"Кровная связь" - читать интересную книгу автора (Айлс Грег)Глава девятаяПробравшись сквозь деревья, растущие на западной границе Мальмезона, я внезапно вынырнула из чащобы позади домов Бруквуд Истейтс – жилого массива, выстроенного на землях ДеСаллей, которые были проданы застройщику в тридцатых годах, когда Мальмезон не принадлежал моей семье. По большей части дома в Бруквуде одноэтажные, в стиле «ранчо» пятидесятых, но позади них высится несколько двухэтажных особнячков в колониальном духе. В юности я бывала здесь несчетное число раз, и всегда по одной и той же причине: одним из колониальных особняков владели Хемметеры, пожилая пара, которым принадлежал заодно и плавательный бассейн. Я приходила сюда потому, что дед, несмотря на свое баснословное состояние и мое увлечение плаванием, граничившее с фанатизмом – три года подряд я становилась чемпионкой штата, – отказывался построить бассейн. А ведь просьбу мою никак нельзя было назвать капризом избалованного ребенка. Средняя школа имени Святого Стефана, в которой я училась, не имела своего плавательного бассейна, так что наша команда вынуждена была тренироваться где придется – точнее, там, где нам разрешали. Моя просьба получила обычную робкую поддержку матери и бабушки, но поскольку во французском Мальмезоне никакого плавательного бассейна не было и в помине, дед отказался изуродовать «свое» поместье постройкой оного. Чтобы исправить положение, мне приходилось ежедневно тренироваться в бассейне Хемметеров в Бруквуде. Пожилая пара всегда усаживалась на крылечке, чтобы понаблюдать за мной, и они же были моими самыми ярыми болельщиками на местных соревнованиях. Мистер Хемметер умер пару лет назад, но его вдова продолжала жить в особняке. Я приблизилась, и что-то на участке показалось мне странным, но, очевидно, этого и следовало ожидать после смерти хозяина дома. По крайней мере, бассейн не пришел в запустение. Миссис Хемметер оставила занятия плаванием несколько лет назад, так что прозрачная чистая вода, сверкающая на солнце, произвела на меня такое же впечатление, что и моя спальня, – оба места жили надеждой, что когда-нибудь я вернусь к ним. Естественно, все дело в тщеславии, но, подозреваю, я все-таки права. Быстрым шагом я огибаю дом и заглядываю в гараж. Пусто. Вернувшись к бассейну, я стягиваю джинсы и блузку и чисто, без всплеска, ныряю в самом глубоком месте. Под водой я проплываю половину расстояния до дальней стены. Доплыв брассом до мелкого места, я вылезаю и обшариваю цветочную клумбу в поисках плоского, тяжелого камня размером примерно в половину большого подноса. Держа его в руках, я спускаюсь по ступенькам на мелкое место. Наступает время медитации перед погружением. Мое сердцебиение замедляется до шестидесяти ударов в минуту, после чего я ложусь на дно бассейна на спину и кладу на грудь найденный камень. Температура воды чуть ниже девяноста градусов по Фаренгейту, совсем как море под экваториальным солнцем. Я лежу на дне три минуты, пока грудь мою не начинают сотрясать первые спазмы «физического требования» кислорода. Ныряльщики приучают себя игнорировать этот рефлекс, который нормального человека поверг бы в состояние полнейшей и неконтролируемой паники. Выдержав некоторое количество подобных спазмов, человек способен перейти в более примитивное состояние, свойственное млекопитающим, – то, которое тело смутно помнит на генетическом уровне, еще со времен своего животного существования в воде. В самом начале мне приходилось выдерживать до двадцати спазмов, прежде чем войти в это состояние ныряльщика. Сейчас этот волшебный переход осуществляется практически безболезненно. В состоянии погружения сердечный ритм у меня резко снижается и иногда не превышает пятнадцати ударов в минуту. Кровообращение тоже претерпевает изменения, начиная поступать только к главным органам, а легкие, чтобы противостоять возрастающему давлению воды, медленно заполняются плазмой крови. Я чувствую его, это медленное погружение в состояние релаксации и расслабления, обрести которое мне не удается больше нигде. Ни во сне, где меня донимают кошмары. Ни в сексе, когда безумное