"Сестра звезды" - читать интересную книгу автора (Жаринова Елена)Глава 12. ДЕТИ КОРОЛЯ КОЛЬФИАРАДавным-давно — и было ли это на самом деле? — в храме Келлион жил щенок. Вообще-то сестры не держали домашних животных — нам не нужны были ни лошади, ни собаки. Но однажды вместе с новой маленькой сестрой в храм попал белый пушистый щенок — девочка так крепко прижимала к груди свое сокровище, что сестра-искательница позволила его оставить. Скоро малыш стал всеобщим любимцем; старшие сестры тайком подкармливали его, а мы, девочки, без устали играли с ним в мячик, за которым он гонялся, смешно задрав короткий пушистый хвост. Щенок прожил в храме всего две недели, а потом с ним произошла беда: глупый малыш, заигравшись, не заметил, что выскочил на балкон, поскользнулся и повис между двух каменных столбиков. Он отчаянно дрыгал задними лапками, силился взобраться обратно и кричал от страха. В это время мы стояли внизу. И вдруг щенок сорвался, беспомощно взмахнув лапками, полетел вниз и скрылся с наших глаз за одной из множества каменных скамеек во дворе храма. Старшие сестры тут же увели нас прочь. Мы были безутешны, и я спросила одну из старших сестер, почему мне кажется, что лучше я сама бы предпочла оказаться над смертельной пропастью, чем смотреть, как щенок тщетно борется за жизнь. Сестра внимательно посмотрела на меня и покачала головой. — Тебе больно, потому что ты его любишь. Будь осторожна, маленькая сестра, любовь — опасное чувство. Эта детская история всплыла в моей памяти в тот долгий миг, когда Рейдан не спеша подходил к Арзель. Мысль о том, что сейчас он погибнет страшной смертью на моих глазах, сознание собственной беспомощности сводили меня с ума. Я уже знала, что любовь не защитит от смерти… Еще немного, и я бросилась бы к нему, чтобы успеть прошептать: «Я люблю тебя!» Но Рейдан не походил на человека, совершающего шаг отчаяния. Но тогда зачем он это делает? Если вдруг он решил жертвовать собой ради нас, что, увы, маловероятно, то, съев его, чудовища все же доберутся и до нас. Я чувствовала, что удерживаю их из последних сил. Может быть, Готто прав, и охотник действительно сошел с ума от страха? Но Рейдан не был трусом, и походка его оставалась осторожной и уверенной, как будто он выслеживал в лесу свою пушистую дичь. Оба чудовища напряженно уставились на него, слегка покачивая головами. Их слуги, переминаясь с лапы на лапу и припадая брюхом к земле, подползали все ближе и ближе; они издавали странные звуки, то жалобные, то сердитые, они явно были голодны, а добыча была так близко! Но брат с сестрой по-прежнему стояли неподвижно, не отводя мерцающих в лунном свете глаз от Рейдана. — Ты умрешь, охотник! — прошипела наконец Арзель. Куда делся ее красивый девичий голос! Похоже на то, — спокойно ответил Рейдан. — Но знаешь, меня всегда прельщали тайны, а все, что творится в твоем дворце… Перед тем, как ты поужинаешь мною, расскажи мне кто ты, почему живешь в двух обличиях, зачем губишь путников. Ты существо из Бывших времен? Арзель раздраженно мотнула головой, разинув пасть, и я не удержала вскрик. Но Рейдан даже не вздрогнул. Спокойным, ровным голосом он продолжал: — Да и зачем тебе меня есть? В твоем дворце всего в изобилии. Не лучше ли нам поговорить, как друзьям? Ты же видишь, я не боюсь тебя, ты мне не противна… Охотник протянул руку к страшной голове и осторожно погладил Арзель по щеке. Та застыла, не шевелясь. Это было удивительное зрелище: между Рейданом и Арзель, двумя существами совершенно разной породы, как будто бы протянулась тончайшая ниточка понимания. И тут произошло невероятное. Я увидела, как слезы хлынули из глаз чудовища, и оно — нет, все-таки она! — словно