"Лис и империя" - читать интересную книгу автора (Тертлдав Гарри)IIIКаждый раз, когда на Элабонском тракте появлялась колесница, движущаяся с юга, Лиса охватывало волнение. Он боялся, что она несет вести о том, что Араджис ворвался в поместье Бэлсера или перешел границу Северного королевства. В последнем случае Джерину пришлось бы срочно менять направление продвижения войска. Но никаких тревожных известий не приходило. На пятый день после своего выступления из Лисьей крепости армия достигла земель, которыми управлял сын Джерина Дарен. Темп продвижения оставлял желать лучшего, но, как и в любом военном походе, армия была вынуждена равняться на самых медлительных. Унаследовав крепость от своего деда, Дарен сохранял полную независимость от отца. Поэтому Джерин заранее известил своего старшего сына о своем намерении увидеться с ним и попросил разрешения въехать в его баронское поместье во главе вооруженного войска. Он был бы ошеломлен, он пришел бы в ужас, если бы Дарен ему отказал, но ничего подобного не случилось. Стражи, которые по-прежнему охраняли границу между владениями своего лорда и землями, находившимися под властью Лиса, отступили в сторону, давая возможность колонне проследовать мимо них. Вытаращив глаза, они дивились, как много людей ведет с собой король Джерин. Джерин не мог видеть глаза караульного на сторожевой башне крепости Дарена, но готов был поспорить, что они тоже полезли на лоб. Голос малого был пронизан благоговейным страхом, когда он выкрикнул: — Кто приближается к замку Дарена, внука Рикольфа? Парень прекрасно знал, кто приближается, но форма есть форма. Многих людей, как не раз замечал Джерин на протяжении своей долгой жизни, отступление от чего-то рутинного сильно смущало и выбивало из колеи. Поэтому он ответил традиционно: — Я Джерин Лис, король Севера, приехал в гости к моему сыну Дарену, внуку Рикольфа. Он нисколько не возражал против того, что Дарен добавляет имя Рикольфа к своему, и даже, напротив, считал это очень удачным. — Приветствую вас, лорд король. Добро пожаловать к нам как в качестве гостя лорда Дарена, так и его отца, — ответил часовой. Подъемный мост был опущен. Поскольку поместье Дарена окружали со всех сторон земли Лиса, никто тут не опасался внезапных атак. Джерин хлопнул Дагрефа по плечу. Сводный брат Дарена тронул поводья, колесница застучала колесами по настилу моста надо рвом и въехала в крепость. Дарен ждал отца во внутреннем дворе замка, в чем Джерин, собственно, не сомневался, но видел он сейчас не его. Приезжая сюда, он в первую очередь всегда видел призраков, которые не имели никакого отношения к тем, что появлялись с заходом солнца. Он видел Рыжего Рикольфа, Элис и себя самого в юные годы. А еще видел юного, примерно в возрасте Дагрефа, Дарена, когда тот прибыл в дедову вотчину, чтобы заявить свои права на нее и сделать ее своей. За протекшие с тех пор пять лет ему это, кажется, удалось. Сейчас Дарену было девятнадцать, и он очень походил на Лиса в молодости: настолько, что тому на один безумный миг почудилось, будто он вернулся в прошлое, в свои юные годы. Пусть Дарен чуть посветлей и несколько коренастее, но основная разница между ним и отцом, когда тот был так же юн, заключалась в том, что на лице молодого человека не видно было ни малейших следов мечтательности. Джерин являлся вторым сыном в семье, поэтому мог позволить себе роскошь думать о чем угодно. Дарен же, имея за плечами пять лет управления поместьем, думал в первую очередь о самом насущном, а уж потом обо всем остальном. Но это не означало, что он перестал улыбаться. — Как я рад видеть тебя, отец, клянусь Даяусом и всеми богами! — воскликнул он голосом Джерина, только более низким. Когда Лис выбрался из повозки, Дарен по-медвежьи облапил отца, а затем кивнул Дагрефу, все еще державшему в руках поводья. — Я вижу, ты приставил малыша к ремеслу, как и меня в его возрасте. Как ощущения, Дагреф? Тот взвесил ответ с присущей ему вдумчивой неторопливостью, унаследованной им, по-видимому, от Силэтр. — Слишком многим приходится заниматься, а времени не хватает, — сказал он наконец. — Возможно, его было бы больше, если бы у меня лучше получалось. — Получится, — заверил Дарен и вновь обратился к отцу: — Кажется, из него выйдет толк. В его тоне скользнула напряженная нотка. Лис прежде никогда не видел сына таким, и он понял, что это значит. Дарен тоже прикидывает, кто унаследует титул и поместье отца. Что ж, он был бы дураком, если бы не думал об этом. Неловкий момент быстро прошел, и Дарен продолжил: — Матушка, я надеюсь, здорова? Он имел в виду Силэтр. Конечно, ему было известно, что она не родная его мать, но другой он не знал. Он был совсем малышом, когда Элис сбежала с лошадиным лекарем. — Йо, с ней все хорошо, — ответил Лис, кивая. — С Клотильдой и Блестаром тоже. — Как и с моими детишками, — сказал Вэн. Он вылез из колесницы, встал рядом с Джерином и широко улыбнулся своему названому племяннику. — А ты вырос, скажу я тебе. И борода у тебя погуще, чем была у меня в твои годы. — Она темнее, — сказал Дарен рассудительно, — поэтому и кажется гуще в сравнении со светлыми, как у тебя, волосами. Пойдемте в главную залу, выпьем эля. Так значит, ты наконец пошел войной на Араджиса, отец? — Нет, — отвечал Джерин. — Это он на меня ополчился. Во всяком случае, так все сложилось. Мэрланз Сырое Мясо сказал мне, что останавливался у тебя, поэтому ты должен знать суть наших разногласий. Араджис так напугал Бэлсера, что тот стал искать у меня защиты. Теперь Лучник хочет попытаться наказать нас обоих, меня и Бэлсера. Что ж, пусть попробует. — На обратном пути из твоей крепости Мэрланз имел вовсе не жизнерадостный вид, — сказал Дарен. — Очень хорошо, — кивнул Джерин. — Ему не с чего радоваться. Как и Араджису. Но Лучник силен, упрям и опасен. Он может выбирать место и время для начала войны. Однако как только он это сделает, я намерен его сокрушить. — И без сомнения, тебе это удастся, — сказал уверенно Дарен. — Какую помощь ты ждешь от меня? — Если твои вассалы отправят на юг несколько колесниц вместе с моим войском, это будет отлично, — ответил Джерин. — Если же они не захотят, я не буду особенно переживать. Некоторые из них меня не любят и вполне могут сказать, что это не их война. — Ты хочешь, чтобы я тоже пошел с тобой? — спросил Дарен. — Ну, я не буду против, но и не вижу в этом особой необходимости, — ответил Джерин. Он кивнул в сторону Дагрефа. — Ты сам сказал: настала очередь твоего брата обучиться военному ремеслу. Ты уже им овладел. — Йо. Больше Дарен ничего не сказал, лишь прищурил глаза. Джерин поджал губы. Для Дарена с Дагрефом уже ничто не пойдет так, как прежде. Они будут неустанно следить друг за другом… и за ним, пока он не умрет. А после его смерти, несмотря на все его упования, вполне могут вступить в противоборство. Если уж на то пошло, при условии, что Джерин сумеет прожить достаточно долго, в этот спор может вмешаться и Блестар. — Вечером я устрою для твоих людей пир. Ты, кстати, не собираешься свернуть с Элабонского тракта в сторону Айкоса, чтобы узнать, как смотрит Байтом на эту войну? — Я этого не планировал, нет, — ответил Джерин, — Пророческие стихи Сивиллы, как правило, остаются туманными до тех пор, пока все не прояснится на деле. И даже когда они довольно прозрачны, находятся люди, пытающиеся напустить в них туману. Тебе это должно быть известно лучше, чем кому-то еще. — О, это уж точно, — согласился Дарен. — Мои любимые вассалы делали все возможное, чтобы неверно истолковать слова бога и не признать, что мне предначертано управлять этим поместьем. — Он фыркнул. — Сейчас они уже смирились с этой мыслью, а если и нет, то, во всяком случае, помалкивают. — Этого достаточно, — сказал Джерин. — Этого должно быть достаточно. Ты не можешь контролировать их мысли, только действия… да и то не все, — Он поднял бровь. — Пир, говоришь? А что скажет на это твой управляющий? — Скажет, что это нам дорого встанет, — ответил Дарен. — Насколько я знаю, все управляющие так говорят. Лис рассмеялся и закивал. Несколько позже он сидел в главной зале, обгладывая копченые говяжьи ребра, поедая хлеб с медом, пироги с ягодной начинкой и запивая все это элем, а заодно вспоминая другие пиры давних лет, на которых ему здесь доводилось присутствовать. Напротив него сидел Райвин Лис. Он тоже здесь пировал, когда искал руки Элис. С озорной ухмылкой южанин спросил: — Не желаете ли, чтобы я станцевал для вас, лорд король? — Иди к черту! — воскликнул Джерин. Если бы Райвин на том пиру не надрался и