором по воротам так, что и на семи улицах все дома закачались от этого страшного удара. Заскрипели, затрещали ворота, как в свое время ворота Византии под ударами топора Ботонда35.

А сердце папаши Димитрия чуть тоже не дало трещину при звуке этих ударов. Будто ребра какого-то милого его душе человека, захрустели ворота, и боль от этого, пронзив его насквозь, сломила его сопротивление.

- Ой, господин барон, не троньте вы наши ворота! Иду я, иду.

- Ладно. Ворота пока не трогайте, ребята! Подождем! - и уже вдогонку крикнул дворнику Димитрию: - И не забудьте сказать, чтобы хозяйка потеплее одела барышню. Потому что путь нам предстоит не близкий.

В это мгновение на первом этаже вспыхнуло, засветилось одно окно, и тут же погасло. Огонек свечки, словно блуждающий свет над болотом, пробежал от окна к окну по всему этажу, после чего свечи принялись вспыхивать по всему дому. У пятого кона, выходившего во двор, где начинался какой-то коридор, на оконном стекле очертились силуэты пробегающих женских фигур. Стройные молоденькие девочки, перепуганные, с распущенными волосами, в один нижних юбочках, искали спасения под крылышками хозяйки пансиона. А голодные глазища вояк сразу отметили для себя все эти окна и, полные гнусных мыслей, прилипли к ним взглядами. Ого! Значит наверху тоже заметили происходящее у ворот? Бедные маленькие существа, как они должно быть перепугались! Окно они, конечно, открыть не посмели. Но откуда-нибудь из-за занавеси наверняка все видят...

Такие речи начались здесь, внизу. Стали гадать, чем все это кончится. Выдаст ли хозяйка пансиона девушку, или - нет? А если девушка заупрямится? А пока они все гадали, успел и дойти до хозяйки Димитрий? Может быть он уже доложил ей о словах барона? Наверное сейчас вовсю советуются! Вот интересно-то было бы очутиться среди этих овечек, послушать их полунощные переговоры!

- Готов об заклад побиться, - высказал свое мнение господин Баймоди, - что кое-кому из этих девочек нравится сие опасное приключение. Визжат, а в душе, тайно радуются. Знать надо женскую душу! Я, например, не верю, что в раю небесном змей подговорил Еву съесть яблоко. Подозреваю, что это Ева сама обучила змея шипеть и кусаться.

Но тут подбежал запыхавшись из Баришгассе господин Детрехази и сообщил, что они задержали двух полицейских, которые обходили околоток. И стали расспрашивать их, почему народ собрался. Что теперь им с этими полицейскими делать?

- Держите под стражей! - приказал Сепеши. - И смотрите за ними, чтобы они знак какой-нибудь не подали. А как окончим операцию, вывезем их с собой за город и где-нибудь за Веной, в одно часе пути выпустим невредимыми. Пусть идут себе с богом!

Детрехази ушел передать приказ, а Сепеши достал часы и при свете потайного фонаря господина Палашти посмотрел, сколько времени.

- Ну еще десять минут даю им, а потом: "Гусары - на коней! Гайдуки - на ворота!" - кК принято говорить. Хотя лошадей у нас нет, но зато есть ворота!!

Тогда-то и вышел к нему смело Миклош Акли.

- Вы узнаете меня, господин барон? - спросил он.

- Голос знаком, - небрежно бросил Сепеши, не поднимая глаз от часов. - Чего вы хотите?

- Я - Миклош Акли!

- А! - вскричал удивленно барон и невольно попятился, услышав это имя. - Что вы здесь забыли? Черт побери, как вы очутились среди моих людей, в их одежде? Вы знаете. Что рискуете головой?

- Я как раз хотел предупредить вас, что головой рискуете вы.

Глаза Сепеши налились кровью, он сжал кулаки, заскрежетал зубами.

- Как попал сюда этот человек? - грозно крикнул он. - Кто посмел его сюда привести?

Господин Бори в эту минуту хотел бы очутиться где-нибудь подальше. Однако теперь это был вопрос чести для него; он подошел к барону и, запинаясь, начал объяснять что-то.

- Ладно, я сам ему все объясню, - перебил его Акли. - В Братиславе у господина Бори не хватало одного человека. Кто-то там не явился. Вот вместо него я и вызвался. И он взял меня. Вот и все.

