"Откровения романтика-эротомана" - читать интересную книгу автора (Якубовски Максим)
Любовная песнь Манхэттена
Казалось, никто из присутствующих на вечере памяти не имел и понятия о неопубликованной книге Конрада Корженьовски.
У Корнелии состоялся краткий разговор с его издателем и еще одним парнем, работающим в том же издательстве, и оба они категорично утверждали, что на момент своей смерти Конрад не был занят ни в одном литературном проекте. Его последний роман вышел около двух лет назад, и с тех пор он, очевидно, посвящал свое рабочее время статьям для газет и журналов. Были какие-то слухи о планирующейся книге в стиле научной фантастики, — он хотел вернуться к своей первой литературной любви, но так ничего и не произошло.
— Каждый раз, когда он брался за новый проект, он всегда давал мне об этом знать, чтобы я начинал составлять контракт, особенно его интересовали сроки сдачи материала, — проинформировал ее Джеймс Грин. — Конрад только так и мог работать. Это помогало ему придерживаться данных обязательств и дисциплинированно укладываться в срок. И он никогда нас не подводил. Никогда не сдавал работу раньше срока, но ни разу и не запаздывал со сдачей материала. А ведь многие писатели не выносят графика.
Джон Керит также отрицал существование новой книги.
— Сначала он долго обсасывал новую идею и только потом начинал фактически работу над книгой, — сообщил он Корнелии. — Он звонил Джиму и мне, и мы начинали обсуждать условия контракта. Он говорил название будущей книги, и этого было достаточно. Мы оба полностью ему доверяли. Иногда это был просто намек на рассказ или историю, но, как вы прекрасно знаете, у него были одни и те же навязчивые темы и сюжеты. Хотя каждый раз это становилось свежей и прекрасной вариацией. Я не буду делать вид, что дражайший Конрад был поразительно оригинален, но я не знаю писателя, который смог был лучше раскрыть новые грани ситуаций, когда мужчина встречает женщину, мужчина трахает женщину, и все это с изобилием определенных терминов, в итоге эта история становилась необычной.
Оба они стояли в углу клуба «Гручо», на первом этаже, потерянные в мягком шуме от передвижений других гостей, и при виде удивленного выражения на лице Корнелии Керит быстро добавил:
— Не поймите меня неправильно, мисс Миранда. Я не оправдываю его. Вовсе нет. И все-таки Конрад нашел остроумный способ описывать все это действо, не кажется ли вам?
— Я читала не все из его произведений, — ответила она. — Но они отвечают стереотипу, я так полагаю. Хотя в них есть налет упрощения.
— Конечно, он всегда к себе придирался, таков был наш Конрад.
Корнелия раздумывала, с какого фланга атаковать Керита.
— Как близко вы были с ним знакомы?
Слабая улыбка искривила губы Керита.
— Честно говоря, я не был с ним знаком, — ответил он. — Просто деловые отношения. Его книги хорошо продавались, иногда даже лучше на иностранном рынке, во Франции, в Японии, Италии, нежели здесь или в США, но агентству он никогда не приносил много доходов, так что наши контакты с ним были ограничены.
— Я понимаю.
— Он был очень закрытым человеком. Хранил свой внутренний мир.
Корнелия кивнула в знак согласия.
— Я видел, как в крематории вы говорили с какой-то женщиной, она была еще одной его читательницей? — спросил Керит.
— Да, думаю, да, — сказала Корнелия. Джон Керит усмехнулся.
— У него было много читателей.
— Действительно.
— И большинство из них женщины.
— Это вы так говорите.
— Ну, это же очевидно, что он любил женщин. Это было написано на всех его страницах.
— Да.
— Вы знаете, Миранда…
— Что?
— Мне интересно было бы знать, которая из этих женщин вы?
— В самом деле?
— Не обижайтесь на меня. Тут не на что обижаться. Очень многие его рассказы были написаны в Америке. Должна была существовать какая-то американка. Может быть, вы? — спросил он ее.
— Я просто читательница, мистер Керит, — ответила Корнелия. — А не любовница. Хотя мне льстит, что вы, вероятно, сочли меня одной из бывших пассий Конрада. Это действительно могло быть нечто — достичь бессмертия в его прозе. Но я не стала бессмертной. Я знаю…
Он моргнул, отгоняя свои фантазии.
— Тогда эта тема закрыта, Миранда. Вы примете мои искренние извинения?
— Вам не за что извиняться.
— Как долго вы пробудете в Лондоне? — спросил он.
— Мой визит может затянуться, — ответила она.
— Могу я просить вас присоединиться ко мне и поужинать?
— Вероятно, да, — сказала Корнелия. «Литературный агент все еще может оказаться полезным, — подумала она. — Сбрасывать его со счетов слишком рано. Мы еще пообщаемся до конца мероприятия?»
— Обязательно.
Она двинулась к бару, заказала еще одну водку с клюквенным соком и начала изучать зал.
Корнелия перемещалась от группы к группе, словно изящная балерина в импровизированном танце. Тут и там она слышала обрывки разговоров, но ни один из присутствующих не упоминал имени умершего писателя. Она догадывалась, что большинство гостей заметили ее дефиле по залу и, без сомнения, пытаются догадаться, кто она. Или же все они ошибочно решили, что она была еще одной женщиной из прошлого Конрада, и потому просто пожирали завистливыми глазами ее фигуру?
Теперь она поняла, что ей придется посвятить долгие часы изучению книг и рассказов Конрада Корженьовски. Если есть ключ к разгадке, то он должен быть между страниц.
И ей снова нужно будет поговорить с Сэм Херн.
Единственный раз она получила интересующую ее информацию из распечатки интервью с веб-журналом, которую Иван передал на встрече в киноцентре «Анжелика». Интервью было сделано полгода назад. Отвечая на традиционный вопрос, над чем он работает в данный момент, Конрад Корженьовски признался журналисту, что колеблется между двумя различными задумками для книг. Одна из них — научно-фантастическая эпопея о путешествии во времени, о которой она сегодня еще раз услышала, а второй задумкой были мемуары, с названием «Откровения романтичного сластолюбца», и эта книга, сказал он, прольет свет на соотношение выдумки и реальности в его предыдущих книгах. Это была вся информация, которой она обладала.
Клиент Ивана заплатил большие деньги, чтобы она выяснила, была ли написана эта последняя книга. А если написана, Корнелия обязана достать рукопись и не допустить ее публикации.
Из своего короткого разговора с Сэм Херн, Джоном Керитом и бывшим издателем Конрада, а также из беглых сведений, почерпнутых в его книгах, Корнелия поняла, что клиент — женщина, которая не желает, чтобы в гипотетических мемуарах упоминалось ее имя. Репутация? Богатый муж? Частный случай?
Изначально она думала, что ее клиент — из Америки, но, исходя из опыта предыдущих заказов, знала, что работает в связке с людьми из Европы, и тот факт, что Иван находится в Манхэттене, не значил ничего, кроме случайного совпадения.
Ищите женщину? Может ли способ разгадки местонахождения гипотетической книги оказаться разгадкой, кто же является клиентом?
Она двигалась между более чем оживленными группками.
— Привет.
Коротышка с усами и лысиной, на которого Корнелия смотрит сверху вниз.
— Привет.
— А вы?..
— Миранда. Миранда… Джонс, — сказала Корнелия, только на одну секунду задумавшись, какой фамилией она назвалась сегодня, Джонс или Смит. Стареешь, подружка.
— Баррингтон Шоу. Но не называйте меня Барри.
— Не буду.
— Ну тогда здравствуйте, Миранда. А это Ив, — он указал на невысокую женщину азиатской внешности, стоявшую рядом.
— Я как раз собиралась уходить, — сказала Ив и поставила пустой бокал на подоконник.
— Увидимся.
— Пока.
— Мы встречались раньше? — спросил Баррингтон.
— Нет. Я из Нью-Йорка. Просто визит дань памяти.
— Тысячу лет там не был. Очаровательное место. Так что привело вас сюда?
— Я в некотором смысле фанат творчества Конрада. Думала о том, чтобы написать что-нибудь о нем. Я преподаю в частном колледже на родине. Это может оказаться хорошей темой для получения степени магистра. Но я не уверена. Скоро я займусь этим вплотную, — сымпровизировала она.