не принялся отчебучивать непристойную пляску, Рыжий Рикольф выдал бы за него Элис, и тогда… Джерин не знал, что «тогда». Он знал одно: мир вокруг него был бы теперь совершенно другим. Комната, которую отвел для него Дарен, находилась совсем рядом с той, в которой он ночевал двадцать один год назад и куда пришла Элис, чтобы умолять его спасти ее от брака с Вольфаром Топором. Будучи от природы неглупой, она не хотела такого супруга и вскоре вышла замуж за Лиса, но получилось так, что и этот брак не пришелся ей по душе. Дарен, разумеется, не мог знать, где останавливался его отец во время того знаменательного визита, а Джерин не имел ни малейшего желания рассказывать ему об этом. Чужеземец, расположившийся за стеной, был уже не столь вынослив, как в прежние годы. На этот раз в его спальне все стихло гораздо быстрей, чем обычно. Джерин воспользовался тишиной, чтобы заснуть, но среди ночи проснулся. Великан храпел, его девушка тоже. Их рычаще-заливистые рулады мешали спать ничуть не меньше, чем любовные вздохи. Поворочавшись с боку на бок, он снова заснул. На следующее утро он проснулся с головной болью, но не похмельного толка. Кружка эля, ломоть хлеба с медом — и эта боль если и не исчезла, то отступила. Вэн жадно запивал элем сырую капусту, что свидетельствовало о том, что ему сейчас много хуже, чем Лису. Заметив, что тот наблюдает за ним, он расплылся в улыбке и сказал: — Все время напоминаю себе, как хорошо я провел прошлую ночь. — А я прошлым вечером все время напоминал себе, как ужасно буду чувствовать себя утром, если переберу, — сказал Лис, тихо гордясь как собственной выдержкой, так и целомудрием, благодаря которым ему сейчас было так хорошо. — Ладно, между нами есть разница, — сказал Вэн. — Я хорошо повеселился и теперь расплачиваюсь плохим самочувствием. Тебе не за что расплачиваться, да, но зато ты многого и лишился. — Некоторые любят горы и долины, — ответил Джерин. — Другие предпочитают равнины. Я отношусь к последним. Кроме того, мне не нужна никакая другая женщина, кроме Силэтр. Во всяком случае, не настолько, чтобы я что-нибудь в этом плане предпринял. А еще, — добавил он с достоинством, — я не храплю. — Хо! — воскликнул Вэн, — Это ты так считаешь. Адиатанус все не спускался, и Лис попросил Дарена послать кого-нибудь постучать в его дверь. Вождь трокмуа сошел в главную залу. Выглядел он гораздо хуже, чем Вэн. — Видишь, сынок? — обратился Джерин к Дарену. — Он был тяжел на подъем, когда мы отправлялись в поход против гради. Ничего не переменилось. — Я вовсе не тяжел, дорогой Лис, — произнес еле слышно трокмэ с похвальной осторожностью человека, не желающего слышать никаких громких звуков. — Я просто мертв. Проявите хотя бы какое-то уважение к моему трупу. Сделав первый глоток эля, он передернулся, но, осушив две кружки, несколько оживился. — Поскольку тебе, похоже, не придется хоронить его где-нибудь под стеной, — сказал Джерин сыну, отводя взгляд от Адиатануса, — то есть надежда, что после завтрака мы сможем двинуться в путь. — Не знаю. Лис, — проворчал Вэн. — Не забывай, что остальные лесные разбойники точно такие же тюхи, как этот, так что мы выберемся отсюда только денька через три. — Да идите вы, — сказал Адиатанус. — Напомните-ка мне лучше еще разок, что мы союзники, чтобы я не перерезал вам глотки просто потому, что у меня веселое расположение духа. — Ты один справишься или подождешь своих сонных тетерь? — вежливо осведомился Вэн. Оба разгорячились, вступив в пререкания, и, пока дело не дошло до мечей, топоров, копий или дубин, Джерин поспешил их образумить: — Убьете друг друга как-нибудь в другой раз, а сейчас помните, что нам сначала надо расквитаться с Араджисом. — Ты лишаешь жизнь всякого удовольствия, вот как, — проворчал Адиатанус, и Вэн пробасил что-то согласное с этим. Они умиротворенно объединились в своих нападках на Лиса и перемывали ему косточки вплоть до тех нор, пока войско не покинуло крепость Дарена и не двинулось дальше на юг. Возница Бэлсера, сына Дебо, поравнял свою колесницу с повозкой Лиса. — Мы уже приближаемся к моим землям, — сказал Бэлсер. — Здесь местность получше, уж вы меня простите, чем та, что окружает ваш замок. — Возможно, — ответил Джерин. — Лес чуть другой: в нем больше вязов и буков, а елей поменьше. К тому же твои крестьяне могут раньше начинать сев, и им не надо опасаться заморозков под осень. — Да, у нас тут лучше, как я уже сказал. В голосе Бэлсера звучало самодовольство. — Возможно, — повторил Джерин. — В чем-то лучше, так будет вернее. Вы можете выращивать что-то, что у нас не растет. Однако дорога на Элабон покрыта одной лишь щебенкой, потому что крестьяне и местные лорды растащили булыжник, пока рядом не было никого, кто мог бы их остановить. Словно в подтверждение его слов, один мелкий камешек, отскочив от колес повозки Бэлсера, задел его руку. Лис фыркнул. — Когда я взял этот край под присмотр, здесь не было и щебенки. Бэлсер кашлянул. — Что ж, лорд король, человек обыкновенно делает то, что считает нужным в данный момент, а потом уж будь что будет. Джерин знал, что он имеет в виду. Как сам Бэлсер, так и его вассалы, а также их крепостные втихую, чтобы остаться безнаказанными, растаскивали покрытие Элабонского тракта во владениях Лиса, используя камни для своих хозяйственных нужд. Лис ничего не предпринимал в этой связи, ибо Бэлсер тогда его подданным не являлся. Теперь же он сказал: — Смотри, чтобы больше никто не разорял мостовую. С этим покончено. Если бы здесь не было дороги, Бэлсер, мы не смогли бы так быстро добраться до твоих владений. — Йо, вы, наверное, правы. Бэлсер пожал плечами. Он не привык утруждать себя лишними размышлениями. Ему вообще было на все это наплевать. — Я не шучу, — повторил Лис. — Считай это одним из своих обязательств передо мной, которые ты клялся выполнять, когда приносил мне присягу. Путь на Элабон — самое ценное из того, что оставила нам империя, отделившись от северных территорий. Я делаю все, что могу, чтобы содержать его в приличном состоянии. Он стал основой моего королевства, становым хребтом, на котором тут держится все. — Да, я замечал, что вы печетесь о нем, — признал Бэлсер. — Однако, в конце концов, это всего лишь дорога. И они обменялись полными непонимания взглядами. — Теперь, когда ты стал моим вассалом, тебе придется привыкнуть смотреть на вещи по-новому, — сказал Джерин с нажимом. — Да, лорд король, — кивнул сын Дебо. Но в его голосе звучало не обещание, а смирение. Лис не сомневался, что мысли Бэлсера выглядят приблизительно так: «К чему-то я, может быть, и привыкну, а остальное, пожалуй, проигнорирую». Так думали все попадавшие под его власть бароны. Но через какое-то время эти ревнители прежних порядков (во всяком случае, в большинстве своем) начинали с удивлением понимать, что новые установки (может, не все, но опять-таки в большинстве) работают лучше старых. Когда-то давным-давно, проезжая по этим местам вместе с Элис и Вэном, Лис пришел к выводу, что здешних баронов слишком расслабила жизнь на большом удалении от Ниффет. Они не срубали кусты, подступавшие к тракту, не расчищали подходы к замкам и почти позабыли, что должны уметь драться. Последние два десятилетия изменили ситуацию в корне. Вторжение трокмуа, нашествие чудовищ, выскочивших на поверхность земли из-под святилища Байтона, и бесконечные раздоры среди самих элабонцев непреложно определили, что выжить смогут лишь самые бдительные и проворные из баронов. И те, что все-таки выжили, теперь чутко следили за тем, чтобы их никто никогда не сумел застать врасплох. — По-прежнему никаких вестей об Араджисе, — сказал Джерин вечером у костра. — На него это не похоже. Если он обещает что-нибудь, то выполняет. Он, конечно, большой негодяй, но его слово — кремень. Неподалеку один из воинов-элабонцев, мирно шедший куда-то по своим делам, вдруг брякнулся оземь, словно споткнувшись о прятавшийся в траве камень. Но никаких коварных камней нигде не имелось — луг был гладким, как декоративные лужайки перед резиденциями высших чиновников в городе Элабон. Где-то гаденько захихикал Фердулф. Джерин нахмурился. — Вэн прав, этот несносный малец порой действительно вызывает жгучее желание выяснить, насколько он бессмертен. — Успокойтесь, лорд король, — сказал Райвин. — Возможно, именно слухи о наличии в нашей армии полубога и заставляют Араджиса пока сидеть тихо? Вспомнив, в какой страх Фердулф вогнал Мэрланза Сырое Мясо, Джерин кивнул. — Кого-кого, а меня Фердулф точно пугает, — проворчал он. — Было бы очень неплохо, если бы он и Лучнику