застыдившись, неуклюже побежала обратно к дворцу. Вот тут уж и Рейдан опешил от неожиданности и обернулся к Гело. — Ты довел мою сестру до слез, путник, — с горькой усмешкой произнес тот. — Я должен бы наказать тебя за это, но вместо этого приношу свою благодарность. Она услышала от тебя то, что мы не слышали от людей уже очень давно. Сбылась наша мечта: эти непонятные обитатели нового мира решили наконец поинтересоваться, кто же мы такие на самом деле. Было время, когда мы сами стремились рассказать о Бывших временах, как вы называете прошлое, поделиться своими знаниями и всем, что уцелело после Тумана. И что вам была за беда, что воздух нового мира превращал нас в этих странных существ! Но мы не успевали открыть рот, как чувствовали волну отвращения и страха, исходящую от вас. Как сегодня, когда я повстречал вас в поле. Но, впрочем, нам действительно есть что рассказать. Не стоит делать этого во дворе — за пределами этих древних стен даже я начинаю терять память, а нашими слугами становится очень трудно управлять. Кроме того, я же вижу, какого труда тебе стоил твой благородный жест. Ты ведь лукавил, охотник, конечно, мы тебе противны… И я не могу винить тебя за это: порой мы становимся противны и самим себе. Мы с сестрой вновь приглашаем вас во дворец — единственное место, где мы станем теми, кто мы есть, — детьми великого короля Кольфиара. Он что-то сказал на непонятном языке, и все чудовища, кроме тех, кого я держала взглядом, послушно побрели обратно во дворец. — Вам больше не грозит опасность, — повернулся Гело ко мне, — отпусти наших слуг. Когда ты сделала это со мной там, в полях, я думал, что у меня сердце остановится. Мы ждем вас наверху, — добавил он, обращаясь к Рейдану. — А если мы не пойдем? — спросил охотник. Чудовище посмотрело на него удивленно: — Не пойдете? Почему? Зачем уходить голодными и уставшими? Там, во дворце, мы — люди и не едим себе подобных. Гело и Арзель вслед за своими слугами скрылись в дверном проеме. Услышав эту историю и узнав, что после недолгих колебаний мы все-таки решили принять приглашение хозяев дворца, любой счел бы нас сумасшедшими: иметь последнюю возможность сбежать от чудовищ и не воспользоваться ею! Мы не испытывали теперь ничего похожего на то вмешательство в нашу волю, которое недавно заставило нас войти во дворец. Но любопытство сильнее любой магии: Готто был художником, Рейдан всю жизнь мечтал о приключении, а я только начинала узнавать этот мир. Нам ли было поворачивать вспять у самого порога тайны! Не без робости войдя в уже знакомый нам зал, мы увидели хозяев, сидящих во главе длинного стола, накрытого блестящей белой скатертью. Арзель, снова юная и прекрасная, но одетая теперь в светло-зеленое платье до пят, махнула нам рукой, указывая на стулья с высокими витыми спинками. Гело налил в золотые кубки темное вино. — Вы наши гости, — сказал он, поднимая бокал, — и теперь я должен просить у вас прощения. За страх, который вы пережили, за гибель вашей лошади. Признаюсь, всем вам угрожала смерть: теперь, теряя человеческий облик, даже мы с сестрой порой забываем, что когда-то были людьми. Инстинкт кровожадных охотников заставляет нападать на вас, а давняя обида на людей усиливает наш гнев. — Время замерло и поймало нас, как смола, превратившаяся в камень, — неосторожную бабочку, — безнадежно произнесла Арзель, глядя куда-то в пустоту, — и потому я не знаю, сколько времени прошло с последнего визита людей в наш дом и сколько с предпоследнего. Это могли быть месяцы, а могли — века. И поверьте, мы каждый раз, как дети, радуемся гостям, потому что мы очень одиноки. И каждый раз мы надеемся, что все обернется по-другому. — А что происходит обычно с вашими