— Я редактирую журнал под названием «Мак-Каффин». Может, вам стоит написать что-нибудь для нас. Не нужно, чтобы этот труд был фундаментальным. Фактически о его книгах очень мало написано. Очаровательный был человек.
— Вы знали его?
— Не слишком близко. Часто видел его на издательских вечеринках, литературных собраниях и так далее, но не могу сказать, что он был весьма открытым человеком. Всегда вежлив, всегда готов блеснуть остроумием, но была в нем индивидуальность, скрытая от чужих глаз. Полагаю, он предпочитал, чтобы его книги говорили за него.
— Я их коллекционирую, — сообщила она.
— Хотя это потеря для нашего маленького общества, — заключил Баррингтон.
— Вы публиковали что-нибудь из его произведений? — спросила она.
— Да, несколько раз. Один короткий рассказ, еще до того, как поменяли формат журнала, после этого мы перестали публиковать художественные произведения. И по паре отрывков по случаю выхода каждого нового романа. О том, как рождалась эта книга. Мы часто такое практикуем.
— Я люблю читать его произведения. Особенно короткие рассказы. Я читала только один роман.
— В таком случае вы должны были уже это прочитать. У Конрада была привычка, которая меня бесила: он надстраивал произведения снова и снова, разворачивал маленькие кусочки и выращивал из этого книги. Иногда это казалось зеркальным коридором. Как будто история в очередной раз заимствовалась из жизни и в следующий раз вырастала в роман, как еще один кусок мозаики.
— Очаровательно.
— В каком-то смысле это было его навязчивой идеей, — сказал редактор журнала.
— Прошел слушок, что он работал над новой книгой, — отважилась вставить Корнелия.
— Я тоже об этом слышал, — сказал он. — Может быть, он ее не закончил. Джин Грин, его издатель, ничего об этом не знает. А еще в той статье, которую он давал нам для «Сэдли», Конрад сказал, что последняя вышедшая книга была концом цикла, что следующее произведение будет радикально новым. Написал, что не оставил недосказанностей. Звучало вполне завершающе.
— Может быть, вы знаете кого-то, кто знает об этом больше?
— Не уверен, — замешкался он.
Вечеринка подходила к концу.
Корнелия почувствовала нежный хлопок по плечу. Керит присоединился к ним. Эти двое знали друг друга.
Разговор ушел от интересующей ее темы, они стали обмениваться последними сплетнями литературного Лондона, во второй раз метафорически похоронив Конрада Корженьовски на его собственных поминках.
Короткая беседа истощилась, Баррингтон Шоу принес свои извинения и оставил их одних. Теперь они находились среди запоздавших гостей.
— Где вы остановились, Миранда? — спросил ее Керит.
.— «Кимберлэнд Отель», около Мраморной Арки, — ответила она.
— Несколько безликое место, разве нет? — сказал он.
— Оно функционально. Мне подобрали его за весьма короткий срок, через моего туристического агента, — честно призналась Корнелия.
— Вы могли бы остановиться здесь.
— В «Гручо»?
— Да, знаете, у них есть номера. Немногие об этом знают. Очень подходит для журналистской тусовки. У этого места есть характер, хотя и не такой, как в «Хазлитте», это поблизости.
— В любом случае я не член тусовки, — Корнелия передернула плечами.
— А вам и не нужно им быть, — сказал Керит. — В любом случае я ее член. Еще и имею долю. Маленькое и хорошее вложение. Хотите, я проверю, есть ли номера?
Корнелия согласилась. Это место более подходило на роль центральной базы действий. И ей хотелось и дальше использовать в своих целях положительные качества характера литературного агента. Возможно, удастся вытянуть из него больше информации о Конраде Корженьовски. Из файлов, хранящихся в его офисе, может, из персонала. Она осознавала, что, может быть, придется даже его трахнуть, чтобы на один шаг приблизиться к цели. Всего лишь маленькая неприятность. Когда он удалялся, чтобы узнать, есть ли свободные номера в клубе, она смерила его взглядом. По крайней мере, его внешний вид соответствует возрасту. Она заказала последний напиток, содовую, чтобы привести в порядок свои мысли.
Глава 9
Это был плохой период в моей жизни.
Как будто я не мог выбраться из очерченного круга, недели и дни, шаблон, в который я был втиснут неконтролируемой силой.
Я отчетливо почувствовал, что я смертен. Люди, которых знал, друзья, знакомые — умирали вокруг, как мухи, или же в неистовой спешке отправлялись в больницы для отчаянных и срочных операций по спасению жизни. Каждое утро, когда я просыпался, у меня болела спина, и я не мог нормально существовать, пока не закидывал в горло пару таблеток ибупрофена. Книга продвигалась все медленней, со скоростью черепахи, утопая в бездне уныния, и каждый раз, когда я прочитывал в прессе что-то о себе, я терял мужество, поскольку мое собственное дарование было воистину бренным и не приносило плодов.
Я не мог выбросить К. из головы.
Господи, ведь пытался.
Я не мог даже немножко себя полюбить.
Это случилось ранней весной. У меня была возможность совершить очередную поездку в Нью-Йорк и пройтись по американским издателям и книжным клубам. А желания лететь туда не было. В тот год эта поездка не была необходимостью, у меня были подписаны контракты и я получал достаточно комиссионных. Все остальные вопросы могли быть легко разрешены телефонным звонком или электронным письмом.
Но затем я подумал, насколько жалким будет мое существование, если я останусь дома, в Лондоне, борясь со своими недостатками и своей семьей. Без сомнения, смена обстановки должна отразиться на мне лучшим образом. Я всегда любил ритмы Нью-Йорка, его размах. Это вернуло меня к жизни, дало некую дальнейшую цель. Так что вылетел я на крыльях оптимизма.
Я ошибался.
Мои негативные вибрации последовали вслед за мной, и через пару дней, мечась между издательскими офисами, обмениваясь ничего не значащими улыбками и разговорами, травя байки, я даже не верил, что когда-то не чувствовал себя настолько, черт возьми, опустошенным. По вечерам я смотрел двухсерийные фильмы в мультиплексе «Юнион Сквер», за этим следовали суши во «Вкусе Токио» на Тринадцатой стрит, и все это превратилось в предсказуемую рутину. Через три дня я сбежал с фильма, который стоило посмотреть, ведь он еще не вышел в Британии. Не могу назваться любителем театральных шоу и пьес и даже любителем выпить, так что мне нечем было заняться в барах на Ист Виллидж.
Ранним вечером я заглатывал вкусный ужин из грибов, ячменного супа и пирогов, сидя в «Веселке», украинском ресторане на Второй авеню, и брел в сторону своего отеля на Вашингтон Сквер, и думал о книге, о дневной норме в восемьсот слов для романа, который рождался в моем ноутбуке, и день проходил мимо меня. Порой в номере отеля я смотрел новости по CNN. Но мысли блуждали где-то далеко. Я всегда считал, что атмосфера гостиничных номеров тайным образом возбуждает сексуальность, и в тот вечер это не было исключением. В мое отсутствие горничная снова выключила кондиционер, и через полчаса пребывания в номере я почувствовал, как пот насквозь пропитал под мышками майку. Я отрегулировал кондиционер, разделся и пошел в ванную, чтобы принять душ.
Я оставил пластиковую занавеску душа отдернутой и смотрел на отражение в зеркале, где мыльная вода жемчужными каплями выступала на моем теле и разбивалась о сток ванной. Член уже наполовину стал твердым. Господи, мне неожиданно захотелось секса. Отчаянно. Абсурдно. Захотелось так, что онанирование на порножурнал не удовлетворило бы моего сладострастия. Было только полдевятого вечера. Я вытерся и импульсивно решил побриться.
На краю кровати, обнаженный, я сидел, держа на коленях блестящий «Титаниум Эппл Пауэр Бук», и пытался войти в сеть. Первой ленивой мыслью, пришедшей мне в голову, было зайти на сайт геев или би, где шансы найти секс в течение часа были воистину высоки, но в тот вечер я знал, что чей-то хуй не способен удовлетворить моих желаний. Во всяком случае, я чувствовал, что через эту фазу я прошел, с этим покончено. Изначально это было любопытством, не больше. Меня никогда не влекло к мужчинам. Просто мысль о чьем-то хуе. И смиренное представление о ком-то внутри меня. Чтобы знать, как это. Чтобы быть как женщина. Испытать то, что испытывает она, почувствовать то, что чувствует она. Но жуй всегда принадлежит какому-то телу, голосу, и все это усложняет ощущения. С тех пор прошли уже месяцы. Не было смысла вновь осваивать эту территорию. Я уже побывал там.