внушил то же чувство. Вэн огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет сына Дебо. Не обнаружив его, чужеземец сказал со смешком: — Бэлсер очень расстроится, если ты приведешь в его поместье всю эту ораву, опустошишь все его запасы, наложишь руку на землю, которая принадлежала ему, и при этом тебе даже не придется подраться. — Если бы паче чаяния все так и обернулось, я был бы счастлив, — ответил Лис. — Сражения истощают. Но ты прав. Бэлсер стал моим вассалом, чтобы я его защищал. Если же никакая защита ему не понадобится… — Но, не обратившись к тебе, он бы все потерял. Араджис проглотил бы его и не облизнулся, — заметил Райвин. — Точно, — согласился Вэн, — но ему это не придет в голову. Ему придет в голову, что, прибежав, поджав хвост, к Лису, он сильно сглупил. — Если бы пшеница и ячмень встречались на земле столь же часто, как благодарность, мы жили бы впроголодь, — сказал Джерин. — И все же я как-то перебиваюсь. Адиатанус, например, недавно признался мне, почему он соизволил пойти со мной в этот поход, вместо того чтобы взбунтоваться… — Трокмуа бунтари по определению, — перебил его Райвин. — Ты, болтун по определению, — рассердился Джерин, — придержи свой язык! Как я уже говорил, вернее, пытался сказать, пока мне не помешали, — продолжил он более благодушно, — Адиатанус присоединился ко мне из благодарности за ту помощь, что я оказал ему в борьбе с гради. Сей доброе, и оно непременно даст всходы. — Йо, даст, разумеется, даст, — сказал Вэн. — Но мне лично кажется, что он пошел с тобой потому, что у него появилось ужаснейшее предчувствие. В том смысле, что, если он попытается толкнуть тебя в спину, ты развернешься и пнешь его в зад. — Я и не говорил, что благодарность — единственная причина, по которой он сейчас с нами, — возразил Джерин. — Поведение каждого человека определяется суммой причин. Он принялся развивать свою мысль, но оба его приятеля хохотали так громко, что не слышали его слов. Вскоре Лис сдался и присоединился к их смеху. Они подъехали к родовому гнезду Бэлсера на восьмой день похода. Мэт и Тайваз плыли по утреннему небу. Одна из лун находилась в третьей четверти, другая представляла собой убывающий полумесяц, расположившийся невдалеке от неяркого еще солнца. Увидев, что крепость по-прежнему цела и невредима, Бэлсер, ехавший во главе армии вместе с Джерином, облегченно вздохнул. — Хвала богам, нам не придется отвоевывать ее у Араджиса, — сказал он. — Я и не думал, что придется, — ответил Джерин. — Местность, возможно, но не крепость. У него не было времени взять ее измором, а штурмовать замок — дело дорогостоящее, даже если штурм будет успешным. В случае же неудачи такая попытка вообще равнозначна провалу кампании. Он глянул на восток, затем на запад. Если Араджис не осадил замок Бэлсера, то он вполне мог нанести удар где-нибудь в другом месте, просто новость еще не распространилась. Вряд ли Лучник сейчас посиживает сложа руки, такое невозможно себе и представить. Бэлсер ведь присягнул на верность Лису, а он обещал ответить на это войной. Взгляд на крепость Бэлсера, кстати, объяснял, почему Араджис мог посчитать более разумным ударить где-нибудь в стороне. Замок высился на вершине небольшого холма, склоны которого барон тщательно очистил от любой растительности, могущей доходить до лодыжек. Котенку и то было бы сложно пробраться наверх незамеченным, а человеку и подавно не удалось бы, даже ползком. — Крепкий орешек, — подвел итог Лис. — Теперь этот крепкий орешек ваш, лорд король, — сказал Бэлсер, — и вам даже не пришлось его завоевывать. Прозвучала ли в его словах горечь? Вполне возможно. На месте Бэлсера Джерин, видя мир и спокойствие в своих владениях, задумался бы: а не следовало ли ему продолжать стравливать двух своих более крупных противников, вместо того чтобы в конце концов подчиниться одному из них? Люди в крепости Бэлсера были бдительны. Они высыпали на стены в полной готовности к бою задолго до того, как войско приблизилось к замку на расстояние полета выпущенной из лука стрелы. Кроме того, они не сочли эту армию дружеской, хотя и видели, что она идет с севера. Имея в соседях Араджиса, Джерин бы тоже не доверял никому. Узнав своего господина, защитники крепости радостно заголосили. Следующий радостный крик раздался, когда Бэлсер сказал им, что воины короля Севера прибыли, чтобы защитить их от любых посягательств. Однако второй взрыв эмоций был выражен явно слабей: возможно, кому-то не очень нравилось столь могущественное покровительство. Но по команде, которую выкрикнул Бэлсер, подъемный мост был опущен, и часть армии Лиса вступила в крепость, что несомненно являлось свидетельством верности Бэлсера своей клятве. — Я — ваш вассал, лорд король, — сказал сын Дебо Джерину. — Все мое теперь ваше. Ведь вы щедро выполняете свои обязательства передо мной. Джерин не сомневался, что выполняет. Но щедрым в данном случае был сам Бэлсер, так как он отдавал все, что имел. — Я вышлю несколько отрядов к границам, — сказал Лис. — Большая часть войска разобьет лагерь снаружи. Мы не станем заполонять крепость и постараемся не прикончить все твои запасы. Теперь твои разногласия с Лучником касаются не только тебя, а потому их успешное разрешение будет обеспечиваться ресурсами всего королевства. — Благодарю вас, лорд король. — Бэлсер поклонился. — Именно поэтому я и предпочел стать вашим вассалом, а не подданным Араджиса Лучника. Люди Бэлсера вышли из крепости, чтобы помочь воинам Лиса разобраться с колесницами и лошадьми. Они удивленно заохали, увидев множество верховых. Отряд Райвина пронесся галопом по полю. То, как лихо наездники управлялись со скакунами, вызвало еще больше восклицаний и аплодисментов. После этого Джерин и Вэн направились в главную залу. Лис огляделся в поисках Дагрефа, собираясь прихватить его с собой. Он заметил сына: тот разговаривал с одним из невероятно юных и неправдоподобно заросших всадников, с тем самым, которого он заприметил еще в начале похода, так как тот был и моложе, и кучерявее всех остальных. Дагреф, видимо, почувствовал на себе взгляд отца. Быстро распрощавшись с молоденьким конником, он поспешил к Лису. В главной зале гостям подали тушеную форель, яблочные пироги и эль с привкусом меда. Бэлсер представил Лису свою жену, пухленькую молодую женщину по имени Бринта. — Она несомненно обрадуется тому, что я узнал от вас, лорд король, — сказал он многозначительно. — Надеюсь, — ответил с похвальной невозмутимостью Джерин. Похоже, какое-то продвижение к новому взгляду на привычные вещи начнется уже в эту ночь, подумал он про себя. И тут собаки, устроившиеся под столами на сухом тростнике в радостном ожидании желанных объедков, почему-то все разом решили поразвлечься с ногами людей в той манере, что дозволительна лишь несмышленым щенкам. Люди, как ни странно, их не одобрили. Поднялся жуткий шум. — Что за притча? — хихикнула Бринта. Джерин, завертев головой, нашел глазами Фердулфа. Маленький полубог тоже хихикал, причем весьма гнусно. Поймав его взгляд, Джерин покачал головой. Фердулф высунул язык. Лис вздохнул. Фердулф уже напроказил, а потому что-либо предпринимать было поздно. Одна из служанок сидела на коленях у Вэна. Джерин не сомневался, что она точно так же его оседлает, как только они с ним уединятся. А впрочем, возможно, и как-нибудь по-другому. Другая служанка вертелась около Дагрефа, причем со столь недвусмысленными ужимками, что тот не мог этого не заметить. Она была старше его, но не намного и излучала скорее симпатию, чем расчет и корысть. Сам же Дагреф поглядывал на нее… с интересом, причем интерес этот явно его удивлял. «Йо, твое тело еще тебя удивит», — подумал Джерин, наблюдая украдкой за сыном. Если Дагрефу предстоит сегодня познать, на что способна его юная плоть, Джерин будет лишь рад, что это произойдет вдали от Лисьей крепости и с девчонкой, которую сын, по всей вероятности, никогда больше не увидит. Ей не придется слишком важничать, что она первая задрала подол перед ним, а ему, надо полагать, не придется воображать себя влюбленным в нее лишь по той причине, что он обнаружил нечто достаточно привлекательное у нее между ног. — О боги, — пробормотал Джерин. — Проявляя такую расчетливость, я ничему не способствую и лишь даю себе знать, что правлю очень долгое время. Возможно, даже чересчур долгое. — Что, лорд король? — спросил Бэлсер. — Я вас плохо расслышал. — Нет, ничего особенного, — отвечал Лис, поворачиваясь к нему. — Просто рассудок может иногда запылиться, поэтому его следует время от времени протирать. Бринта