- Значит вы явились сюда по моим следам, как шпион? А вы знаете, чем расплачиваются за свои дела шпионы? Конечно же и письмо графу Коловрату - это тоже ваших рук дело?

- Да, письмо написал я, потому что...

- Связать его!

Акли стоял, скрестив руки на груди, в знак того, что не собирается обороняться. Он смело, не дрогнув посмотрел прямо в глаза барону и по-французски сказал ему:

- Можете сделать со мной, что вам угодно, но прежде выслушайте меня. Поверьте, я знал, на какую опасность я иду, проникая в ряды ваших людей. Но как вы можете себе представить причина для того была такой веской. Что заставила меня пренебречь этой опасностью. И правильно вы угадали, что я рискую головой. Однако также точно рискуете своей и вы.

- Разве? Почему же? - насмешливо, даже с презрением в голосе произнес барон.

- Вот вы и выслушайте причину, по которой...

- Хорошо, говорите, - с явным нетерпением, но все же согласился Сепеши.

- Однако разрешите не здесь , в присутствии многих... Для народов и государств было бы величайшей опасностью, если бы кто-то понял наш разговор.

Сепеши заколебался, но и его любопытство уже проснулось. Акли же, словно угадав его мысли, вытащил из-под полы карабин и протянул его господину Мальнаши.

- Идемте! - махнул ему рукой Сепеши. Они молча сделали несколько шагов в сторону Реннвега.

- Говорите! - сказал барон.

Акли опасливо огляделся вокруг. Они был одни, только какая-то кошка уставилась на них красными глазами с карниза соседнего дома.

- Дайте слово, что ни при каких обстоятельствах вы не расскажете никому о тайне, которую я вам сейчас раскрою!

- Слово чести, только давайте поскорее, - нетерпеливо топнул ногой барон.

- Итак, вкратце, дело обстоит так, господин барон: барышня, которую вы сейчас хотите выкрасть из пансиона, вовсе не Илона Ковач...

- А кто же?

- Ее высочество, принцесса Луза-Мария.

Если бы был ясный день, можно было бы разглядеть, каким сразу сделалось белым, как у мертвеца, лицо барона. А так можно было только заметить, как язык его стал заплетаться, а голос сделался хриплым, что являлось выражением величайшего смущения в его душе.

- Как? Что вы говорите? Вы с ума сошли!

Акли заметил произведенное его словами потрясения в душе барона и поспешил окончательно подавить поколебавшегося человека при помощи новых аргументов.

- Правда ведь - невероятно? А между тем все так просто. Император уже за много лет наперед знал о тайной мечте Наполеона жениться на женщине из дома Габсбургов и таким способом позолотить свой пахнущий свежей краской герб. Наша дипломатия давно знала, что он будет свататься за дочь императора и что не очень просто будет ему отказать, потому что это может иметь печальные последствия. Значит, нужно было что-то предпринимать. Порой и крошечная хитрость- не шуточное дело. Потому то император наш также хорошо знал, что могущество Наполеона - всего лишь мираж, марево (Правда, слегка растянувшееся!) В один прекрасный день оно рассеется, и Наполеон может отправляться восвояси себе на Корсику козопасом... Так не думаете ли, милый барон, вы, такой умный человек, что кто-то из Габсбургов отдаст замуж свою дочь любимую за какого-то худородного выскочку? Так низко Габсбурги не могут опуститься. Верно ведь?

Ответом ему был только невнятный хрип - что-то среднее между человеческим голосом и звериным рыком. Наверно так может реветь только черт от ярости, когда под котлом, который он топит, вдруг погаснет огонь.

- Н-да, политика! - продолжал Акли. - Такова политика. О, сколько вообще тайн хранит история. И нет ни одной собаки, которая смогла бы докопаться до них. Да кто бы мог подумать, что принцессу содержать в каком-то пансионе среди девушек среднего класса, а приемная дочь в это время изображает принцессу, все величают ее вашим высочеством и придворные фрейлины носят за ней шлейф... Так что, барон, не делайте больше глупостей!

Тут Сепеши подскочил к нему скрежеща зубами, ухватился за отвороты полушубка и начал с яростью трясти, как дерево, с которого хотят стряхнуть гадких гусениц.