Я вошел во взрослый чат, где развлекался пару лет назад, сразу после интрижки с К. Тогда я с головой погрузился в оргию самосожаления и бессмысленного распутства, утопая в отчаянии. Довольно любопытно, что то самосожаление, рожденное ее отказом, некоторые женщины часто ошибочно принимали за чистый романтизм, и это облегчало мою задачу. Они заклинали свой инстинкт затихнуть и успокоиться. У просящих нет права выбора, и почему я должен был возражать им, если они находили ложный повод затащить меня в постель? На это никогда не бывает неправильных поводов.
Я мягко поглаживал себя, думая о том, какой, ник взять сегодня.
— Меланхолик?
— Писатель из Лондона?
— Голый в номере отеля Нью-Йорка?
— Эротоман?
Я остановился на первом, напечатал его, поставил перед ним слово Манхэттен, а потом методично пролистал вверх и вниз, несколько раз, список активных участников этого взрослого форума. Было несколько человек из Нью-Йорка, а также несколько из Лонг-Айленда.
Я отписал паре участников из Вестчестера и провозгласившей себя нимфоманкой девицей из Нью-Джерси. Никто не ответил.
И тогда меня нашла Сара Джейн.
Декларируемая меланхолия привлекает или такие же потерянные души, или же озабоченных мужиков, которые спрашивали меня, почему я печальна, принимая за женщину.
На то, чтобы занять ее внимание, понадобилось немного времени.
Через полчаса продолжительного, но прерывающегося диалога она согласилась позвонить мне. Лучше предлагать собственный номер, чем просить чей-то. От этого они чувствуют себя в безопасности от возможных преследователей или извращенцев. Они не всегда перезванивают. Сара Джейн перезвонила.
У нее был молодой голос. У меня — британский акцент. И она сочла это очаровательно экзотичным и успокаивающим.
Сара была стыдлива, и у меня ушла уйма времени на то, чтобы добиться от нее четких ответов. Я действительно надеялся, что из этого что-то выйдет, когда отключил ноутбук от сети, — в номере была только одна телефонная линия. Она недавно окончила курсы журналистики в Хантер Колледже и теперь стажировалась в «Тайм Аут Нью-Йорк». Она родилась в Нью-Орлеане, и когда я спросил ее, каковы причины ее частых посещений этого интернет-форума, она оказалась достаточно честной, чтобы признаться в темных сторонах своей натуры: ее привлекал секс с незнакомцами и опасными случайными знакомыми. Эту особенность я знал слишком хорошо. Удовольствие и радость сменяются другими переживаниями, и отчаяние, чувство вины и мысленные страдания рвут тебя на части, но ты не можешь остановиться и не возвращаться к этому колодцу. Снова и снова. Сексуальные животные не признают чувства логики. Я был там. Я все еще там и все еще собираюсь уйти.
Я предложил ей встретиться.
— Завтра вечером?
— Нет, сегодня, — настоял я. — Я только на пару дней в Нью-Йорке.
— О…
— Чем больше ты будешь раздумывать по этому поводу, тем больше будешь сомневаться.
— Я понимаю.
Она жила в съемной квартире на Верхнем Ист Сайде.
— Возьми такси, — сказал я. — Если хочешь, я его оплачу.
— Хорошо, — решилась она. — 1де мы встретимся? Там есть какой-нибудь бар или место, куда тебе будет удобно спуститься?
— Никаких баров. Приезжай прямо ко мне в отель.
На другом конце провода произошла короткая заминка.
— Ты должна доверять мне, — продолжал я.
— Думаю, что должна, — ответила Сара Джейн.
— Я не прошу твоего сердца, только твоего тела. Мы с тобой договорились — без обмана, это просто потакание чувствам. Ты говорила, какая ты соблазнительная. Завтра я могу передумать.
— Или найдешь еще какую-нибудь девчонку?
— Кто знает, Сара Джейн?
— Это безумие, — ответила она.
— Абсолютное, — согласился я.
— Все, что мне известно, это только твой голос.
— Да, ты даже не знаешь, как я выгляжу…
Она мягко засмеялась.
— На самом деле, — призналась она, — знаю. Когда мы сегодня чатились, я посмотрела на тебя на Amazon.com, просто хотела проверить, тот ли ты, за кого себя выдаешь. Проверила по названиям книг, про которые ты говорил, а потом, через «Google», нашла на сайте издательства твою фотографию.
— Ах, Ватсон, в один прекрасный день мы сделаем из тебя отличного детектива.
Я почти что слышал, как она улыбается на расстоянии в две или три мили к северу от меня.
— Я приеду, — наконец сказала она, полная решимости.
— Хорошо.
— Как ты хочешь, чтобы я оделась?
И тогда я уже знал, что мы поняли друг друга, знал, что именно она искала в случайном знакомстве.
— Ты уже знаешь, Сара Джейн. Скромно. Чтобы порадовать меня.
— Я понимаю. Мне следует принести какие-нибудь… игрушки? — спросила она.
— Тебе нравятся игрушки?
— Иногда, — ответила она.
— Тогда я оставляю выбор за тобой.
— О'кей.
Когда мы наконец пришли к соглашению, было около десяти вечера. Я посидел еще минут десять, глядя на изумрудно-зеленую заставку экрана, а затем выключил компьютер. Мой член был все еще несколько напряжен, в ожидании. Она говорила, что у нее золотисто-каштановые волосы и что она не очень высокая. Ей было только двадцать два. Я взвесил шансы ее визита сегодняшней ночью — два к одному. Ставки высоки.
Я устроился на кровати, подложив две диванные подушки себе под голову, и начал читать новый криминальный роман, на который должен был писать рецензию, но после нескольких страниц бросил это занятие — я даже не потрудился сосредоточиться на тексте.
Она приехала через полчаса и снизу позвонила в номер.
— Это Сара Джейн. Я здесь.
— Хорошо. Садись в лифт в дальнем конце вестибюля и приходи, покажи себя, Сара Джейн. Комната прямо по коридору. Дверь будет открыта. Заходи без стука и земных поклонов.
— Зайду, — покорно, почти шепотом, ответила она.
Я все еще был обнажен. Показываться ей в таком виде было бы слишком явной демонстрацией моих намерений, так что я надел белый банный халат, висевший на двери ванной. Затем выключил основной свет в комнате и оставил только маленькие лампы для чтения по обеим сторонам кровати.
Я сел на край этой огромной кровати и замер, сдерживая трепет, в ожидании юной журналистки.
— Привет.
Она последовала моим инструкциям и вошла в роль. Это ведь просто игра. Но мы должны были следовать правилам. В чате она призналась, что несколько раз была с Хозяевами и потому имеет кое-какой опыт. Казалось, ее сводил с ума не просто секс, а полная потеря контроля над собой, тотальное подчинение. Забавно. Истинная покорность мыслит и ведет себя так, что это ванильное общество не в состоянии понять ее.
Я не пытался притвориться перед Сарой Джейн настоящим Хозяином, — некоторые предпочитают, чтобы их называли именно так. В других ситуациях, в другом контексте я сам, бывало, демонстрировал покорность, осознавая, что в отсутствие женщин послушание и подчинение глубоко вживаются в мою душу. И это меня смущало.
— Так вот ты какая.
Она уставилась вниз, на паркетный пол гостиничного номера.
Она была очень привлекательной. Маленькая и хрупкая, с лицом, напомнившим мне еще более стыдливую версию актрисы Рене Зелльвегер. Она была мертвенно бледна, что было особенно явно под светом ее рыжих волос, и у нее было несколько неуклюжих прыщей на лбу и правой щеке. Одета в простой черный плащ, спадавший до ботинок, и в тонкое платье в цветочек, которое больше бы подошло лесной глуши Теннеси, чем Манхэттену. Ее длинные волосы были разделены пробором посередине. Я чувствовал ее запах. «Anais Anais», подумал я, или другой, от «Живанши», название которого не мог вспомнить. Безупречная китайская кукла. У нее были раскосые светло-карие глаза, и это также подчеркивало ее восточные черты.