рассмеялась — она поняла, что король пошутил. Лицо Бэлсера медленно хмурилось — он не понял. Но в следующее мгновение сын Дебо лучезарно заулыбался. Когда уже выпито столько эля, что-то вполне можно и упустить. — Хорошо сказано, лорд король, — объявил он. — Спасибо, — поблагодарил Джерин. Вежливость любого сорта достаточно редкая вещь, чтобы оставлять ее без поощрения. — Хорошо сказано, — повторил Бэлсер. От одного его выдоха можно было нешуточно захмелеть. — Это напомнило мне одну историю… История, которую он принялся излагать, не имела особого смысла и оказалась такой длинной, что Джерин уже пожалел, что своим поощрением спровоцировал болтуна на нее. Когда сын Дебо наконец замолчал, Лис вновь оглядел главную залу. Вэн со своей новой подружкой исчез, другого от них и не ожидалось. Интересно, что поделывает Фанд в Лисьей крепости… и если поделывает, то с кем? Когда кампания завершится, он наверняка все узнает, причем в подробностях, будоражащих чувства и мысли. Дагреф и молоденькая служанка тоже испарились. Джерин уставился в стол. Когда завтра взойдет солнце, его сын будет уже другим человеком. В том смысле, о каком раньше понятия не имел. Но, будучи Дагрефом, он вполне может проснуться другим человеком в том смысле, о котором понятия не имеет и Джерин. Этот умник так пока что и не потребовал никакой платы за выигранное пари. Если бы речь шла о ком-то другом, Лис мог бы предположить, что уже все забыто. Однако, насколько он мог судить, Дагреф никогда ни о чем не забывал. Лис вновь оглядел помещение и обнаружил, что слишком долгое время витал в облаках. Бэлсер и Бринта уже ушли спать, а он этого даже и не заметил. Он допил оставшийся в кружке эль. Женщина, наполнившая ее вновь, сказала: — Лорд король, если вы устали, я провожу вас в вашу комнату. Возможно, он не просто витал в облаках, а вздремнул. Лис поднял кружку: — Неплохая мысль. — Лорд Бэлсер отвел вам спальню рядом со своей, — сказала разносчица эля. — Вот сюда, вверх по лестнице… и дальше по этому коридору. — Говоря это, она показывала ему дорогу. — Вот мы и пришли. Она открыла запор. На табурете рядом с кроватью уже горела лампа. Провожатая помялась в нерешительности, потом спросила: — Лорд король, не желаете, чтобы я вошла с вами? — Что? — спросил Джерин и тут же почувствовал себя глупо. Молодая женщина пояснила свои слова жестом, причем весьма откровенным. Лис криво усмехнулся. — Это очень мило с твоей стороны, но я отвечу «нет». Я не забываю, что у меня есть жена, когда оказываюсь вдали от дома. Он хотел посмотреть, как служанка отреагирует на отказ. Ему не раз предлагали подобное, и женщины, чьим обществом он пренебрегал, зачастую считали себя оскорбленными. Поскольку, видимо, полагали, что они неотразимы и что их красота способна тронуть и короля. Если бы ему было вдвое меньше лет, чем сейчас, многие из них, вероятно, утвердились бы в своем мнении. Но эта служанка лишь пожала плечами и кивнула: — Как вам будет угодно, лорд король. Желаю приятных снов. Она направилась обратно к лестнице, даже не потрудившись раз-другой вильнуть задом, дабы продемонстрировать ему, чего он лишился. Джерин вошел в спальню, снял сандалии и освободился от штанов и туники. Воспользовавшись ночным горшком, он лег в кровать и задул лампу. Но заснул не сразу: стены здесь были не толще, чем в крепости Дарена, и звуки из соседней комнаты его отвлекали. Судя по ним, Бэлсер вознамерился всесторонне проверить, так ли уж хороши положения древней науки, азы которой сжато изложил ему в Лисьей крепости Джерин. Те же звуки неоспоримо свидетельствовали, что Бринте эти опыты пришлись по вкусу. Какое-то время, слушая стоны, скрипы и вскрикивания, Лис забавлялся. Но вскоре он уже мечтал о том, чтобы парочка угомонилась и к нему пришел сон. Он пытался не слушать, но это было все равно что не думать о зеленой обезьяне — чем больше стараешься, тем хуже выходит. Наконец, примерно к тому моменту, когда его раздражение должно было достичь апогея, он вдруг уснул. Первой мыслью, посетившей его поутру, когда он проснулся, был вопрос: продолжают ли Бэлсер и Бринта свои ночные эксперименты? Ведь сын Дебо достаточно молод. Но из-за стенки не доносилось ни звука: либо новый вассал Лиса выдохся, либо уже спустился вниз. Лис обрызгал лицо водой из таза, оделся и сам спустился в главную залу. Там сидел Бэлсер. Он пил эль и выглядел нелепо довольным собой. Через несколько столов от него сидел Вэн, который тоже пил эль и выглядел так же самодовольно. А еще через несколько столов от Вэна сидел Дагреф. Он тоже пил эль, но выглядел отстраненно. Нельзя было разобрать, доволен он собой или нет. Джерин направился было к сыну, но подумал, что это не самая удачная мысль. Если Дагреф решит, что отец сует нос не в свое дело, то он ничего не добьется, а его сын впоследствии станет от него все скрывать. Такие, по крайней мере, воспоминания о своих ощущениях Лис вынес из своих юных лет. Он крикнул, чтобы ему принесли эля и пару кусков яблочного пирога. Завтракая, он нарочито не смотрел в сторону Дагрефа. Вскоре юноша встал и сам подошел к нему. — Доброе утро, сынок, — сказал Лис, втайне гордясь результатом, к которому привела его сдержанность. — Доброе утро, отец, — ответил Дагреф и смутился, не зная, как держать себя дальше. Отец не спросил, хорошо ли он спал, что предоставило бы ему возможность хоть как-то начать разговор. Но в следующее мгновение юношу осенило: — Не мог бы ты поделиться со мной своим пирогом? — Конечно, — ответил Джерин и выполнил его просьбу, продолжая при этом спокойненько насыщаться. Заговорил же он исключительно о делах. — Вероятно, мы и сегодня останемся здесь. А завтра рассредоточим людей вдоль границ владений Бэлсера и Араджиса, чтобы показать Лучнику, что мы намерены защищать это поместье. — Хорошая мысль. — Дагреф с легкостью был готов обсуждать что угодно, лишь бы оно происходило за пределами крепости. — Мы не собираемся хитрить с Лучником. И даем ему знать о наших намерениях, прежде чем начать проводить их в жизнь. По-моему, у него нет никаких причин обижаться на нас. — Ха, — сказал Лис. — Это по-твоему, а вот Араджис может думать совсем по-другому. — Но по логике вещей… — начал Дагреф своим раздражающе-поучительным тоном. И тут его язык будто прилип к нёбу. Лиса это весьма удивило: он видел сына в любом состоянии, но в замешательстве практически никогда. Он проследил за взглядом Дагрефа, и ему все стало ясно. Из кухни выходила та самая служанка, которая провела с ним ночь. А вот вплотную ли и насколько вплотную, Джерину, по его разумению, сейчас предстояло узнать. Девушка выглядела не очень выспавшейся, однако она пребывала в том возрасте, когда можно долго обходиться без сна. Кроме того, красотка казалась взъерошенной и счастливой. Это уже говорило о чем-то. Страсть еще можно подделать, такой вид никогда. Она подошла к Дагрефу и встала у него за спиной. Его рука непроизвольно нашла ее руку. Он тревожно взглянул на Джерина, словно вдруг осознав, что выдал себя. Дурачок выдал себя еще раньше, но этого не заметил, зато, пусть и с запозданием, понял, что должен что-то сказать. — Отец, — заявил он, — это Ровита. — Привет, Ровита, — важно поздоровался Лис. — Здравствуйте, лорд король, — ответила та. Ее рука сжала руку Дагрефа. Лис видел, что девушка тоже смутилась, но этот пентюх не пришел ей на помощь, и она, преодолевая неловкость, сумела все-таки выдавить из себя: — Ваш сын, он… очень мил. Лицо Дагрефа вспыхнуло и покраснело, как пламя в находящемся за его спиной очаге. — Я тоже так думаю, — сказал Джерин по-прежнему очень важно. — И я рад, что наши мнения совпадают. Кроме того, мне кажется, — он кивком указал на Дагрефа, — он тоже находит тебя очень милой. — Йо! — согласился Дагреф с жаром. Теперь он и сам сжимал руку Ровиты. Джерину оставалось только надеяться, что сын не надумает влюбиться в нее. Обычно Дагреф стоял на своем так же твердо, как и на собственных ногах. Это было прекрасно, когда речь заходила о чем-то, имевшем под собой некое разумное основание. Однако первая ночь, проведенная с женщиной, не казалась Джерину чем-либо таковым. Но убедить Дагрефа в обратном вряд ли будет легко. В следующую секунду его перестало беспокоить, влюбчив его сын или нет, так как в главную залу с внутреннего двора вбежал человек Бэлсера с криком: — Лорд король! Лорд король! Араджис! Араджис Лучник! Джерин, охнув, вскочил на ноги. — Неужели Араджис пересек границу? — потребовал он ответа. — Йо, лорд король, — ответил человек Бэлсера. Бэлсер и Вэн тоже повскакивали со своих