- Человече! - прошипел он сквозь зубы. - Скажи. Что ты солгал!

- Да нет же, я сказал правду, - спокойно возразил Акли. - Я только выполнил свой долг. И теперь моя душа чиста. А вы можете поступать, так как вам заблагорассудится.

И вдруг словно силы покинули Сепеши, руки у него опустились, а сам этот могучий и яростно-неудержимый человек сжался и надломился. Он уже больше не скрежетал зубами, а словно, дрожа от холода и не попадая зубом на зуб, клацал ими: его поразил тот загадочный, свойственный венграм яд, имя которому преданность трону. Этот страшный яд проникает во все поры и в кровь (особенно - в кровь голубую), превращая ее в водицу, пропитывает все мышцы сердца и приказывает ее клапанам: "молчать". А сердце, хотя еще и бьется, стучит, работает и чувствует, но больше не командует.

- Почему же мне не сказали об этом сразу? - с жалобой и упреком в потускневшем голосе вскричал Сепеши. - В тот час, когда я еще мог подавить чувства в зародыше?

Но Акли был не из тех людей, которые не умеют пользоваться создавшейся благоприятной обстановкой. Сейчас он очутился наверху и принялся беспощадно высмеивать стенания Сепеши.

- Не сказали ему! О, конечно, как некрасиво поступил господин император! Не был искренен с вами, не утешил вас! Потому что ваше утешение для его императорского величества должно быть куда важнее, чем судьба всей империи и его собственного дитя. Хотя совершенно точно, что если бы он был по всякому поводу искренен, теперь и воробьи на всех крышах чирикали бы об это тайне за семью печатями. Однако долг обязывает меня сообщить вам сейчас, что, когда вы явились к императору в качестве жениха, его величество немножко испугался вашей бурной страсти и поручал мне определить степень опасности ваших намерений в будущем. И в крайнем случае, - я повторю: только в крайнем случае! - объяснить вам, как камергеру, о действительно положении вещей.

- И почему вы не объяснили? - яростно вспыхнул барон, подобно тому, как вспыхивает последняя капля масла в лампадке.

- Потому что тогда я "крайнего случая" в этом еще не видел. А вот вчера, в Братиславе я заметил опасные признаки, и тогда я понял, что пришел мой час выполнить свои обязанности, и я был вынужден пробраться к вам в отряд любой ценно, даже рискуя жизнью, спасти и себя. И принцессу, и вас.

Сепеши захохотал - через силу, преодолевая горечь.

- Ха, ха, ха, до чего же здорово умеете вы говорить, господин шут! Хочу - верю, не хочу - мимо ушей пропущу.

Акли загадочно поманил его рукой, а затем, взяв за руку, отвел в сторону на несколько шагов, к фонарю, светившемуся на углу улицы Баришгассе. Барон безвольно зашагал за ним, как беспомощный ребенок.

Под фонарем Акли сунул руку в патронташ, достал из него кошелек, а из него - свернутую записку.

- Вот читайте сами!

Бумажка была пожелтевшей, буквы на ней выцвели, но для Сепеши они жили, сверкали, горели будто холодные звезды. Ведь он сразу узнал почерк императора. В записке стояло: "На этот раз правда, все, что скажет Акли. Император Франц". (Это была та самая записка, которую весело настроенный император однажды написал жене садовника Мартинеца по поводу грозди раннего винограда).

Сепеши потупил голову. Более он ни в чем не сомневался.

- Это император написал мне в тот день, когда мы с вами встретились в тюрьме. Но тогда я еще не верил, что так все пойдет дальше.

- Ну хорошо! - глухо и хрипло проговорил Сепеши, круто повернулся и, размахивая руками, пошел назад. Акли - за ним следом.

- Что вы собираетесь теперь делать? - спросил он, еще не уверенный в успехе.

- А это вы увидите! - цинично и резко бросил аристократ. Возле дома 20, где стояла карета с четверкой лошадей, накрытых попонами, он распорядился топтавшемуся рядом лакею:

- Несите за мной букет, Сиротка.

Сиротка достал из кареты букет и понес его вслед за барином - торжественно и почтительно, будто святыню.