Но ее желание следовать правилам игры взяло верх. За маской маленькой девочки прятался беспощадный ум.
Мой живот напрягся. Я не ожидал увидеть такую чудесную ранимость. Один только взгляд на эту маленькую женщину, которая опускается напротив меня на колени, и я начну отвечать ей совершенно недостойным образом.
Мне нужно помнить об этом: мы договорились, что это только секс. Использование. Коммерческая сделка, в которой участвуют не деньги, а только твердая валюта вожделения. Я не должен позволить себе расчувствоваться.
Мое длительное молчание она истолковала как возможное неодобрение и ошибочно решила, что я просто сижу и жду, когда она сделает первый шаг. Она его сделала.
Сара наклонила голову к полу и поцеловала мои босые ноги в знак послушания, своей полной покорности.
— Нет, — прошептал я. Осознавая, что в других обстоятельствах, столкнись мы на деловой встрече, в баре, окажись на соседних местах в самолете, я сошел бы с ума от любви к ней.
И теперь я не мог говорить с ней командным тоном.
И снова Сара Джейн поняла меня неправильно: она встала, ее руки двинулись по направлению к поясу на моем халате, развязали его.
Называйте меня стыдливым, но все это свершилось слишком быстро. Она взяла мой член в свои теплые руки и стала ласкать его с шелковой нежностью, затем опустила лицо. Высунула язык и коснулась им головки. Я содрогнулся. Я хотел остановить ее, но проснувшаяся внутри похотливая тварь была сильнее моего сердца и моего голоса, и Сара продолжала облизывать головку моего члена, демонстрируя неподдельное мастерство.
Она начала меня обслуживать, а я протянул руку и провел пальцами сквозь занавес ее волос. Ее рот был бесподобен, с неторопливостью она очерчивала языком каждый контур моего пениса, и ее маленькие пальцы сжимали мой член и яйца, словно бархатная перчатка. Эта маленькая женщина сосала чьи-то члены и раньше и явно этим наслаждалась, не ускорялась и бесстрастно контролировала ритм и прилив крови, и мое тело автоматически реагировало на ее действия.
Я должен был наслаждаться этим моментом. Ее ртом, старающимся для меня, ее послушной позой — подо мной, ее полной покорностью и желанием доставить мне удовольствие, но я был все еще наполовину мягким. Не то чтобы Сара Джейн заметила это…
Я находился все еще под впечатлением от вида ее нежного лица, потерянного выражения этих глаз. Я был тронут ее присутствием. Знал, что почему-то хотел от Сары Джейн большего, чем просто сексуальное общение, использование, называйте как хотите. Для такой слишком юной девушки, она, казалось, слишком хорошо понимала суть своей покорной натуры. Ее прошлое должно изобиловать характерными историями, и потому я жаждал узнать их, узнать о ней все, хотя с пронзительной грустью осознавал, что мне будет больно слышать все эти подробности, что они, извращенно воспринятые, останутся со мной навсегда, оставив опустошающий след. Я помнил, как К. однажды заметила, что проблема между нами в том, что мы слишком много думаем. Жизнь была бы гораздо легче, если бы мы думали меньше и жили в простоте, наслаждались моментами, эпизодами. Номы не хотели идти подобным путем. Делало ли это нас исключительными?
Были бы мы счастливы жить как трутни, бессмысленной частью толпы, ебущейся как кролики, отпустив себя в свободный полет животной похоти?
Сара Джейн опустила палец и погладила мою промежность.
Мой пульс подпрыгнул.
Черт побери, эту девочку учили лучшие Хозяева, чем я.
Она все делала правильно, старалась направить весь поток моей крови в разбухающий хуй.
Откуда она взялась такая?
— Встань.
Она поднялась на колени и встала, стояла вот так передо мной, со все еще опущенными вниз глазами, уставившись в пол гостиничного номера. Сара Джейн была не выше пяти футов ростом. И тонкая, как бамбук. Типаж ребенка, которого — как ты чувствуешь — можешь без усилия переломить пополам.
У нее почти не было груди. Тонкая хлопковая материя свободного платья спадала вдоль ее изящного силуэта, блеклые цветы бесформенно обрамляли фигуру.
— Посмотри на меня, — попросил я. Ее миндалевидные глаза остановились на мне. Выразительные и печальные. Понимающие и послушные.
Я запахнул халат, снова прикрывая свой член. Я все еще чувствовал его липкую влажность, медлительную ртутную жидкость, оставшуюся от извивающегося прикосновения языка Сары Джейн.
В комнате за стеной кто-то включил радио или телевизор. Я узнал песню Дэвида Боуи «Let's dance».
Когда это случается, вот так, как сейчас, под саундтрек или без него, ты хочешь растянуть момент до бесконечности, до тех пор, пока не достигнешь вечного чувства эйфории, вырываясь за пределы всего сущего. И это никогда не удается, потому что неотвратимая кульминация ускользает, как только делаешь шаг вперед.
Я жаждал слышать ее голос, слова объяснения, но осознавал, что если я позволю ей говорить, это разрушит чары, тонкую игру отношений, в которую мы играли. В которую так бездарно играл я.
— Подними платье, — попросил я ее.
Она собрала ткань вокруг талии и потянула хлопок вверх.
Нижнего белья не было.
Ее пизда была гладкой. Чисто выбритой.
Восхитительную бледность живота пересекал прямой красноватый вертикальный шрам. В отличие от других женщин, чьи губы неравномерно выступают над отверстиями, пизда Сары Джейн выглядела так, как будто ее нижние губы были аккуратно срезаны острием бритвы, и ее интимные врата были не более чем тонкой линией на карте тела.
Неправильной формы синяки, переливающиеся от синего к желтому, расплывались на ее бедрах и внизу живота.
Я сглотнул.
Она заметила мою реакцию.
— Все в порядке, — сказала она. — Ничего не болит. Я сама так хотела.
— Но…
— Боль — это хорошо, — поспешила успокоить меня Сара Джейн. — Придает жизни вкус:
— Кто? — спросил я.
— Бойфренд. Еще он мой Хозяин.
— Ты не говорила про него, — заметил я.
— Его зовут Дэниэл, — ответила она. — Мы не живем вместе. Он изучает корпоративное право в Вашингтоне. Приезжал ко мне в тот уикенд. Знаешь, это была просто игра.
— Очень грубая игра, — я не смог удержаться от этого замечания.
Сара Джейн не обратила внимания на мою негативную реакцию.
— Почему же ты согласилась встречаться со мной, если у тебя есть какой-то Дэниэл? — спросил я ее.
— Когда мы не вместе, мне разрешается видеться с другими, — сказала Сара Джейн.
— Как либерально.
— Но я всегда все ему рассказываю, — продолжила она.
— Понимаю.
Молчание. Теперь в соседнем номере играла другая песня, со звучной басовой партией, но я был слишком напряжен, чтобы узнать ее.
— Снимай платье совсем.
Ее груди были, как маленькие бутоны. Только один слабый синяк под левой грудью. Несколько веснушек, рассеянных близко друг к другу.
Если бы не эти метки, оставленные на ее плоти, она бы выглядела, как ребенок, со своей безволосой вагиной и худыми бедрами. Но ее меланхоличное, хоть и юное, лицо повидало такие вещи, которых я не мог вообразить даже в своих самых фантастических подвигах, описанных в эротическом чтиве. Озера ее глаз, угол ее рта говорили мне обо всем этом. Позднее я осознал, насколько правдивой была моя догадка.
— Я какая угодно, только не пышная, — заметила она.
— Без разницы, — сказал я.
— Ты все еще хочешь меня? — спросила Сара Джейн.
— Да… Определенно хочу.
Теперь я был одним из тех, кто желал бы опуститься к ее ногам и раздвинуть своими губами и языком ее пизду, раскрыть ее, всосать в себя цвет ее внутренностей, попробовать на вкус и пропитаться воспоминаниями о каждом изнасиловании, которому она подвергалась. Стать ей, чтобы познать полностью, абсолютно.
— Иди сюда, — я сделал знак рукой в сторону кровати.
Она приблизилась, остановилась.
— Не говори тех слов, о которых позже можешь пожалеть, Конрад. Это просто ебля. Я не могу быть ничем больше, понимаешь. У меня есть своя жизнь, что бы ты об этом ни думал, и у меня нет желания что-то менять в этой жизни…
— Сара Джейн, я… Она остановила меня:
— Не надо больше слов.