мест, Дагреф мгновенно забыл о Ровите. — Он здесь, лорд король. — Как, со своим войском? — спросил Джерин, — О боги, там что, идет битва? Как он мог подобраться к крепости, когда нас никто не предупредил? Он стал оглядываться по сторонам в поисках своих доспехов, висевших, как оказалось, на стене возле очага. Но тут человек Бэлсера вновь огорошил его, сказав: — Нет, лорд король. Насколько могут судить люди на крепостном валу, он приехал один. Подъемный мост опустили. Как только он ударился о сухую землю по другую сторону рва, возница Араджиса хлестнул лошадей, и колесница въехала в крепость. Никаких колебаний, подумал Джерин, стоя посреди двора с Бэлсером, Дагрефом, Вэном и некоторыми из своих главных вассалов. Впрочем, Араджис Лучник редко проявлял нерешительность, что и давало Лису повод дивиться, почему они до сих пор не воюют друг с другом. Не дожидаясь, пока колесница остановится, Араджис спрыгнул с нее и проворно направился к Джерину. Это был худощавый мужчина примерно одних с ним лет, с хищным лицом. При ходьбе он немного наклонялся вперед, словно охотничья собака, идущая по горячему следу. Внезапно Лучник выбросил вперед руку. — Приветствую тебя, лорд король, — сказал он. И с очевидно намеренным запозданием кивнул Бэлсеру: — И тебя, барон. — Приветствую тебя, лорд король, — ответил Джерин, пожимая его руку. Рукопожатие Араджиса было твердым и сильным, как и он сам. — Не возражаешь, если я спрошу: почему мы все еще не пытаемся уничтожить друг друга? — Не волнуйся, я тоже надеялся, что именно этим мы и будем заниматься в настоящее время. — Араджис обнажил зубы в улыбке, которую вполне можно было бы назвать оскалом. — А еще я надеялся, что тебя разгромлю. Однако случилось нечто более важное. — Более важное, чем вопрос, кто из нас в конце концов станет править всеми северными землями? — спросил Джерин скептически. Голова Араджиса резко дернулась вверх-вниз — он кивнул. Джерин тихонько присвистнул. Несколько раз в своей жизни он оказывался на самом пике волны новостей, то есть между теми, кто их уже знал, и теми, кого они еще не достигли. Очевидно, Араджис сейчас оседлал этот гребень, а потому Лис произнес: — Тогда лучше скажи мне, что случилось. Араджис снова кивнул: — Вопрос уже не в том, кто из нас станет правителем северных земель, а в том, сумеем ли мы сохранить наши головы на плечах. — Ради ваших пяти элабонских чистилищ, о чем ты говоришь? — пробасил Вэн. — Империя возвращается в северные земли, — ответил Араджис. Несколько мгновений Лис не мог уловить смысла сказанного. Помимо приятных воспоминаний о своих студенческих годах, проведенных в столице, он ни разу в течение двадцати с лишним лет мысленно не возвращался к Элабонской империи, буквально с тех самых пор, как она отвернулась и отсоединилась от своей бывшей северной провинции. И даже в предшествующие этому событию годы он старался думать о ней как можно реже и не платил имперским властям никакой дани, ибо не получал от них той помощи, которую они обязаны были оказывать жителям приграничных краев. Но если империя надумала вдруг вернуться… — Отец Даяус, — прошептал он. — Йо, вот именно, — согласился Араджис Лучник. — Они расчистили два перехода через Xaй Керс и пустили по ним солдат. Не знаю, что там происходило все эти годы, но впечатление такое, что теперь у них есть множество воинов, которых можно направить сюда. — Отец Даяус, — повторил Джерин. Его беспокоил Араджис. Его беспокоили Адиатанус и трокмуа, а также чудовища из пещер под храмом Байтона в Айкосе. Его беспокоили гради и тот же Фердулф. Но как могла его беспокоить империя, давным-давно исчезнувшая с горизонта северных территорий? Он не знал, что сказать. Его выручил Дагреф, со всегдашней своей педантичностью заявивший: — Быть может, империи можно как-то противостоять, если вы, два короля, объедините свои силы. Араджис окинул юнца ясным взглядом своих холодных глаз, но обратился к его отцу: — В твоей семье все такие смышленые, Лис? Это ведь не тот паренек, которого похитили и которого я вернул тебе, забрав у проклятого менестреля? — Нет, то был Дарен, его сводный брат, — ответил Джерин, приходя понемногу в себя. — А это Дагреф. Представляю его тебе и предупреждаю, что лучше никогда не допускать при нем промахов в своих суждениях, иначе тебя непременно поправят. — А… очередной всезнайка, — сказал Араджис и замолчал. Язвительная усмешка, зазмеившаяся было на его губах, вдруг угасла. Он еще раз пристально взглянул на Дагрефа. — Мм… похоже, нет. Те только думают, что они знают все, а на деле оказывается иначе. А когда этот что-нибудь говорит, он точно знает, что имеет в виду. Ты, наверное, был таким же, пока у тебя не начала расти борода, а? — О, разумеется, — ответил Джерин, обнимая сына за плечи. Дагреф тут же всем своим видом выразил, что вполне мог бы обойтись и без таких знаков приязни. — В те дни я всегда и во всем был уверен, — продолжил Джерин. — Я не всегда бывал прав, заметь, но всегда полагал, что я прав. Дагреф заерзал под рукой Лиса. — Пусти меня, — произнес он возмущенно. — Иной способ для каждого из вас выбраться из этой передряги, это вступить в союз с империей против другого. Но разве имперским ставленникам можно довериться? Они используют вас, а затем выбросят за ненадобностью. Тут оба, и Джерин, и Араджис, уставились на юнца. Джерин практически был уверен, что он в конце концов и сам бы пришел к подобному умозаключению, но не с такой беспечной легкостью и безжалостной ясностью, как его сын. Араджис отвесил Дагрефу резкий неглубокий поклон со словами: — Я приехал сюда предложить твоему отцу объединить наши силы. Ты помог мне убедиться, что я сделал правильный выбор. Я у тебя в долгу. — Пусть это вас не слишком волнует, — спокойно отвечал Дагреф. — Мой отец тоже у меня в долгу. Вы, по крайней мере, при этом не проиграли мне спор. Араджис обратил на Джерина вопросительный взгляд. — Не спрашивай меня об этом сейчас, — сказал Лис. — Нам нужно думать о главном. — Как скажешь. — Араджис Лучник коротко усмехнулся. — И все же с тем, кто сумел тебя хоть в чем-либо превзойти, стоит считаться. Со временем этот паренек станет очень опасен. Так, значит, поговорим? Тут вперед выступил Бэлсер, сын Дебо. — Лорды короли, — сказал он, — добро пожаловать в мою главную залу. Чувствуйте себя там как дома. Он был единственным из собравшихся, кого не особенно удручила принесенная Лучником новость, и Лис понимал, почему это так. Ведь она означала, что они с Араджисом не станут воевать за его поместье. Возможно, ему даже не придется кормить большое войско своего нового сюзерена особенно долго, поскольку боевые действия, скорее всего, развернутся на юге, куда эти воины и уйдут. — Они хотят вернуть себе наши земли, — сказал Араджис, усевшись за стол и зажав в руке кружку. — По их мнению, все обстоит так, будто они никогда от нас не отказывались. Тот, что приехал в мою крепость, сказал, что я могу остаться бароном (не королем, заметь, а бароном), если заплачу дань за прошедшие двадцать лет и один год. — Даяус на небесах! — воскликнул Джерин. — И ты оставил его в живых? — Боюсь, что да. — В голосе Лучника слышалось некоторое смущение. — В тот момент я не был готов сражаться на юге, так как все мои силы сместились к северу, чтобы накинуться на тебя. Он говорил так, будто Джерин не мог ожидать ничего иного. Поскольку Лис действительного ничего иного и не ожидал, то он кивнул, и Араджис продолжил: — Я просто выставил этого малого из моих владений нагишом, чтобы империя имела представление о том, что она может рассчитывать от меня получить. — Отличный ход! — пробасил Вэн. Адиатанус захлопал в ладоши. Джерину тоже понравился ответ Араджиса на имперские притязания, хотя сам он, наверное, обошелся бы с имперским послом по-другому. Пока он решал, следует ли ему это высказать, заговорил опять Дагреф: — Поступив с этим малым менее сурово, вы бы проявили большее благоразумие. Паренек все еще пребывал в том возрасте, когда человек без промедления высказывает кажущиеся ему верными мысли, не забивая себе голову такими пустяками, как такт. — Позднее я подумал о том же, — признался Араджис. Сделав паузу, чтобы допить свой эль, и выставив кружку, чтобы ее вновь наполнили, он покачал головой: — Но в тот момент я не смог сдержаться, так сильно этот надменный ублюдок меня разозлил. Поэтому я захотел разозлить и его, и сделал это, клянусь богами. — Так ты сейчас сдерживаешь имперскую армию на южной границе своего королевства? — спросил Лис. Араджис поморщился: — Нет, эти сукины дети захватили