желание вынуждает меня заглушить боль, для которой я даже не могу подобрать названия. Ни во время охоты на кровожадных хищников, когда триумф, который я испытываю, загнав зверя в ловушку, приносит лишь временное облегчение. Каким-то образом, когда я оказываюсь под водой, хаос, царящий в моем мозгу на поверхности, разряжается, и мои мысли или попросту улетучиваются, или приходят в согласованный порядок, недоступный мне на суше. Вода в бассейне медленно покачивает мое тело, и сумасшедшие события последней недели начинают потихоньку проясняться. Мышцы моего тела напрягаются. Открыв глаза, я вижу темный силуэт, склонившийся над водой. От силуэта медленно отделяется золотистая острога и опускается прямо ко мне. Я сбрасываю камень с груди и выныриваю к воздуху и свету, бессвязно ругаясь от испуга и негодования. На краю бассейна стоит высокий мужчина, держа в руках десятифутовую рыболовную сеть. Он выглядит еще более испуганным, чем я. – Я думал, вы утонули! – возмущенно кричит он. Потом заливается краской и отворачивается. Я прикрываю грудь руками, только теперь вспомнив, что нырнула в бассейн в одних трусиках. – Вы кто? А где миссис Хемметер? – В Магнолия-хаус. – Он все еще отводит глаза в сторону. – Это дом для престарелых. А этот особняк она продала мне. Вы не хотите одеться, а? Я опускаюсь на колени, так что вода поднимается мне до подбородка. – Теперь я прилично выгляжу. Можете поворачиваться. Мужчина оборачивается. У него песочного цвета волосы и голубые глаза, одет он в шорты цвета хаки и голубую расстегнутую рубашку из рогожки с коротким рукавом. Из кармашка рубашки виднеются несколько шпателей для отдавливания языка. Похоже, ему недавно перевалило за тридцать, и что-то в его облике кажется мне смутно знакомым. – Я вас знаю? – спрашиваю я. Он улыбается. – А вы как думаете? Я внимательно разглядываю его, но никак не могу вспомнить. – Знаю. Или знала раньше. – Я Майкл Уэллс. – Боже мой! Майкл? Я не… – Вы не узнали меня, я понимаю. За последние два года я потерял восемьдесят фунтов. Я оглядываю его с головы до ног. Мне трудно соотнести образ мужчины, которого я вижу перед собой, с давними воспоминаниями об учебе в средней школе, но все-таки в нем осталось достаточно от старого Майкла, чтобы его можно было узнать. Это как встретить в реальном мире человека, которого впервые увидела в отделении для раковых больных, проходящего курс лечения стероидами: тогда вялый и обрюзгший, а сейчас – чудесным образом выздоровевший, крепкий и сильный. – Мой бог, ты выглядишь… К Майклу возвращается прежний румянец, но на этот раз более сильный. – Спасибо, Кэт. Он был на три года старше меня в средней школе Святого Стефана, а потом в университетском Медицинском Центре в Джексоне. – Ты решил стать педиатром? – интересуюсь я, тщетно пытаясь припомнить какие-либо еще подробности. Он согласно кивает головой. – У меня была практика в Северной Каролине, но потом в больнице Святой Екатерины открылась вакансия и они пригласили меня. Этот городок отчаянно нуждается в педиатрах. – Знаешь, я рада, что ты вернулся. Так этот дом теперь принадлежит тебе? – Угу. – Когда-то я плавала здесь каждый день. Он улыбается. – Миссис Хемметер рассказывала мне об этом. – В самом деле? Ну и как, тебе нравится? Дом, я имею в виду. – Нравится. Я не люблю жить на виду. Но, разумеется, это не Мальмезон. – Радуйся, что это не так. Стоимость его содержания свела бы тебя в могилу. – Могу себе представить. Ты жила где-нибудь еще в Натчесе? – Нет. Мой отец вернулся с войны с «вьетнамским синдромом». Он не мог найти работу, поэтому матери пришлось оставить учебу в колледже, и они поселились в одном из помещений для слуг. Четыре года спустя родилась я. После этого мы никуда не переезжали. – Чем занимался твой отец до войны? – Он был сварщиком. – Ага, отсюда, наверное, и его интерес к созданию скульптур? – Да. Я удивлена, что Майкл помнит это. После того как отец два года бродил по лесам и смотрел телевизор, однажды он привел в рабочее состояние свое сварочное оборудование и занялся ваянием скульптур из металла. Поначалу он создавал огромные, ужасные вещи – азиатских демонов