гостями? — спросил Рейдан, и я наклонила голову, не очень-то желая услышать ответ. Арзель поморщилась, но Гело ответил, не отводя взгляд: — Сначала все было очень плохо. Мы сами не понимали, что с нами происходит. Мы искали встреч с людьми. Но наши слуги убивали и съедали их, а мы не успевали ничего сделать. Клянусь вам, — покраснев, добавил он, — ни я ни сестра еще никому не причинили вреда. После того, как однажды на нашем дворе слуги растерзали целый обоз торговцев, Арзель пыталась покончить с собой. — Но смерти нет в нашем доме, — с невыразимой тоской произнесла девушка. — Да, для нас смерти нет, — равнодушно согласился Гело. В залу вошли трое в зеленом, и я с трудом скрыла дрожь. Брат с сестрой напряженно замолкли. Слуги поставили на стол подносы. — Ешьте, пожалуйста, ешьте! — почти умоляюще сказала Арзель. — Это не та еда, к какой вы привыкли, но она не причинит вам вреда и обязательно понравится. Рейдан решительно потянулся к ближайшему блюду, достал какой-то длинный, пряно пахнущий овощ, поджаренный до золотистой корочки, и начал есть. Мы последовали его примеру. Я взяла с подноса плошку и зачерпнула крошечной ложечкой ароматную, густую, но прозрачную жидкость, в которой плавали маленькие розовые горошины. Хрупкая оболочка горошины раскололась у меня во рту, нежная сладковатая мякоть смешалась с соленым бульоном, и я зажмурилась от удовольствия. — Потом жертв стало меньше, — продолжал Гело. — Порой, заслышав во дворе чужих, мы с сестрой приказывали слугам оставаться в доме, а сами выходили навстречу гостям. Они видели страшных чудовищ, отвращение и страх перекашивали их лица, и вскоре мы слышали только удаляющийся стук копыт. Стук стихал, и мы возвращались во дворец, по дороге становясь людьми, и долго еще не могли забыть человеческие глаза, с ужасом обращенные на нас. — А помнишь двух смешных бродяг? — вдруг оживилась Арзель. — Мы тогда так устали от одиночества, что рискнули пустить их в дом. Им очень понравился дворец, они называли нас добрыми волшебниками, ели нашу еду, пили вино, а потом спели нам песню. Мы так веселились, что почти забыли о том, кто мы. Потом бродяги сложили остатки еды в свои котомки и ушли, а мы не пошли их провожать. Пусть хоть у кого-то в памяти мы останемся добрыми волшебниками! — Но не всегда все заканчивалось так хорошо. Ведь чем дальше, тем сильнее проникает в нас звериная суть. Я и сам не знаю, что манит меня прочь из дворца, что заставляет бродить в полях. А дворец… Мне кажется, он сам приманивает путников, раскидывает ловушки, затягивает в паутину тумана. Миновать его, оказавшись в этих местах, нельзя. — Так это не вы наводите чары? — удивился Готто. Гело мрачно покачал головой. — В это, наверное, трудно поверить, но будь наша воля, мы бы навели такие чары, которые заставили бы обходить наш дворец на расстоянии недели пути. Лучше страдать от одиночества, чем нести ответственность за жизни тех, кто оказался под твоим кровом. Но мы не можем этого сделать. Да и вообще, с каждым днем мы можем все меньше и меньше… Иногда я не уверен, что найду дорогу домой. А иногда начинаю забывать, кто я такой. А Арзель, бедняжка, все время плачет перед зеркалом, боясь увидеть отражение чудовища. — Но что же такое, ради всех святых, с вами произошло? — воскликнул Рейдан. Брат с сестрой переглянулись. — Дело в том, — осторожно начал Гело, — что мы сами этого не поняли. — Вы назвали имя великого короля, — вмешался Готто. — В бывшие времена он правил этими землями? Большим ли было королевство? Гело чуть не захлебнулся вином: — Разве вы этого не знаете? — искренне удивился он. — Он правил миром, — просто произнесла Арзель. — Да, — подтвердил Гело, не без удовольствия разглядывая