часть моих земель. Не знаю, известно ли тебе, что теперь мои владения распространяются до самых отрогов Хай Керс. — Его улыбка вновь обрела сходство с волчьим оскалом. — Мне легче было расширяться на юг, чем пытаться потеснить тебя, Лис, — пояснил он. — Понимаю. Джерин улыбнулся ему точно так же, по-волчьи. Приятно получить лишнее подтверждение, что Араджис тебя побаивается, но сейчас думать следует о другом. — Итак, ты хочешь, чтобы я помог тебе в борьбе с империей, верно? — Тебя это тоже касается, — спокойно ответил Араджис. — Разбив меня, думаешь, они остановятся на северной границе моего королевства? И разве, увидев, что они способны разбить меня, я не захочу присоединиться к ним, чтобы сохранить, что имею, и заодно раз и навсегда отделаться от тебя? — Нет и да соответственно, — признал Лис. Араджис вновь одарил его хищной улыбкой. Лис вздохнул. — Станем равными союзниками, как пятнадцать лет назад против чудовищ? И Араджис кивнул, будто не ожидал ничего другого. С его точки зрения, иначе и быть не могло. Однако Джерин мог бы попытаться вытребовать у него нечто большее для себя, ибо именно Лучник находился сейчас под ударом. Мог бы, но не решился. Араджис злопамятен, и если сочтет, что с ним обошлись несправедливо… Подумав так, Лис вдруг осознал, что если Араджис его опасается, то и он, Лис, в свою очередь, опасается его не меньше. Так опасается, что уступает ему. Адиатанус тоже почуял неладное. — Ты вступаешь в союз с ним не как со мной, а на лучших для него условиях, — возмущенно заметил трокмэ. — Но ведь ты мой вассал вот уже пятнадцать лет, причем по собственной воле, — парировал Джерин. — Конечно, большую часть этого времени ты забывал о своих обязательствах… и тоже по собственной воле, но сути это никак не меняет. Пояснение не согнало обиженного выражения с лица трокмэ. Что ж, подумал Лис, ему же хуже. Араджис кашлянул. — Есть еще кое-что, — сказал он. Джерина тон Араджиса ничуть не встревожил. Тон сейчас уже мало что значил в сравнении с привезенными новостями. Недоумевая, что Лучник мог припасти напоследок, он поинтересовался: — И что же? — С ними волшебники, — мрачно ответил Араджис. — Я хочу сказать — настоящие. Те, что обучались где-то там в городе Элабон. — В Школе чародеев? — спросил Джерин, и Араджис кивнул: — Вот-вот, в этой школе. — Да-а, — протянул потерянно Джерин. — Не думаю, что во всех северных землях найдется хоть один равный им маг. А у империи, разумеется, их навалом. Позволь поблагодарить тебя, друг. Я уже думал, что вряд ли смогу почувствовать себя хуже. А теперь вижу, что ошибался. Для этих ребят колдовство просто открытая книга. «В отличие от меня!» — мелькнуло в его голове. Каждый раз, творя заклинания, Лис, внутренне трепеща, сознавал, что действует едва ли не наобум, как это свойственно всем недоучкам. Ему понадобилось какое-то время, чтобы понять, что происходит. С одной стороны, непреклонное волевое лицо Лучника вроде бы не изменилось, с другой — сквозь его натренированную годами практики мимику пробилось еще кое-что, обращенное только к нему, Лису, и весьма походящее на упование. Не веря глазам, он потряс головой, но Араджис сказал: — Вот другая причина, по которой ты нужен мне, Лис. Это твой магический дар, какой ты замечательно применил еще во времена ночи оборотней. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, — простонал Джерин. Араджис, словно не слыша его, продолжал: — Мэрланз Сырое Мясо, вернувшись от тебя, рассказал, что возле твоего замка проживает сын бога. Если с нами будет сын бога, даже этим проклятым имперским колдунам волей-неволей придется с этим считаться. — Он воодушевлялся все более. — Я знаю, что этого, как там… Фергулфа?.. ты взял с собой, чтобы напустить его на меня. Так нельзя ли нам напустить его на империю? — Фердулфа, — поправил Лис с отсутствующим видом. — Йо, он здесь, вместе со мной. Но я не брал его, он сам увязался за нами — и вряд ли с целью помериться с тобой силами. Ему в Лисьей крепости просто сделалось скучно после ухода солдат, и он решил с ними не расставаться. Араджис озадаченно раскрыл рот. Джерин вздохнул. Оглядев главную залу замка Бэлсера, он нигде не обнаружил надоедливого сына Маврикса и обратился к Дагрефу: — Пойди, приведи Фердулфа, пожалуйста, сын. Моему собрату по титулу не мешает взглянуть, на кого он возлагает такие надежды. Дагреф сделал глубокий вдох, словно намереваясь вступить в пререкания. Ему явно не хотелось пропустить ни единого слова из беседы отца с Араджисом Лучником. Однако по лицу Джерина он мигом понял, что в данном случае разумнее будет не спорить — ничем хорошим для него это не закончится. Поэтому он поднялся и, лишь слегка скривившись, поспешил выйти во двор. Вернулся он довольно скоро и вместе с Фердулфом, который, как это ни странно, покорно шел по земле. Впрочем, Джерин, к собственному замешательству, уже давно подметил, что Фердулф ладит с Дагрефом лучше, чем с кем бы то ни было. Он не знал, что именно это говорит о характере его сына, и не был уверен, что ему хочется это знать. Дагреф указал Фердулфу на Араджиса. Полубог внимательно осмотрел того и покачал головой. — И этот человек тоже называет себя королем? — произнес он. Араджис вытаращил глаза, услышав столь густой голос, исходящий из столь тщедушного тела. Фердулф фыркнул. — Мне вовсе не кажется, что он что-то из себя представляет. — Он быстро перевел взгляд на Джерина. — Ты, разумеется, тоже не многое из себя представляешь. — Я тронут донельзя, — ответствовал Лис. Араджис недоуменно разглядывал маленького грубияна. Джерин хорошо знал, что Лучник гораздо менее терпим к чьему-либо неуважению, чем он сам. Вот и сейчас, несмотря на все, что ему говорили ранее о Фердулфе, и на то, что он только что видел и слышал, Араджис дал волю своему раздражению, заговорив с отпрыском бога, как с простым крепостным. — Эй, малец! — произнес он надменно. — Кто, говоришь, твой отец? Джерин хотел намекнуть Араджису на неразумность подобного обращения, но не успел и рта раскрыть, как Фердулф сам вступил в дело, и его действия, как всегда, были убедительнее любых слов. Маленький полубог подошел к Араджису и принялся подниматься по его ногам столь же невозмутимо, словно продолжал идти по полу. Так он оказался у Араджиса на коленях, затем зашагал по его груди, будто она тоже являла собой нечто горизонтальное. Поставив ступни на ключицы Араджиса, малыш взглянул сверху вниз на его обескураженное лицо. — Мой отец, человечишка, ситонийский бог Маврикс. А твой кто, или твоя мать этого и не знала? Араджис был храбр. Даже его злейший враг не стал бы этого отрицать. Поэтому он услышал лишь оскорбление, ничуть не принимая в расчет, что оно исходит из уст полубога. Схватив Фердулфа за лодыжки, он попытался отшвырнуть его прочь. Но у него ничего не вышло: Фердулф не позволил сдвинуть себя ни на дюйм. Изрыгая проклятия, Араджис вскочил на ноги и схватился за меч. Все находящиеся поблизости ухватились за его руку, чтобы не дать ему обнажить острую бронзу. — Довольно! — резко сказал Джерин. — Мой приговор таков: оба оскорблены в равной степени. — Какое право ты имеешь судить?! — воскликнули Араджис с Фердулфом одновременно и, как следствие, обменялись сердитыми взглядами. — Араджис, я терплю тебя с ночи оборотней, а тебя, Фердулф, с момента твоего появления на свет, хотя этот срок мне кажется вечностью, — ответил Джерин. — Если у меня нет права судить вас, то у кого же тогда оно есть? — Ни у кого! И вновь полубог и король ответили одновременно. И вновь обменялись сердитыми взглядами. Ни одному из них Лис не нравился. Но друг другу они не нравились еще больше. — Слезь с короля Араджиса, Фердулф, — потребовал Дагреф. — Стоя вот так на нем, ты ничего хорошего не добьешься. — Еще как добьюсь, — сказал Фердулф, однако сделал шаг с груди Араджиса прямо в воздух, а затем мягко, словно пушинка, опустился на землю. Лучник потер ключицы. Видимо, маленький полубог основательно их намял. — Фердулф, ты не слишком-то хорошо относишься к элабонцам, не так ли? — спросил Лис, заранее зная, каков будет ответ. — А ты бы как к ним относился на моем месте? — парировал Фердулф, закатывая глаза. — Ну, не знаю, — раздумчиво сказал Джерин, — В конце концов, ты ведь наполовину элабонец. — Тем больше причин презирать эту самую половину, — фыркнул Фердулф. — Без нее я был бы совершенно божественным. «Без нее тебя вообще бы не было», — подумал Джерин, но придержал эту мысль при себе. А вслух произнес: — Судя по тому, что рассказал мне король Араджис, на нас надвигается армия Элабонской