Тем временем пробежали пятнадцать минут, и воины Сепеши начали терять терпение, потому что мерзли. Кое-кто уже пустился в пляс, чтобы хоть немножко согреть ноги. Однако мороз чуточку отпустил, мириады звезд вдруг исчезли с небосвода, да и сам небосвод исчез, задернутый грязной пеленой, а между высоким небом и землей подул пронизывающий, ледяной ветер, и, словно кто-то наверху, в неведомых мирах, тряхнул тамошние гигантские цветущие акации, с них посыпались белоснежные цветы.

- Ну? - спросил Сепеши.

- Пока ничего! - отвечал господин Бори. - Наверное, все еще советуются, как быть дальше.

И он принялся пространно объяснять, что сидевшие на стенах вояки заметили, что служанки во дворе все время носят воду из колодца, а это означает, что они готовятся к обороне. Только штурмующих они намерены встретить не кипящим маслом и щелоком, как женщины города Эгера, при капитане Добо, а лить на наших солдат из окон холодную воду. Вот уж будет потеха! Но есть и более опасный признак. Наблюдением замечено движение на чердаке дома. Через окно видно, как молоденькие девочки таскают на чердак мебель. Не знаю, конечно, зачем, ведь бабский ум - он поле деятельности сатаны - мог родить какой-нибудь адский план, например натаскать мебели на чердак да и поджечь ее! А завидев огонь, сюда весь город сбежится. Вот уж чего нам только не хватало! Так что надо нам поскорее действовать...

Правда, Сепеши не расслышал ни слова из того, что ему говорил господин Бори. Его мысли больше занимало завывание ветра, его грустная мелодия была как жалобная песня, посредством которой ветер беседовал с душой барона. Плачь, ветер, плачь, говори, пес проклятый, слушаю я тебя!

Но ополченцы уже проявляли нетерпение. Они все теснее окружали своего предводителя и требовали действий.

- Давайте, сударь, поскорее кончать! Надоело нам. До костей мороз пробирает. Четверть часа уже прошло, дальше ждать не будем. Иначе и до беды недалеко.

- Подождем еще, - мрачно отвечал Сепеши.

- Но тогда я их потороплю! - предложил Дердь Ленти и снова со страшной силой ударил топором по воротам. Едва затих его звук, как с шумом распахнулось окно, выходившее на улицу, и в нем появилась женщина в белом чепце. Это была сама госпожа Сильвши, настоящий вице-губернатор в юбке. Наступила тишина. Все хотели услышать, что она скажет. Так или этак - но вопрос решится.

- Это что еще за божья кара? - сердито спросила мадам звучным голосом с хорошим венгерским произношением. - Что это за банда здесь собралась? Да как вы смеете беспокоить среди ночи честных людей и поднимать такой шум? Не стыдно вам? Позор! Да венгры ли вы? Не верю. Стадо свиней вы! А ну посмотрим, где ваш заводила! Наверное, отпертый негодяй? Хочу на него посмотреть. Если не боится женщины, пусть выйдет сюда, представится.

Таких оскорблений не мог стерпеть Мальнаши.

- Молчи ты, юбка, - рявкнул он, - Какое имеешь ты право судить о мундире!

- Правильно, я - юбка, - взвизгнула мадам. - Но и вы не мундиры для меня, а - лапти! - И несли не уберетесь, сейчас же...

В это мгновение Сепеши отодвинул в сторону господина Мальнаши и сам вышел вперед.

- Я здесь, мадам.

- Ага, вы здесь? Из какого же кабака вы сюда заявились, сударь? Ну, скажу я вам, - хорошенькое дело! Ничего себе венгерский аристократ! Краса отечества и верхней палаты! Ну так чего же вы хотите, сиятельный господин барон Сепеши-Недешский?

- А ничего, - примирительно сказал барон. - Или чуть больше, чем ничего. Просто имею желание передать мадемуазель Ковач букет красивых цветов!

Его вояки заулыбались во весь рот такому заявлению своего предводителя. Понравилось им, как изящно тот выражает мысль о своих намерениях. Ничего не скажешь: барин - он завсегда барин!

Однако мадам Сильваши не поддалась изящным уговорам Сепеши. Змея и в розовых кустах остается змеей.

- Во-первых, мадемуазель Ковач не желает никаких цветов от вас. Во-вторых, не принято букеты молодым девушкам преподносить по ночам. Вы - злой человек. Я знаю, что у вас отвратительные намерения, но я предупреждаю вас...