Она подошла ко мне, ее кожа была прохладной, и я заключил ее в объятия, в качающуюся колыбель своих рук. Я оставил кондиционер включенным, и какое-то время она стояла под ним обнаженная. Рядом с кроватью находился пульт управления, и я на ощупь щелкнул выключателем.
Я поцеловал ее в лоб, наклонился к губам, но она оставалась холодной и не ответила на мой поцелуй.
Сара Джейн высвободилась из нашего вступительного клинча и дернула за пояс моего халата. Я выбрался из-под тяжелого белого облачения. Теперь мы оба были обнажены. По сравнению с ней у меня был явный перевес, и мне нужно было наклоняться, как неповоротливому великану. Я весил, по крайней мере, вдвое больше, чем она. Пока я думал об этом, Сара забралась на постель и возобновила знакомство с моим хуем. Она посасывала яйца, ее палец скользнул в мою задницу. Черт побери, она хотела быть шлюхой, а мое бессознательное чувство вины мечтало о невинности. Но ее просчитанные движения возымели требуемый эффект, и я толкнул ее на кровать и резко просунул два пальца в пизду. Она даже не вздрогнула. Она не была сильно мокрой.
В этом похотливом танце мы, казалось, корчились на кровати бесконечно долго, сплетаясь конечностями, вытягиваясь, поддразнивая друг друга, борясь. И в то же время я чувствовал, что самое нутро Сары Джейн умоляло меня подчинить ее, задать ей взбучку, но я сопротивлялся. Это не было внезапно проснувшимся во мне инстинктом. Нежная, шаловливая борьба, иногда, случайно, с элементами скованности. Но то, как она реагировала на мои прикосновения, выдавало ее зависимость от более жесткого обращения. Я чувствовал, что слишком быстро приближаюсь к этой опасной грани.
Мы были в позиции шестьдесят девять, я всадил хуй глубоко в ее горло, почти заткнул ей рот, а мои глаза наслаждались вывернутой наружу пиздой, и половина моего кулака уже протиснулась в тугую дырку, растянув ее мышцы, почти разорвав ее. Сара не издала ни звука протеста, хотя я был уверен, что причиняю ей боль. Больше того, она пододвигала свое тело и приподнималась, как будто заставляла меня всунуть руку глубже, она была готова принять мой кулак целиком и подбадривала меня, одобряла грубость и насилие.
И я отступил, оторвался от ее пизды и рта.
Перевел дыхание.
Она оползла вокруг меня и встала за мной. Я все еще стоял на локтях и коленях — в неэлегантной и непристойной позе.
Я почувствовал, как ее язык обвел окружность моей задницы, вызвав непередаваемые ощущения в душе и теле. Сара методично циркулировала языком вокруг моего ануса, неутомимо и жадно. Затем язык метнулся вовнутрь моей смягчившейся дырки. Она проникла в меня примерно на полдюйма и стала вылизывать там. У меня пересохло в горле, я мог видеть каждый заброшенный уголок своей души.
Я наслаждался чудесной непристойностью момента.
Прошла вечность. Она наконец устала. Наверное, у нее до смерти болели челюсти.
— А теперь выеби меня, — сказала она.
И я поменял позицию. Сара Джейн встала по-собачьи. Я провел своим влажным хуем по направлению к тонкому отверстию ее пизды и потерся о набухшие края.
— Нет, — сказала она. — Не в киску.
Я отдернулся. Она была такой маленькой, мой член же вполне толстым. Разве она сможет выдержать?
— Ты уверена?
— Да. Хочу почувствовать, что мной как следует попользовались.
Ранее, в он-лайне — или мы говорили об этом по телефону? — мы договорились не использовать презервативов. У нас будет грубая ебля. Я знал, что это риск. Но в таких обстоятельствах мысль о защищенном сексе неправильна. Это вопрос доверия. А также инстинкта.
У меня в бритвенных принадлежностях лежал крем. Я принес его.
Она приподняла задницу, демонстрируя моему взору свой темный стянутый вход во всей его прекрасной порочности. Я тщательно нанес детский крем «Бутс» (всегда считал, что это лучшее средство от опрелостей и любых кожных раздражений) на ее анус, следующую порцию крема пальцем втер ей вовнутрь. Температура ануса была близка к точке кипения. Я смазал головку члена слюной и приготовился войти в нее. Сначала легонько двинулся туда-сюда, но ее колечко из плоти легко открылось мне, и очень скоро я уже был наполовину в ней.
Я энергично начал пробивать горячую дырочку, слушая, как учащается ее дыхание, и видя, как приливает кровь к ее плечам и, без сомнения, к передку. И скоро мои движения почти не встречали сопротивления, а дырка в заднице стала такой же эластичной, как и пизда. Вид моего темного, набухшего хуя, погружающегося и выходящего из ее зияющей задницы, был воодушевляющим.
— Еби меня жестче, — проскрежетала она.
Я ускорил движения, мои тяжелые яйца шлепали по ее бледным ягодицам, наливающимся с каждым новым толчком.
— Да! Да! — подбадривала она меня. Чем сильнее и глубже втыкался я в нее своим членом, тем неистовей стонала она в ответ. Я трахал Сару Джейн в задницу и, словно маньяк, разглядывал ее разбухшую дырку и неправильной формы синяки на ягодицах и бедрах, оставшиеся от предыдущего любовника.
Я нежно ласкал шелковую плоть ее задницы, продолжая трахать ее, увлеченный и сконцентрированный на этих вибрациях, глядя, как содрогается под ними ее кожа.
Затем я шлепнул ее по правой ягодице. Сильно.
Это пришло инстинктивно. Не то чтобы я задумывал это сделать.
Реакция Сары Джейн была подобна электрическому шоку. Все ее тело затряслось, как будто я приставил к нему провода.
Я снова ударил ее. Еще сильней.
Втайне я слабо надеялся, что она попросит меня остановиться. Но она не сделала этого, и моя ладонь продолжала оставлять отпечатки на ее бледной заднице, я вторгался в ее анальное отверстие еще более сильными толчками. Сара Джейн молчаливо одобряла меня, все ее тело искренне отвечало на мою ужесточенную атаку.
Раньше я никогда не бил женщину. И я даже не мог оправдать свои действия никакой игривостью. Теперь я шлепал Сару Джейн достаточно сильно, зная, что причиняю ей боль, что от моих ударов останутся следы. Господи, она заставила меня это сделать! Но я осознавал, что это способ узнать ее по-настоящему. И я не знал, смеяться мне, или плакать, или продолжать трахать ее, словно обезумевшее животное…
Эта дилемма быстро решилась сама собой, когда похоть, неконтролируемая, овладела всем моим естеством, с каждым движением я крушил нежный барьер ее кипящих внутренностей, и облегчение было все ближе и ближе, и вскоре я больше не мог сдерживаться. Не нужно считать овец и оттягивать этот момент. Во мне поднялась яростная волна наслаждения и гнева, и я, в буквальном смысле, взорвался внутри ее задницы, омывая анальные коридоры своим греховным соком. После этого я упал на нее, прижав ее тонкое тело к гостиничной кровати. Я задыхался, угасающее вожделение пульсировало во мне и вне меня.
В течение нескольких следующих минут мы оба не произнесли ни слова.
И наконец:
— Ты в порядке?
— Мммм…
— Точно?
— Да.
И я почувствовал, как начинаю сокращаться внутри ее кипящей задницы, как мой все еще до безумия чувствительный хуй противно омывается тем, что, вероятно, было дьявольским коктейлем из спермы, дерьма и различных выделений.
Я приготовился оторваться от нее.
— Пойду вымоюсь, — просипел я.
— Не надо, — заметила Сара Джейн.
Она на четвереньках развернулась ко мне лицом.
— Я это сделаю, — сказала она, приблизив свое ангельское личико к моему болтающемуся влажному пенису.
— Тебе не нужно, — сказал я ей, — я вполне…
Она перебила меня.
— Это не вопрос чистоты, — ответила она. — Я так хочу.
И снова она обняла своим ротиком мой все еще подрагивающий хуй, обильно покрытый нашими выделениями, и стала вылизывать дочиста, с аппетитом и старанием.