наши потрясенные лица, — король Кольфиар, наш добрый отец, последний правитель Династии, перед Звездами отвечал за всю Риррел. — Все так переменилось, — задумчиво произнесла Арзель. — Было время, когда мы не задумывались об устройстве мира, принимая все таким, как есть, и мир щедро платил нам добром. И я скучала, когда учителя открывали мне величайшие тайны истории и природы. — Скучала? — возмутился Гело. — Да ты часами строила глазки нашему кузену, пока я зубрил наизусть самые толстые книги. — Но ведь это тебе, а не мне предстояло стать правителем Риррел. А рыжий Ясави — да, пожалуй, я была влюблена. Ведь я хорошо помню его лицо. Брат с сестрой улыбались, а в их глазах стояли слезы — по неизмеримо далекому времени, которое начало оживать в их памяти и о котором они начали рассказывать замершим от любопытства слушателям. Даже древние книги не сохранили воспоминаний о раздорах и войнах — многие века Риррел населял один-единственный народ, просвещенный и процветающий. Вся земля давно превратилась в единый город, и даже через океаны были переброшены сверкающие мосты. Люди Риррел владели способностью посылать свои мысли и перемещать тела на любые расстояния, но неспешные путешествия по этим мостам в колесницах, запряженных быстроногими конями, доставляли им также огромное удовольствие. Учебники начинали историю Риррел с изобретения магической формулы, позволяющей выращивать из одних предметов другие. Стоило произнести слова заклинания, и мертвая материя становилась послушной: голая земля прорастала стенами домов из легкого полированного камня, облако становилось белоснежной крышей, вода — стеклом, опавшая листва — шелком. Природа, посреди которой вырос город, полный хрустальных дворцов, охотно делилась своей плотью, а ее младшие дети — птицы и звери — свободно гуляли среди людей и пользовались их домами и пищей. За все эти блага люди благодарили звезды. Во тьме веков причина поклонения звездам была утрачена, но холодные, неизменные, далекие огни, зажженные на ночном небе, стали для людей символом всего высокого, великого и святого. К звездам люди обращали свои молитвы, их именем клялись, в их честь строили великолепные храмы, оснащенные устройствами, помогающими улавливать звездный свет во время проведения праздничных обрядов. Главным праздником Риррел был День Звезд. Он наступал раз в четыре года, и тогда никто на земле не спал до полуночи, ожидая, что звезды спустятся с небес. И звезды спускались. Ровно в полночь начинали вершиться чудеса: каждый чувствовал, как внутри него зажигается свет, и душа становилась прозрачной. Всевидящие небесные покровители Риррел делали людям небывалые подарки, нужно было их только заслужить. Так, в этот удивительный день некрасивая девушка могла получить новое, прекрасное лицо, неизлечимый больной — подняться с постели, ученый наконец находил ответ на свои вопросы, женщина чувствовала, что в ней зарождается новая жизнь. Печальный, но долгожданный подарок получали порой старики: звезды освобождали их души из земного плена. Судьба каждого человека в этот день менялась резко или неуловимо. — Нас с детства учили, — рассказывала раскрасневшаяся Арзель, — что все наши самые сокровенные желания известны звездам, но только они могут решать, что в этот год нам нужнее всего. Поэтому мы ни о чем не просили, а просто старались совершать как можно больше добра, а потом надеялись и ждали чуда. Знаете, какой самый первый подарок я помню? Я была совсем маленькая и очень боялась темноты, всегда плакала, когда мама или няня оставляли меня засыпать одну. И вот наступил День Звезд, пришла полночь, я сидела у мамы на коленях. Вдруг мне показалось, что я сама превратилась в