империи. Императору стало желательно, чтобы северная земля повиновалась городу Элабон, как повинуется ему Ситония, завоеванная гораздо раньше. Даже после четырех лет совместного существования с божественным карапузом Джерин так и не смог понять, взял ли Маврикс на себя труд посвятить сына в историю своей родины. Но он был уверен, что багаж знаний Фердулфа гораздо больше, чем у малышей его лет. Как тот получал эти знания, тоже было загадкой, но запас их со временем пополнялся. Вот только окажется ли достаточным сейчас этот запас? Лис мог лишь надеяться, что окажется. Фердулф частенько разочаровывал его, разбивая все надежды. На этот раз он их оправдал. — Элабонская империя никогда не сделает с этой скудной землей то, что ее мускулистые идиоты сделали с несравненной Ситонией! — взревел маленький полубог. Его мощный голос эхом отдался в перекладинах перекрытия над главной залой. — Она не ступит сюда своей грязной стопой! Я ей этого не позволю! Араджис явно собрался что-то сказать, но Джерин поймал его взгляд и легонько помотал головой. К его удивлению, Лучник, не привыкший слушаться никого, кроме себя, вдруг повиновался и даже сжал губы. — Я разгромлю элабонцев, изведу их под корень! Я разобью их в пух и прах! — бесновался Фердулф. Некоторые из людей Бэлсера разразились аплодисментами. У Араджиса тоже был такой вид, будто он вот-вот к ним присоединится. Джерин вновь поймал его взгляд и опять покачал головой, даже неприметней, чем раньше. Дернувшиеся было вверх руки Араджиса вернулись в прежнее положение. Джерин был, разумеется, рад, что Фердулф изъявил столь горячее желание разделаться с войсками Элабонской империи. Но он не думал, что сын Маврикса сумеет их одолеть. Элабон правил Ситонией уже сотни лет, как бы ситонийцы ни старались глядеть сверху вниз на своих неотесанных лордов. Разделенные на враждующие города-государства ситонийцы посматривали свысока и друг на друга. Их боги враждовали с чужими богами. Однако если весь ситонийский народ и все покровительствующие ему боги не сумели помешать элабонцам захватить Ситонию, то вряд ли вредному маленькому полубожку (тем более, в одиночку) удастся помешать завоевателям вторгнуться в свою бывшую северную провинцию. Но раз уж выяснилось, что малыш презирает империю даже больше, чем Джерина или Араджиса, союз с ним казался отнюдь не лишним. — Чего же мы ждем? — требовательно спросил Фердулф. — Чем скорей мы ударим по этим меднолобым болванам, тем быстрее они побегут от нас на свой юг! Когда закипит бой, пощады нахалам не будет! Порой в своих магических опытах Лису удавалось достичь сравнительно неплохих результатов, но он никогда не знал, как все обернется. В настоящий момент он никакого волшебства не творил (по крайней мере, в прямом смысле), однако у него возникло примерно то же противное ощущение неуверенности в себе и вообще во всей этой затее. Что будет, если… вернее, что будет, когда Фердулф обнаружит, что одолеть империю ему не хватает силенок? Не пропадет ли тогда у него весь запал? А если нет, то не обратит ли он его в гневе на тех, кто втравил его в эту войну? Лис вдруг озлился на свое дурацкое свойство задумываться о неприятных вещах задолго до их возможного вмешательства в его жизнь и выбросил из головы все лишние мысли. — Так, значит, мы теперь заодно, ты, я и Фердулф? — спросил его Араджис. — Я и ты — да, — ответил Джерин. — Я тебе уже это сказал. Когда империя угрожает моим границам, мне это нравится даже меньше, чем когда им угрожаешь ты. Араджис вновь обнажил зубы в хищной улыбке. — Что касается Фердулфа… — Лис повернулся к полубогу. — Ты вступишь с нами в союз против Элабонской империи? — Я и так против Элабонской империи, — ответил Фердулф. — Если хотите, присоединяйтесь ко мне. Джерин по-прежнему придерживался того мнения, что один божий отпрыск, каким бы самонадеянным он ни был, вряд ли способен тягаться со всеми имперскими силами и, если Араджис не приврал, с лучшими чародеями Элабона. Но ему не хотелось, уточняя формулировки, провоцировать Фердулфа на пререкания. Вместо этого он просто вытянул вперед руку. Араджис пожал ее. В следующее мгновение полубог накрыл их соединенные руки своей маленькой теплой ладошкой. Джерин заключал в своей жизни немало невероятных союзов. Этот же показался ему самым невероятным из всех. Бэлсер, сын Дебо, бунтовал. — Ради всего святого, лорд король, почему я должен предоставить вам двадцать колесниц? Ведь вы собираетесь воевать не на моей территории. — Дело не в этом. — Тяжелая полупечальная улыбка Джерина чем-то напоминала оскал Араджиса Лучника. — А в том, что ты признал себя моим вассалом. Йо, я знаю, что ты это сделал, ища у меня защиты. Но это не значит, что твои обязательства отменяются, если опасность, угрожающая твоим владениям, миновала. Я имею право потребовать от тебя их выполнения, и я этого требую. — Возмутительно! — воскликнул Бэлсер. — Почему я должен посылать своих людей сражаться дальше на юг, туда, где им незачем находиться? — Потому что если ты этого не сделаешь, весьма вероятно, что рано или поздно им придется сражаться здесь, — ответил Лис. — Наш план, если мы сумеем осуществить его, состоит в том, чтобы разбить имперские войска как можно южнее. Если у нас получится, то сюда они, возможно, уже и не доберутся. «Если основное сражение развернется на юге, то земли Араджиса пострадают гораздо сильнее, чем твои собственные, — не преминула заявить никогда не дремавшая расчетливая часть сознания Лиса. — Это вполне может дать тебе шанс превзойти Лучника в силе». — И именно мои двадцать колесниц как раз и определят исход битвы? — язвительно вопросил Бэлсер. — Сами по себе? Сомневаюсь. Тогда мы в худшем положении, чем я думаю, — сказал Джерин. — Но если ты оставишь своих людей дома, и Найден, сын Симрина, оставит своих, и Адиатанус… Тебя ведь не слишком радовала мысль, что Адиатанус откажется пойти с нами, когда ты считал, что Араджис вот-вот налетит на тебя, словно вихрь. Бэлсеру хватило порядочности покраснеть. — Хорошо, я уловил вашу мысль, лорд король. Ха! Но черт меня возьми, если она мне нравится! — О, я тоже готов плясать от счастья при мысли, что мне придется драться с Элабонской империей. Просто нет удержу! И Лис пару раз притопнул ногами, правда, несколько неуклюже. Бэлсер смотрел на него в недоумении. Королям полагалось держаться серьезно, даже величественно. Джерин Лис в его глазах явно не соответствовал своему статусу. Но Джерин Лис, собственно, никогда и не собирался быть королем. Впрочем, как и принцем или бароном. А потому, если он не всегда соответствовал тому, чем одаривала его судьба, то это, собственно, ее трудности. Впрочем, и веселился он тоже далеко не всегда. — Вот тебе еще кое-что… поразмысли, — обратился он к Бэлсеру. — Сколько моих людей находится на твоих землях в данный момент? Смысл вопроса наконец дошел до его нового и уже проявившего непокорность вассала. У Бэлсера был такой вид, будто он откусил от груши, которую еще три дня назад следовало выбросить в помойное ведро для свиней. — Лорд король, когда я стал нашим вассалом, вы обещали уважать мои права, — укоризненно сказал он. — Обещал, — согласился Джерин. А ты, когда стал моим вассалом, обещал выполнять свои обязательства. Это одно из них. Я имею право требовать от тебя его выполнения. И ты не вправе мне отказать. Бэлсер, сын Дебо, явно был не согласен. Но столь же явно он ничего не мог поделать. — Очень хорошо. — Он не сказал, а выплюнул эти два слова — одно за другим. — Двадцать колесниц вместе с их экипажами отправятся с вами, когда вы покинете мои земли. — Благодарю тебя, — сказал Лис. — Они очень нам пригодятся. И вот еще о чем тебе следует помнить: чем быстрее ты предоставишь их мне, тем быстрее мы уйдем и перестанем тебя объедать. — О! — вскинулся Бэлсер. — А я-то все думал, найдете ли вы хоть какой-то резон, способный меня подстегнуть? Но вы его нашли, клянусь богами! — Думаю, да, — кивнул Джерин. Бэлсер вздохнул. — Стоит ввязаться в грызню могущественных соседей, и вскоре окажется, что тебя заставляют делать то одно, то другое, а потом еще требуют, чтобы ты этому радовался. — Я вовсе не требую, чтобы ты этому радовался, — возразил Джерин. — Я просто надеюсь, что ты поймешь необходимость этого шага. Бэлсер лишь пожал плечами. Большего Джерин от него и не ожидал. Затем он тоже пожал плечами. Ведь Элабонская империя практически ставила его в то положение, в каком по его милости пребывал сейчас Бэлсер. Оставалось лишь надеяться, что он будет удачливее сына Дебо и сумеет выпутаться из