Было уже за полночь, и за окном, на Вашингтон Сквер, под огромными арками проходили группки ночных гуляк. Некоторые были тихими, другие же горлопанили, в окрестных многочисленных пабах завершился еще один пьяный день. Гринвич Вил-лидж. В соседней комнате выключили радио — или телевизор.
— Оставайся на ночь, — попросил я Сару Джейн.
— Обязательно, — ответила она.
Я сдернул с кровати покрывало и скользнул между простынями. Я показал, что ей следует сделать то же самое, но она обратила мое внимание на то, что моя сперма все еще вытекает из нее.
— Простыни, — пояснила она.
— Ты сказала, что это не вопрос чистоты. В любом случае это номер в отеле, не о чем беспокоиться. Уверен, что они вполне привыкли к пятнам и еще к чему похуже.
Она присоединилась, прижалась ко мне и положила голову мне на грудь.
Под конец — картина нормальной близости.
Перемирие после войны.
Мы проговорили полночи.
Сара Джейн рассказывала о себе. Я выдал сокращенную версию своей жизни.
Эти истории были до ужаса похожи.
Средняя школа в Гарден Дистрикт Нью-Орлеана, беспокойство от неумения приспособиться, тотальное непонимание того, как другие могут быть довольны своей участью, тем, что мир бросил им как подачку. Крушение нормальных отношений или, по меньшей мере, попытка их разрушить.
Однажды ночью, слишком долго задержавшись в поиске того, что, как она знала, она не найдет во Французском квартале, и убивая время в кафе «Дю Монд», она завязала случайное знакомство с какой-то ярко одетой девушкой готической внешности. Сара Джейн согласилась остаться переночевать в ее квартире рядом с Бургунди, а потом дала себя уговорить принять участие в легком садо-мазо на троих.
Университет в Техасе. Она уже знает о своем темпераменте рабыни и опрометчиво влипает в отношения с женатым профессором, который заковывает ее в шейные кандалы и предлагает своим знакомым по БДСМ-сообществу.
И все это время — осознание того, что она не чувствует себя эксплуатируемой или сексуально использованной, что эти разрушительные действия возбуждают ее больше, чем что-либо, что это дает ей вкус к жизни среди тоскливых занятий английской литературой.
Беспорядочный и зачастую грубый секс и с мужчинами, и с женщинами. На одной вечеринке ее отымела целая группа — под одобрение друзей. Ожоги от сигарет. Хлысты, кожа и палки. Ее засняли последовательно отсасывающей у череды незнакомцев и заставили смотреть получившееся видео, а за просмотром Сару Джейн трахали два неизвестных испанца, подобранные ее Хозяином на улице. Китайский (или это японский?) символ «рабыни», татуированный внизу спины, очаровавший меня еще тогда, раньше, когда я трахал ее. О, эти рассказы… Как на нее мочились или заставляли производить дефекацию на публике, предварительно выставив голой, проведя на цепи, прикрепленной к собачьему ошейнику. Как будто это было гонкой за тотальным забвением по дороге унижений и сексуального рабства. Может, временами это звучит, как сценарий для плохого порнографического чтива, распятие в форме буквы О, пародия на реальную жизнь, но я не вытягивал из нее эти страшные истории. В глазах Сары Джейн я читал истину. Безумная тоска по экстремальному, которое делало ее жизнь стоящей того, чтобы жить.
В последний год она встретила Дэниэла и стала жить с ним. Она познакомилась с ним на одной из тех специфических вечеринок, где ей часто приходилось присутствовать, и, таким образом, он хорошо знал и о ее прошлом, и о ее чувственности. Она знала, что у него были другие женщины, и порой он просил ее смотреть, как трахает их, или же самой приказывал найти ему женщину. Саре Джейн даже не всегда позволялось участвовать. А теперь, когда они находились в разных городах, у нее было разрешение развлекаться с кем-то еще, так же, как, без сомнения, делал он, но ей казалось это невыполнимым. Она смогла позволить себе только одну такую ночь. Нет, она не знает, что ждет ее в будущем. Завершив последний год учебы в Манхэттене, она попробует найти работу в какой-нибудь региональной газетке, чтобы шлифовать свое ремесло. Может быть, они сДэниэлом снова будут жить вместе. А может, и нет. Но она останется в его распоряжении и придет по первому зову. Она с готовностью ему подчинилась. В этом была ее жизнь.
И по тону Сары Джейн — как ни печально звучали ее слова — было понятно, что она не ищет рыцаря на белом коне, который примчится ей на помощь, вернет на путь истинный и сделает нормальной.
Я благоразумно молчал, внимая ее тихому монологу, гладил Сару Джейн по голове, со всей сердечной нежностью прикасался к белой коже, чувствовал тепло ее тела, лежащего рядом с моим, эти серые гостиничные простыни хранили наше общее тепло, и я мучительно наслаждался ее присутствием.
— Я так и не принесла никаких игрушек, — сказала Сара Джейн.
— Это не проблема, — успокоил я ее.
— Но кое-что у меня есть, — добавила она и откинула простыню, явив моему взору свое бледное тело во всем великолепии: маленькие темно-алые соски, плоский живот (в кровоподтеках), маленький, почти детский лобок и круглая попка.
Она прошла к двери, где, по прибытии, бросила брезентовую дорожную сумку от «Барнс amp;Нобль».
Вернулась к кровати и протянула мне большую красную свечу и зажигалку, которые вытащила из сумки. Протянула все это мне.
— Но сначала свяжи меня, — попросила она.
Затянувшееся молчание выдало мои сомнения.
— Пожалуйста, — настаивала она.
До этого момента я никогда не играл с горячим воском. Будучи с женщиной. Даже наедине с собой. Честно говоря, эта перспектива меня пугала.
Я знал Сару Джейн только шесть часов, если начинать отсчет с нашего первого электронного приветствия.
Как это часто случалось в моей жизни, события развивались слишком быстро, и я был уже не в состоянии контролировать ситуацию. Но ведь у меня не было выбора, не так ли? — Теперь я хотел знать о происхождении отметин на ее теле. Очевидно, их оставили не только руки. У меня были интрижки с дюжиной любящих подчиняться женщин, но до сегодняшнего дня я не встречал столь аутентичной мазохистки.
От этой мысли у меня закружилась голова.
Я уложил Сару Джейн на кровать, распластал ее, и мы нашли ремни, галстуки и шарфы, чтобы зафиксировать ее четыре конечности, превратив ее в непристойную пародию на обнаженное жертвоприношение. Я критически оглядел свою работу и, признаюсь честно, это показалось мне настолько красивым, что я чуть не разрыдался.
Держа свечу над ее подтянутым животом, я зажег ее. Очень скоро расплавленный воск наполнил маленький бассейн вокруг фитиля, и я медленно наклонил свечу вниз. Первая капля упала на кожу. Она передернулась. Затем еще одна. И еще. С каждой падающей каплей все ее тело тихонько трепетало. Я остановился. Около полудюжины ярко-красных пятен усеивали ее животик, стекали в пупок. Я завороженно смотрел, как высыхает воск.
— Мои груди, — попросила она.
Я отодвинулся выше и продолжил.
Ее нынешняя реакция на ожог от горячего воска была еще заметней. С каждой каплей из самых глубин ее легких выходил глубокий вздох. Капли продолжали бомбардировать ее почти отсутствующие груди — я маневрировал свечой вокруг сосков. Затем я инстинктивно остановил свою руку и в первый раз капнул на ее правый сосок. Сара Джейн содрогнулась, глубокий стон вырвался из ее горла.
— Хватит?
— Нет. НЕТ!
Пытка продолжалась, и я стал действовать более искусно. Учился оттягивать момент так, чтобы он длился вечно, обманывать ее предвкушение мучений и ускорять воздушную бомбардировку, чтобы у нее не было передышки между жестокими приступами боли, чтобы у нее не осталось времени на отдых, старательно и продолжительно атакуя ее крупными каплями. Так что на верхней части ее тела вскоре не осталось и сантиметра чистой кожи.
У меня путались мысли.
Я отставил свечу в сторону, в дорожной сумке Сары Джейн нашел еще один шарф и обвязал вокруг ее головы, прикрыв сонные глаза, ослепив ее. Тишина комнаты заточила нас в пузырь похоти и невысказанного насилия. Мы оба знали, что неминуемо случится дальше.
Я еще раз зажег свечу. Ее безмолвный огонь был жесток, гипнотизировал, притягивал меня, как магнит.