маленькую, но яркую звездочку, и тихий голос шепнул мне: «Тебе больше не будет страшно…» А несколько лет спустя в этот день я перестала наконец ревновать одну свою подружку к другим девочкам, с которыми ей было интереснее играть, чем с королевской дочкой. И тогда я задумалась, каким бы мог быть звездный подарок, если бы я не стала тратить время на глупую детскую злость? Я иногда жалела отца. Ему, королю Кольфиару, звезды всегда дарили одно и то же: подтверждали его право на престол. Я думала, что он лишен радости предвкушения. Но отец пытался мне объяснить, что чувствует в этот миг небывалое счастье и каждый раз, как и все, с нетерпением ждет Дня Звезд. Когда-нибудь, в один из таких дней Гело должен был получить в подарок Великий Престол Риррел… А потом… Арзель всхлипнула. Гело легко коснулся руки сестры и продолжил рассказ: — В последние годы отец перестал считать меня ребенком и часто разговаривал о судьбе Риррел, а однажды взял с собой в кругосветное путешествие, которое он совершал почти каждый месяц. Я помню, что он был печален, даже мрачен. Странное дело, ведь люди, населяющие наш прекрасный город, были счастливы. Мы видели девушек в красивых платьях, они смеялись и танцевали, обнимая своих любимых. Мы видели опрятно одетых детей; одни заворожено внимали слову седого учителя, другие кормили зверей, третьи гоняли разноцветные мячи по чисто подметенным улицам. Мы видели, как старики тихонько прогуливались под руку по тенистым паркам. Люди благоустраивали свои дома, растили еду и одежду; в храмах звучали песнопения, посвященные звездам. Но все чаще хмурил брови король Кольфиар, все молчаливее становился он, все строже отвечал на приветствия своих подданных. Когда мы вернулись в наш дворец, отец произнес странную фразу: «Дома полны, а души пусты», но я не очень-то задумался над его словами. Однажды накануне Дня Звезд мы с Арзель остались во дворце одни, с нами были только слуги, — отец с матерью навещали маминых родителей. Близилась полночь, мы, крепко держась за руки, стояли у окна… — И ничего! — тихонько, совсем по-детски произнесла Арзель, вытирая глаза. — Звезды не пришли к нам в ту ночь. И никогда не приходили потом. В ту ночь пришел туман, а когда настало утро… Мы пытались позвать родителей, докричаться до друзей, но никто не отозвался. Мы пробовали отправиться куда-нибудь — увы! Способность к перемещению была утрачена. Правда, у нас на конюшне тогда еще были лошади, но мы побоялись покидать дворец. И правильно сделали: мы бы блуждали в образе чудовищ по опустевшей земле, утратив память, пока какой-нибудь храбрый, как ты, охотник, не убил бы нас. Мир изменился. Боюсь, что за ту ночь мы пережили несколько тысячелетий. — Но вы живете! Едите, носите красивую одежду. Как все это возможно, если прошло столько времени? — задал вопрос неугомонный Готто. Гело пожал плечами. — Откуда мы знаем? Дворцу как-то удается хранить остатки прежнего. Ведь наши дома выращены из самой земли, они почти живые. Да и нам все еще удаются кое-какие старые чудеса. — Но как такое могло произойти с целым миром? — взволнованно спросила я, и все повернулись в мою сторону: ведь до сих пор я не сказала ни слова. — Как случилось, что вместо одного прекрасного города и народа, преуспевшего в науке и магии, землю теперь населяет множество разных народов, разрозненных, как кочки на болоте, и таких же невежественных? Как вышло, что память о прежнем процветании не сохранилась даже в старинных книгах? Прости, Готто, — сказала я, увидев, что художник готов вмешаться, — я знаю из твоих рассказов и из книг, что кое-где люди продолжают заниматься наукой, искусством и изящными ремеслами. Но ведь это жалкие крупицы по сравнению с