него. Араджис Лучник внимательно изучал собранное Джерином войско. — Вот что я тебе скажу, Лис, — произнес он. — Я рад, что мне придется воевать рука об руку с тобой, а не против. У тебя больше людей, чем, по моим соображениям, ты способен был поднять на борьбу. — Я никогда не хотел с тобой ссориться, — ответил Джерин. — В том числе и из-за поместья Бэлсера, как бы ты это ни воспринимал. Но и отступать я тоже не собирался. — Оставим это, поскольку я не настолько глуп, чтобы обвинять моего союзника в лживости, — сказал Араджис, тем самым, собственно, и обвинив Лиса в лживости, хотя декларировал как раз обратное. — А еще я вижу, что у тебя много всадников. Ты всегда любишь поразить публику чем-то из ряда вон выходящим, а, Лис? — Возможно. — Джерин поднял одну бровь. — Но ведь это ты приехал сюда один-одинешенек. Что может быть поразительнее, чем это? Я ведь спокойно мог сбросить тебя с крепостной стены вниз. Араджис пожал плечами: — Я рассчитывал на твою порядочность. Больше всего меня беспокоило, что со мной разделается кто-нибудь из твоих воинов, прежде чем я увижусь с тобой. Но твои люди дисциплинированны. Возможно, не так же безукоризненно, как мои, но достаточно. — Твои люди боятся тебя пуще любого врага, — сказал Лис. — Вот и вся твоя дисциплина. — Ну да, конечно, — ответил Араджис, словно бы удивляясь, что Джерин подразумевает под дисциплиной нечто другое. — И это работает. Попробуй мне возразить. У Джерина не нашлось возражений. Но будет ли палочная методика действенной, когда Араджиса сменит преемник, это уже совсем отдельный вопрос. Возможно, Араджису на это плевать. А может, он думает, что его сыновья будут столь же жестоки. Это наводило на тревожные мысли, если его сыновья и впрямь таковы. — Но и мой метод тоже срабатывает, — возразил Джерин, и Араджис не мог с этим не согласиться. — Не мы сами, так наши сыновья или внуки увидят, кто из нас прав. Вместо ответа Араджис лишь фыркнул. Большего Джерин от него и не ожидал. И раньше, когда у них с Лучником разговор заходил о чем-либо, что не касалось насущных проблем, он наталкивался на стену абсолютного непонимания. В данный момент все идет хорошо, ну и ладно. А заглядывать вдаль смысла нет. — Насколько решительно империя настроена вернуть себе северную провинцию? — спросил Лис, решив сменить тему. — Если мы пару раз угостим их хорошими тумаками, как думаешь, успокоятся ли они и уберутся ли к себе за Хай Керс? Или ты считаешь, что они будут лезть сюда, несмотря ни на что? — Я не знаю ответа на этот вопрос, — сказал Араджис. — Но я знаю одно: если мы не надаем им тумаков, то все проиграем. — Он умолк, словно в ожидании возражений, но их не последовало. — Они все так же заносчивы и кичливы, если это тебе о чем-нибудь говорит. — Говорит, — кивнул Джерин. — В городе Элабон на тебя глядят свысока, если ты ходишь в штанах, а не в тоге и высказываешь, что думаешь, вместо того чтобы попусту молоть языком. — Услышав стук копыт, он вскинул глаза. — Привет, Райвин. Чем могу быть полезен? Восседавший на лошади бывший аристократ города Элабон гневно тряхнул головой, но скорей нарочито, чем искренне. — Я слышал ваше последнее замечание, лорд король, и намерен довести до вашего сведения, что оно наполнило мое сердце негодованием, а также что я считаю его клеветническим и непристойным оскорблением моей прежней родины, ибо в нем нет ни капли правды, и что, наконец, та форма, в которую вы облекли свое замечание, будучи одновременно небрежной и тяжеловесной, вынуждает меня… — Подтвердить полную правоту моих слов? — предположил Джерин. — О, я сражен. Сражен! — запричитал Райвин, прижав руку к сердцу. Джерин фыркнул. Судя по выражению лица Араджиса, он ни секунды не стал бы терпеть тот вычурный вздор, что нес сейчас Райвин. Иногда Джерин сам удивлялся, почему он терпит все выверты своего приятеля Лиса. Но за долгие годы Райвин не раз убеждал его, что и от него подчас есть хоть малый, но прок. Впрочем, последующее показало всю шаткость этого убеждения. Лицо щеголя неожиданно изменилось почти до неузнаваемости. Тихим благоговейным голосом он произнес: — Раз уж империя вновь сюда возвращается, то торговля между нами и югом, с которым мы так долго были разлучены, наверняка начнет возрождаться. Как только Райвин упомянул о торговле, Джерин понял, что у него на уме. Ему тоже хотелось бы, чтобы торговля возобновилась. Книгами, красивой одеждой и другими вещами — всем тем, чего в северных землях не умели производить. Однако Райвин был способен думать лишь об одном. — Ты говоришь не о торговле, ты говоришь о вине. — А почему, позвольте спросить, мне о нем не говорить? — поинтересовался Райвин. — Во-первых, когда ты пьешь вино, то попадаешь в неприятности, — ответил Джерин. — Дуя всласть эль, ты тоже влипаешь в истории, но с вином дела обстоят еще хуже. Во-вторых, вину непременно сопутствует Маврикс, владыка сладкого винограда. Неужели тебе опять хочется с ним повстречаться? Вопрос заставил Райвина призадуматься. В достаточно далеком прошлом (как раз накануне ночи оборотней) южанин позволил себе вызвать Маврикса с помощью магии, но добился только того, что ситонийский бог навсегда лишил его дара творить волшебство. Их последующие встречи, организованные уже Лисом, тоже нельзя было назвать теплыми, ибо Маврикс недолюбливал Джерина, а потому распространял свою неприязнь и на всех, кто имел к нему хотя бы какое-то отношение. Но память Райвина была, как видно, короткой. — Все это уже быльем поросло, лорд король, — заявил он. — К тому же можно ли думать о какой-то опасности, когда речь идет о нектаре, столь долгое время не орошавшем наши уста? И он замер на спине лошади в трагической позе. — Я не прочь выпить вина, — сказал Араджис, — но и эль меня тоже устраивает. Он в свою очередь выдвинул вперед подбородок и сложил на груди руки. Еще одна поза, но уже не трагическая, а демонстрирующая абсолютное превосходство. Лучник явно хотел показать болтуну, кто тут есть кто. Но Джерин знал, что ставить на место Райвина Лиса — занятие неблагодарное и нелегкое. Южанин со снисходительно-скучающим видом изрек: — Некоторые люди придерживаются того мнения, что если их что-то устраивает, то это является достаточной причиной для того, чтобы устраивать всех остальных. Доказать ошибочность подобного утверждения не составляет труда. Араджис сморгнул. Джерин наблюдал, как он мысленно пробирается сквозь дебри замысловатого рассуждения Райвина. Добравшись до точки, Лучник нахмурился. — Некоторые люди, — прорычал он, — придерживаются того мнения, что это их мнение должно хоть кого-нибудь волновать. — Йо, некоторые так полагают, — согласился Райвин с охотой. И они с Араджисом гневно уставились друг на друга. Джерин готов был биться об заклад, что и того и другого вскоре начнет раздражать даже самый вид оппонента. Когда он делал такие прогнозы, то обычно не ошибался. А вот пари о том, что все пойдет хорошо, обыкновенно проигрывал, пока вообще не перестал делать на это ставки. В тот день его армия достигла границы земель сына Дебо. Далее простирались владения Араджиса Лучника. Воины Бэлсера, несшие пограничную службу, разразились радостными криками, приветствуя Лиса. — Дайте хорошенько под зад Араджису, этому чванливому прощелыге! — крикнул один из них. Тут же посыпались еще более изощренные предложения. Лучник похлопал своего возницу по плечу. Его колесница выехала из общей массы и загромыхала к пограничному посту. Один из стражей узнал Араджиса. Лицо бедняги стало белым как полотно, затем он мелко затрепетал, как осиновый лист. По команде, отданной шепотом, остальные воины мигом умолкли. — Я хотел предоставить вам возможность высказать то, что вы думаете, мне в лицо, — обратился к ним Араджис. — Но вижу, что для этого у вас кишка тонка. Это меня нисколько не удивляет. По его приказу возница отвернул в сторону и подкатил к колеснице Лиса. — Отменное хладнокровие, — сказал Лис. Действительно, поступок Араджиса обладал определенным изяществом, в нем виделся стиль. Лучник пожал плечами: — Большинство людей — псы. Они гавкают довольно громко, когда поблизости нет никого более крупного и свирепого, чем они. Но стоит бросить им вызов, как они готовы лизать тебе зад, а затем бежать без оглядки. — Относись к ним как к людям, и тогда у них будет больше шансов вести себя соответственно, — посоветовал Джерин. Араджис покачал головой. После чего они в полном молчании продолжили путь. Джерин чувствовал бы себя гораздо счастливее, если бы был более уверен в том, что прав он, а не его коронованный спутник. |
||
|