Сначала я соскреб с ее груди и живота весь воск. Следов почти не осталось, и это меня удивило. Всего лишь несколько раскиданных по телу затухающих пятен. Торчащие соски Сары Джейн были отчаянно темны и тверды. И это только подогрело мои извращенные желания.
Я оттягивал этот миг как можно дольше, небрежно играя с горячим воском свечи. А затем первая кипящая капля в медленном полете упала по направлению к ее пизде и разбилась о безволосый лобок. Сара Джейн что-то прошипела, и в этом звуке были боль и наслаждение одновременно. Стыдно признаться, но теперь я тоже получал удовольствие от экзекуции.
В ходе этого упражнения я заметил, что ее ощущения от падающего на нее воска усиливались, если расстояние падения было короче, так что я приблизил горящую свечу к ее выставленной наружу пизде, и вскоре весь лобок был заполирован воском. У Сары Джейн проступил пот на лбу, но она не пыталась остановить меня, не произнесла ни звука.
И теперь я уже лез из кожи вон, чтобы сильнее обжечь ее воском, и после нескольких бесцельных мановений рукой над ее распахнутыми бедрами я опрометчиво протянул руку к ее голой пизде и пальцами раскрыл ее.
И щедро полил ее розовые внутренности горячим воском.
Когда первая капелька раскаленного воска ударила но нежной внутренней стенке ее пизды, Сара Джейн готова была кричать, но она прикусила язык и забилась в конвульсиях наслаждения. Ее накрыло волной внутреннего экстаза, и она кончила — это было подобно землетрясению, она рывками извивалась на кровати, дергалась из стороны в сторону, по-настоящему наслаждаясь моментом и в то же время инстинктивно пытаясь ускользнуть от следующих капель воска, покрывавших ее выпяченные стенки и дрожащий неприкрытый клитор.
Я перевел дыхание, быстро потушил свечу, отбросил ее в сторону и поспешно воткнул в пизду член, глубже и глубже скользя по восковому покрытию. Я в первый раз трахал ее туда. И, вероятно, в последний. Я ебал ее гневно, каждое мое последующее движение было яростным нападением, суррогатом изнасилования. Я не стал себя сдерживать, и мой оргазм был одним из самых сильных в этой жизни. И он очистил меня, вернул ясность мыслей, отпустил разом все грехи.
После того, как я развязал ее, мы пробыли вместе еще около часа, но уже почти не говорили. Теперь у нас не осталось тем для разговора. Около пяти утра она подобрала свое мятое платье в цветочек и отправилась назад, на Верхний Ист Сайд. Я хотел спуститься с ней вниз и помочь поймать такси, даже заплатить за него, но она отказалась.
С целомудренным поцелуем мы расстались.
Через пару дней после этого я вернулся в Лондон.
Почти два года после той незабываемой встречи мы с Сарой Джейн переписывались по электронной почте. Она переехала в Вашингтон и начала стажировку в местном политическом журнале. Снова стала жить со своим злобным Дэниэлом. Затем ей предложили работу в маленькой местной газетенке на Кедровом Склоне. И мы потерялись. Я даже не помню, кто именно не ответил на последнее письмо. Просто надеюсь, что она жива, живет где-то и счастлива. Живет в своем личном аду. Как и я.
Это же легко: надо просто не слишком об этом задумываться.
Разве не очаровательна жизнь зомби?
Тебе повезло, — сказал Керит, — у них есть несколько свободных номеров. Ты поймешь, как это удобно. Сохо никогда не спит. Нужное место.
Корнелия поблагодарила его и проследовала к стойке администратора клуба, совершив необходимую процедуру регистрации. Завтра она переедет. Выпишется из «Кимберлэнд» и перевезет свой скудный багаж.
Керит предложил отметить ее переезд.
— Здесь пустовато, — сказал он, махнув в сторону клубного бара, редеющей толпы.
— Вы хотите отправиться в какое-то конкретное место? — спросила Корнелия.
Она честно могла поспорить, что ему было известно это конкретное место. Но ей приходилось идти у него на поводу. Внезапно ей в голову пришла идея. Да, именно это. Ей нужен доступ к его офису. В литературном агентстве должны храниться кучи файлов с перепиской Конрада Корженьовски, и все они свалены где-то в одном месте. Может быть, именно там найдутся документы, связанные с его гипотетической книгой, этой рукописью, которую она должна найти и за которую ей платят.
— У вас есть какие-то предложения? — спросила она Керита.
— Хммммм… — громко задумался тот.
— Ну так? — настаивала она.
— Мы могли бы пойти в «Сохо Хауз» — это через дорогу, может быть, там веселей, — предложил он. — Или лучше сменить обстановку. Я знаю один маленький клуб прямо рядом с Лэдброк Гроув…
Корнелия скорчила недовольную гримаску — вдруг его заводит типаж малолетки?
— Я предпочитаю что-то более… уединенное, понимаете?
— Определенно понимаю. — Его глаза вспыхнули.
— Не бар и не клуб.
Немолодой литературный агент нахмурился, пытаясь решить эту дилемму.
— Время уже позднее. Сейчас мало что открыто.
— Точно, — сказала Корнелия. — Я подумала, что мы могли бы вернуться в мой отель. У меня припасена бутылочка солодового из дьюти-фри. Можно спокойно пообщаться.
— Это будет замечательно, — согласился Керит. Она уже знала, что ей не придется просить его дважды. У нее не было никакой бутылочки, ни из дьюти-фри JFK, ни из какого другого места [1].
Зато в ее туалетных принадлежностях были подходящие к случаю пилюли.
— Хорошо, — согласилась она.
— Отлично, — добавил Керит, просияв.
— Я хочу освежиться перед тем, как мы отправимся туда, можно? — предложила Корнелия.
— Пожалуйста, — сказал он.
Она выскользнула из зала и направилась в дамскую комнату. Еще раньше она заметила там телефон. Позвонила в «Кимберлэнд» и быстро договорилась с метрдотелем, чтобы мифическая бутылка солодового виски волшебным образом переехала к ней в номер.
Оставалось принять единственное решение относительно Керита — насколько далеко она позволит ему зайти в их отношениях. Прошло уже несколько месяцев с момента ее последней ебли, и это было практически вопросом гигиены — рано или поздно позволить кому-то себя завалить. Но, с другой стороны, было в нем что-то масляное, что отторгало на животном уровне. Позволив вскарабкаться на себя, она только спровоцирует приступ его природной заносчивости.
«Сымпровизирую», — решила она и вернулась к охоте на Керита.
— Чудесно, — сказал он, когда она приблизилась к нему, будто недавно наложенный макияж неожиданно и ярко подчеркнул ее красоту. Хотя все, что она сделала, — это вымыла руки! Лицемер.
— Я поймаю такси, — сказал он, первым выходя из клуба на суматошную Дин Стрит. Темнота спустилась на город, ночные фонари сияли острым неоновым урбанистическим светом.
— Леди с ноутбуком! — воскликнул Керит, когда она ввела его в свою спартанскую комнатку в «Кимберлэнд». Их такси ползло по пробке на Оксфорд Стрит, и за эту медленную поездку его пальцы неоднократно успели исследовать неприкрытую территорию ее левой коленки. Дыхание литературного агента уже отдавало перегаром.
Ее ноутбук лежал на покрывале закрытым. Нужно было найти универсальный разъем, чтобы выйти на связь, но сразу после утреннего прибытия в аэропорт она торопилась на похороны. Разница во времени еще не дала о себе знать.
— Могло быть и хуже, — сказала Корнелия. — Могла быть женщина с пистолетом…
Бутылку виски поставили на маленьком столике у окна, как она и велела. И даже два чистых стакана. Она надеялась, что в мини-баре холодильника найдется лед. Этот перец из того сорта мужчин, которые потребуют напиток со льдом. А здесь не американская гостиница, в Лондоне не станут специально ставить машину со льдом на каждый гостиничный этаж.
Керит уселся в единственном кресле, а Корнелия отбросила поддельную сумочку от «Бербер-ри» в угол и извинилась, двинувшись к ванной комнате.
— Угощайтесь, — сказала она, вильнув задом в его сторону.
— Прекрасный выбор, — похвалил он, схватив жертвенную бутылку солодового.