из железа и стали, но со временем его стиль смягчился, и он стал пользоваться популярностью у некоторых коллекционеров. – Это что там, камень? – спрашивает Майкл, показывая на воду. – Да. Это твой камень. Он помогает мне оставаться под водой. Я свободный ныряльщик. – Это что такое? – Я опускаюсь в глубину, используя только воздух в легких. Майкл выглядит заинтригованным. – И как глубоко? – Я ныряла на триста пятьдесят футов. – Господи Иисусе! Я немного занимаюсь плаванием со скубой,[6] но и с полными резервуарами не опускался ниже девяноста футов. – Я использую буксировочные сани, чтобы побыстрее опуститься на глубину. – Этот тот самый экстремальный спорт, о котором я почти ничего не слышал. – Да, напряженная и увлекательная штука. Гарантирует одиночество, если оно вообще существует на этой планете. Он присаживается на корточки на краю бассейна, и в глазах его появляется любопытство. – И тебе это нравится? Одиночество, я имею в виду? – Иногда. А в другое время я терпеть не могу оставаться одна. В буквальном смысле. – Я научился летать пять лет назад. У меня есть небольшой самолет, «Сессна-210», она стоит в аэропорту. Вот там я и нахожу одиночество. – Ну что же, это, должно быть, здорово. Полеты пугают меня до смерти. Если бы я забралась в твою «Сессну», мне уже через пару минут понадобился бы индивидуальный пакет для остатков еды. Майкл смеется и краснеет от удовольствия. – Ты всего лишь хочешь сделать мне приятное. – Вовсе нет. Полеты действительно пугают меня, особенно на маленьких самолетах. – Я смотрю в сторону деревьев, за которыми скрывается Мальмезон. – Ты уже встречался с моим дедом? Он как-то странно улыбается. Во всяком случае, я не могу понять, что скрывается за его улыбкой. – Владельцем поместья? Еще бы. Он по-прежнему иногда появляется на собраниях врачебного персонала больницы, хотя сейчас уже больше как делец, чем хирург. Так мне говорили, по крайней мере. – Это уже давно. К тому времени, когда деду исполнилось сорок, хирургия превратилась для него в престижное хобби. Майкл тоже бросает взгляд на деревья, как будто опасается, что мой дед может увидеть нас. – Как-то я видел его в лесу на пробежке. Он не узнал меня. Крепкий и крутой старик, должен сказать. Сколько ему уже, семьдесят? – Семьдесят семь. – Господи! Знаешь, он ведь и бегает совсем не по-стариковски, не трусцой. Он – Да, мой дед силен и крепок. – Но в последнее время я редко его вижу. Очевидно, он частенько уезжает из города. – Майкл наклоняется и опускает руку в бассейн. – Ходят слухи, что он понемногу скупает нижнюю часть Натчеса. – Что? – После закрытия фабрики по производству бумаги рынок недвижимости рухнул. Но затем какая-то подставная компания начала скупать дома в нижней части города, буквально один квартал за другим. Такое впечатление, что снова вернулись времена бума. Ходят слухи, что на самом деле эта подставная компания принадлежит твоему деду. Я никак не могу увязать услышанное с образом деда, который у меня сложился. – Да зачем ему это? Какая в том выгода? На этот раз приходит очередь Майкла пожимать плечами. – Похоже, этого не знает никто. Но кое-кто говорит, что У него имеется некий грандиозный план спасения и возрождения городка. Я качаю головой. – Он всегда делал много для города, но это уже чересчур, учитывая состояние местной экономики. – Может быть, ему известно кое-что, чего не знаем мы. – Так было всегда. Мы лишь молча смотрим друг на друга. Кажется, Майкл относится к тем мужчинам, которые не спешат заполнить паузу в разговоре. В конце концов, это его собственность, и он в своем праве. В данном случае в роли возмутительницы спокойствия выступаю я. – Ты ведь знаешь, что я не закончила медицинскую школу? – осторожно спрашиваю я. – Да, слышал. – И что ты слышал? Он отвечает нейтральным тоном, стараясь ничем не выразить своего отношения. – Депрессия. Нервный срыв. Стандартный набор. – И больше ничего? – Еще что-то о романе с врачом-ординатором. Или профессором. В общем, что-то в этом роде. Он потерял из-за тебя сначала голову, потом работу, затем выгнали тебя. В таком духе. Меня не очень-то интересуют сплетни. У каждого