тем, о чем нам рассказали Арзель и Гело! — Все это так, — ответил мне Гело. — Найдя в обозе несчастных путешественников несколько книг, мы пытались нарисовать себе картину нового мира. Но и те, кто писал эти книги, не ведает, как велик мир и кто в нем живет. Связь между людьми потеряна — звезды лишили их способности общаться на расстоянии и путешествовать по воле мысли. Вы живете, не зная, чем дышат ваши ближайшие соседи. — И все-таки, чем люди Риррел так провинились? — спросил Рейдан, отодвигая пустую тарелку. — И почему мы теперь расплачиваемся за их грехи? — Наверное, мы что-то утратили в своем благополучии, — задумчиво произнес Гело. — А впрочем, звездам видней: они ведь читали в наших душах… Мы замолчали. Слышно было лишь, как в одной из комнат журчит вода в фонтане, да Виса под столом чем-то негромко похрустывала. Я посмотрела за окно — хрустальные витражи зажглись розовыми лучами рассвета. Рейдан, откашлявшись, поблагодарил детей Кольфиара и поднялся из-за стола; мы с Готто последовали его примеру. Арзель тоже вскочила, засуетилась, крикнула что-то слугам, и двое в зеленом принесли нам припасы в дорогу, сложенные в удобные мешочки. — Такую еду легко нести, а поддерживать вас она будет долго, — сказал Гело. — Жаль, что мы больше ничего не сможем сделать для вас. Я даже не спрашиваю, куда вы держите путь, — вряд ли мы подскажем вам дорогу. Попрощаемся, разумеется, здесь. Идите и ничего не бойтесь: все наши слуги в доме и на двор не выйдут. Мы не могли найти слов для прощания и уходили с тяжелым чувством, оставляя брата с сестрой в ужасной беде. Но на пороге меня вдруг остановила, схватив за руку, Арзель. — Шайса, подожди одну минутку. Ступайте вниз, она сейчас вас догонит! — обратилась она к моим спутникам. Рейдан и Готто, ничего не возразив, отправились вниз, а я вопросительно посмотрела на зеленоглазую красавицу. — Шайса, ты очень странная девушка, — сказала она. Я чуть не рассмеялась: надо же было услышать такое от оборотня! — Ты чем-то отличаешься от нынешних людей, — продолжала Арзель. — Сначала твои странные силы показались мне враждебными, хотя я сразу поняла, что ты не вполне умеешь ими управлять. Эти твои голубые стрелы едва не уничтожили нас, а после вашей встречи в полях мой брат был сам не свой. Но я чувствую природу этой силы, и она кажется мне знакомой. Откуда ты, Шайса? — Из храма Келлион, — неожиданно для себя ответила я. — Келлион? Это слово мне ничего не говорит, — пожала плечами Арзель. — Что это значит? — Это звезда. А я ее сестра. — Сестра звезды! — ахнула девушка, и восхищение, смешанное со страхом, загорелось в ее глазах. — Ты что-нибудь знаешь об этом? — с надеждой спросила я. — Почти ничего. Обрывки старинных легенд… Говорили, что иногда звезды посылают в мир своих детей. Сказку про девочку-звезду знали все дети. Но это сказки! По крайней мере, раньше я так считала. Шайса, а твоя сестра говорит с тобой? Я задумчиво покачала головой, не зная, радоваться или огорчаться молчанию Келлион. — Жаль, — вздохнула Арзель. — Я все думаю, может, звезды просто забыли о нас? Какой бы ни была судьба, постигшая остальных людей Риррела, я не задумываясь согласилась бы разделить ее. Это лучше, чем бесконечно терпеть этот ужас. Если бы можно было докричаться до звезд! В голосе девушки было столько муки, что слезы сострадания подступили к моим глазам. — Я собираюсь вернуться в храм, — решительно сказала я. — Может быть, старшие сестры знают, что вам нужно делать. А может быть, мне самой предстоит встреча с Келлион. Я обязательно постараюсь помочь вам. Сказав это, я ласково коснулась холодного плеча Арзель и побежала вниз по лестнице на двор, где меня дожидались Рейдан и Готто. |
||
|