Она сполоснула лицо под струей холодной воды, а затем открыла туалетный набор, чтобы найти пилюли. Ярлык на маленьком пластиковом контейнере извещал, что это разновидность аспирина, который нужно принимать два раза в день под наблюдением врача. За два дня до путешествия она сама напечатала этот подложный ярлык. Ей всегда было интересно найти нестандартное применение компьютерным технологиям.
Когда Корнелия вернулась в комнату, Керит медленно глотал солодовое из стакана, с масляной миной погрузившись в раздумья. В этой маленькой комнате не было другого кресла, и она села на край кровати, аккуратно задрав до середины бедер черное платье и, конечно же, позволив старикану насладиться видом ее нижнего белья.
— Вы нальете? — приказала она ему, протягивая стакан.
— С удовольствием, — проблеял Керит и щедро плеснул из бутылки.
— Ну так… — сказала Корнелия с загадочной улыбкой.
— Ну так… — ответил агент. — Миранда…
— Да? — сказала Корнелия.
— Скажите же мне, нас здесь всего двое, и меня раздирает любопытство.
— Сказать вам — что?
— Вы просто поклонница его книг? Или вы действительно знали Конрада?
— Вы имеете в виду — трахалась ли я с ним?
Он закашлялся и вспыхнул, сраженный ее прямотой.
— Полагаю, это именно то, что я пытался выяснить окольным путем, — в конце концов признался он.
— А какая разница? — спросила Корнелия.
— Полагаю, никакой, — ответил он. — Это просто… хммм… — он замешкался. — Хмммм… все эти женщины, о которых он писал, если сделать определенные выводы, то получается, что он знал их. Они действительно существовали в реальной жизни.
— Ну так в какой же книге Конрада вы узнали меня? — поинтересовалась Корнелия.
— Это нелегко сказать, — ответил Керит. — Я не читал всех его произведений. С ним работал один молодой агент из нашего офиса. Но вы кажетесь каким-то сплавом из многих женщин.
— Правда?
Керит сделал еще один медленный глоток виски.
Корнелия даже не пригубила свою порцию. Она не была любительницей выпить.
Просто нужно было без потерь убить время до тех пор, пока не появится возможность сделать свое дело.
— Так чем вы занимаетесь там, в своей Америке? — спросил Керит.
Корнелия хихикнула и, из озорства, решила сказать ему правду. Или, по крайней мере, часть этой правды. Она знала, как удержать его на крючке.
— Я стриптизерша, — лукаво усмехнулась она.
— Вы смеетесь надо мной, Миранда? — такова была его реакция.
— Не совсем, хотя некоторые мои коллеги предпочитают, чтобы их называли «экзотическими танцовщицами». Но меня не волнует игра словами.
— Я поражен, — сказал он. — Никогда бы не догадался. Если бы вы работали в издательском бизнесе, я расценил бы вас как человека образованного. Поразительно.
— Я училась в университете, — сообщила ему Корнелия. — Так что интуиция вас не совсем подвела.
Литературный агент спешно допил свой виски, все еще шокированный признанием Корнелии. Она поспешно предложила ему выпить еще.
— Вы потрясающая, — заметил он. И предсказуемо добавил: — Почему вы это делаете?
— Делаю что?
— Стриптиз, — произнес он.
Мужчины всегда спрашивают об этом. Даже самые умные.
— Никаких заумных мотиваций, — пояснила Корнелия. — Мне это нравится. Это сексуально. Весело. Представьте, это даже вдохновляет, если вам нравятся избитые фразы.
— Вы именно там познакомились с Конрадом? — продолжил он.
— Почему вы не верите мне, мистер Керит? Я никогда не была знакома с Конрадом. Я просто поклонница, которая читает его книги.
— Зовите меня Джон, — попросил он.
— О'кей, Джон.
— Об этом действительно можно написать книгу. Путь из университета в стриптизерши, — заметил он, и его профессиональная сметка вернулась. — Вы разговариваете так, как девушка, которая сама могла бы писать…
— Может быть, — сказала Корнелия. — И я полагаю, что мне понадобится литературный агент?
Керит взорвался рычащим смехом. И наполовину опорожнил второй стакан. Алкоголь разлился по организму, и его лицо покраснело.
— Вы приехали в Лондон… работать? — спросил он.
— Нет, просто бессрочные каникулы, поддалась минутному настроению, — ответила она. — Но, может быть, когда у меня кончатся деньги, я поработаю в свободном графике. Мне дали некоторые наводки в Лондоне на случай, если понадобится работа.
— Надеюсь, у вас все получится.
— Да.
— Я… я… — он пытался выговорить фразу, и воротничок стал ему тесен. — Я надеюсь, что не обижу вас, если скажу, что я больше всех людей в мире заинтересован в том, чтобы понаблюдать за вашими… действиями, если вы это так называете, Миранда…
— Это не так, — ответила Корнелия. — Мне не стыдно за то, что я делаю. Хотя, — добавила она, — я бы назвала это искусством. — И она улыбнулась.
А затем решила, что нелепая игра в кошки-мышки зашла слишком далеко и принимает оскорбительные формы.
— Поскольку я еще не знаю, чем мне заняться в Лондоне, Джон, может быть, вы предпочтете частное представление? В Америке мы называем это наколенным танцем, у вас существует нечто подобное?
Его глаза загорелись.
— Вам нужна музыка? — спросил он.
— Уверена, что поймаю по радио подходящую мелодию, — сказала Корнелия, показывая на телевизор, в котором был встроенный приемник.
— Я даже не знаю, что сказать. Это практически… великодушное предложение…
— Ну хорошо, — сказала она. — Если я буду писать книгу о своей уникальной истории любви, то уверена, что у моего литературного агента должно быть очевидное свидетельство моих профессиональных талантов, ведь правда?
— Конечно, — согласился он.
— Тогда решено, — заключила Корнелия.
Она двинулась к телевизору, задев Керита ногой, и протиснулась за кресло, в котором он сидел. Попыталась настроить приемник на музыкальную радиостанцию.
— Может, кто-нибудь сыграет песню Конрада? — пошутила она.
Керит ослепительно улыбнулся ей и прикончил второй стакан с виски.
— Кстати, — сказала Корнелия, — может быть, вам стоит освежиться минутку в ванной, пока я буду подбирать нужное освещение? Так будет более комфортно. И, — добавила она, — нам ведь совсем не нужно перерывов в середине моего маленького представления, правда же?
— Вполне, — согласился Керит и поспешил в ванную.
— Я налью вам еще стаканчик! — прокричала она ему вслед. — Когда вы вернетесь, все будет готово.
Две маленькие пилюли растворились мгновенно. Она знала, что в спиртном прочувствовать их вкус будет невозможно. Двойная доза вроде этой свалит и слона. Она только надеялась, что он не слишком неверно понял ее и не выскочит из ванной комнаты неистовый и голый, с торчащим хуем под приветствие радио!
Керит снял пиджак, и было заметно, что он умыл свое покрасневшее лицо, но этим и ограничился. Она приказала ему сесть обратно в кресло и притушила свет.
Корнелия танцевала с агонизирующей медлительностью, зафиксировав взгляд на лице литературного агента и наблюдая за его одобрительной реакцией. Вначале играла какая-то электронная музыка, волны синтезатора сопровождали слабую мелодию, затем зазвучала спокойная песня Элвиса Костелло, с красивым припевом, которому она тихонько подпевала, двигаясь перед ним, и каждое ее движение было в такт музыке, льющейся из оловянного микрофона.
Керит впал в забвение в тот момент, когда она избавилась от маленького черного платья от Армани, оставшись в нижнем белье «Мила». Даже его изначально заметная под шерстяной тканью темных брюк эрекция исчезла. Она резко толкнула его, чтобы проверить, спит ли он. Никакой реакции.
У нее есть по меньшей мере шесть часов.
И конечно, когда на следующий день Керит проснется с раскалывающей голову болью и смазанными в памяти подробностями предыдущего вечера, она придумает для него какое-то объяснение происшедшему.
Корнелия скользнула в джинсы и футболку с рекламой ее курорта на Карибах, а затем вытащила из шкафа черное кожаное поясное пальто. Из пиджака спящего Керита она вынула связку ключей и вышла за дверь, на улицы Лондона. Все шло как по маслу. Она знала адрес литературного агентства — он был написан на визитке, которую сегодня ей вручил сам Керит.