из нас есть прошлое. Я улыбаюсь. – И у тебя тоже? – Естественно. – Он коротко и негромко смеется. – Хотя, наверное, не столь яркое, как у тебя. Теперь уже смеемся мы оба. – В средней школе я буквально сходил по тебе с ума, – признается он. – Теперь я могу в этом признаться. А тогда у меня не хватило на это духу. Самая красивая девушка в Святом Стефане… Боже! – А теперь я стою в твоем бассейне в одном нижнем белье. И как я выгляжу? Он отвечает не сразу. Меня удивляет волнение и нетерпение, с какими я ожидаю его ответа. С чего бы это для меня так важно то, что обо мне думает совершеннейший незнакомец? – Ты совсем не изменилась, – говорит Майкл. – Вот теперь я знаю, что ты меня обманываешь. Тебе следовало тогда, давно, рассказать мне о своих чувствах. Он отрицательно качает головой. – Не-а. Ты тогда встречалась с местными знаменитостями или плохими парнями. – А кем был ты? – Толстощеким чайником, помешанным на компьютерах. Ты понимаешь, что я имею в виду? Мне не хочется оскорблять его, поэтому я не спорю. – Похоже, ты здорово изменился. Создал себя заново. Он кивает головой, в глазах у него появляется задумчивое выражение. – Иногда у нас не остается другого выхода. Хотя это и нелегко. – Ты женат, разумеется? – Нет. Во время учебы в медицинской школе я встречался с одной девушкой, но в конце концов мы расстались. – Тогда ты, должно быть, самый завидный холостяк во всем Натчесе. Майкл тяжело вздыхает с явным отчаянием во взоре. – Местные матроны и разведенные дамочки относятся ко мне именно так, это уж точно. Для меня это новая реальность. В кармане моих джинсов, лежащих на краю бассейна, звонит сотовый телефон. Я подбираюсь туда на коленях и смотрю на экранчик. Снова звонит моя мать. – Мама? – Я уже дома, Кэт. Ты где? – Купаюсь в бассейне Хемметеров. – Это больше не бассейн Хемметеров. – Я знаю. Я только что встретила доктора Уэллса. – Вот как? Ну ладно, возвращайся домой и расскажи, что у тебя стряслось. Я нажимаю кнопку отбоя и говорю: – Мне надо вылезать. Он приносит полотенце с заднего крылечка, вручает его мне и отворачивается. Быстро поднявшись по ступенькам на бортик, я раздеваюсь догола и вытираюсь насухо. Затем надеваю верхнюю одежду, а трусики выжимаю, чтобы отнести их домой. – Я снова в приличном виде. Майкл поворачивается. – Пожалуйста, приходи и плавай здесь, когда тебе вздумается. – Спасибо. Но, думаю, я недолго задержусь в городе. – Это плохо. У тебя… – Неоконченный вопрос повисает в воздухе, и щеки его заливает румянец. – Что? – У тебя есть кто-нибудь в Новом Орлеане? Я намереваюсь солгать, потом решаю, что лучше будет ответить честно. – Не знаю. Он, похоже, размышляет над услышанным, затем кивает с явным удовлетворением. Я делаю шаг, но что-то заставляет меня снова повернуться к нему. – Майкл, у тебя когда-нибудь были пациенты, которые переставали разговаривать? – Совсем переставали, полностью? Конечно. Но не забывай, все мои пациенты – дети. – Именно поэтому я и спрашиваю. Почему ребенок перестает разговаривать? Он задумчиво покусывает нижнюю губу. – Иногда его сбивают с толку или ставят в неловкое положение родители. В других случаях это гнев. Мы называем это добровольной, или сознательной, немотой. – А как насчет шока? – Шок? Да, конечно. И травма. В самом строгом смысле такую немоту нельзя назвать сознательной. – Ты когда-нибудь видел, чтобы она продолжалась целый год? Он думает недолго. – Нет. Почему ты спрашиваешь? – После того как убили моего отца, я не разговаривала целый год. Он молча изучает меня в течение нескольких минут. В его глазах светится глубокое сострадание. – Ты к кому-нибудь обращалась по этому поводу? – Ребенком нет. – И даже к семейному доктору? – Нет. Мой дед сам был врачом, помнишь? Мама говорит, что он все время повторял ей, что проблема кроется в самоограничении, желании уединиться. Послушай, мне нужно бежать. Надеюсь, мы с тобой еще встретимся. – Я тоже на это рассчитываю. Я делаю несколько шагов назад, улыбаюсь Майклу в последний раз, поворачиваюсь и пускаюсь бегом по тропинке между деревьями. Углубившись в лес, я останавливаюсь и оборачиваюсь. Он смотрит мне вслед. |
||
|