- Честное слово, нет у меня никаких намерений, мадам. Если вы разрешите, то один из моих людей по лестнице поднимется наверх и в окно передаст букет, после чего мы тотчас же удалимся.

Господа Сильваши был поражена, каким необыкновенным, полным страсти голосом, проникнутым бесконечной грустью, говорил с ней Сепеши.

- Честное слово? - воскликнула она оживленно, но все еще не веря его словам.

- Честное слово! - торжественно отвечал Сепеши. - И передайте ей, - здесь голос его сделался совсем прерывистым, замирающим от страсти, - ...скажите ей, что больше она меня никогда не увидит. Только обязательно скажите.

- Хорошо, я приму ваш букет, но по лестнице пусть поднимется только один человек.

Воители Сепеши зашептались. Это что ж получается? Что он еще надумал? Для них была непонятна эта новая хитрость предводителя. Господин Бори пожимал плечами в знак того, что ему просто непостижимо, что тут происходит.

- Несите лестницу! - приказал Сепеши.

Лестница тотчас же появилась.

- Сиротка, поднимитесь наверх и передайте мадам Сильваши букет.

Сиротка тоже поспешил выполнить указание барона, добрался до середины лестницы и оттуда протянул хозяйке пансиона букет камелий. Госпожа Сильваши приняла его, но тотчас же захлопнула окно.

- Спокойной ночи, господин Сепеши, спокойной ночи!

Стоявшим внизу показалось, что занавески на всех остальных окнах тоже зашевелились. Услышав стук захлопнутого окна, озорные феечки разбежались по дому.

- Ну а теперь что будет? - забросали барона вопросами командиры его отрядов.

- А ничего. Домой поедем, - резко и в тоже время с горестным вздохом, сказал тот. Вот когда вояки недовольно зашумели. Все вдруг принялись выказывать свою храбрость, жажду опасных авантюр!

- Как это домой? Теперь? С пустыми руками?

- С пустыми руками, - огорченно подтвердил Сепеши.

- Тогда для чего же мы собственно сюда приехали?

- Вы же видели! - тихо с грустью сказал он. - Привезли букет.

- Только и всего?

- Выходит: только и всего.

- А как здорово все было придумано! - возмущался господин Бори.

- Какая слава бы об это прошла! - поддержал его Мальнаши.

- И один дурак может триста других дурачить, - издевался господин Палойтали. (Ну, разумеется, шептал он эти свои умные соображения только своим верным друзьям, на ушко).

- Странное дело! - качал головой господин Бори. - Такого я еще не видывал с тех пор, как меня поп в купель окунал. По крайней мере скажите, ваше сиятельство, почему вы так сразу вдруг переменили свои замыслы?

Гордого аристократа оскорбили все эти приставания с расспросами. Хорошее это дело - быть гордецом в таких случаях. По крайней мере можно хоть на минутку скрыть обиду.

- Не всем это знать положено! - резко и небрежно бросил он. - Все знает только бог. Но и он многого из своих знаний не дает людям. Какую-то часть для себя одного оставляет. Я, правда, не бог, но все же - барон Сепеши. Потому и я тоже: открываю перед вами только то, что можно. А кое-что - себе оставляю, дорогой мой господин Бори.

Одним словом, все уговоры были напрасными. Надо было сматывать удочки и возвращаться домой бесславно, без девицы.

Час спустя на улицу Унгаргассе и вокруг стояла такая тишина, будто на погосте. И от всего этого романтического приключения на другой день (и тем паче - позднее) не осталось никаких следов, кроме доклада полицейский Яноша Квилиничека и Шебештена Прионера о том, что какая-то банда, одетая в дубленые полушубки, с неизвестной целью прошлой ночью схватила их, окружив на углу улиц Баришгассе и Унгаргассе, связала и на рассвете увезла за город, и там, примерно на расстоянии одной мили, улюлюкая и выкрикивая всякие мерзкие венгерские ругательства, отпустила домой. Сами же они на длинных сенных дрогах уехали по шоссе в сторону Венгрии.

Виконт Шатлен был весьма возмущен этим докладом:

- По-видимому, оба негодяя были мертвецки пьяны. Одному все это приснилось, а другой был настолько в подпитии, что сам ничего не помнит и на слово поверил первому. Вывод: обоих выгнать со службы.