"Ведьмы Карреса" - читать интересную книгу автора (Шмиц Джеймс)6— Малин! — взревел капитан, забарабанив кулаками в запертую дверь каюты. — Малин, выключи! Ты убьешь себя! «Авантюра» вдруг содрогнулась по всей длине, снова, на этот раз сильнее, подпрыгнула и как бы закашлялась. И понеслась дальше на вспомогательных моторах. В какие космические дебри их забросило, мелькнула мысль у капитана. Неважно! — Малин! — завопил он. — Что с тобой? Из кабины донеслось тихое «фамп-фамп» и — тишина. Целую минуту капитан потратил, отыскивая в кладовой подходящий режущий инструмент. Несколько секунд спустя секция дверной панели ввалилась внутрь, капитан ухватился за край и вместе с панелью кувыркнулся в каюту. Мелькнул мячик оранжевого пламени, неуверенно крутившийся над пирамидкой из черных кривых проволочек, потом огонь исчез, проволочки попадали на столешницу. На полу за столом скорчилась фигурка — вот почему он не сразу ее заметил. Капитан опустился на пол рядом, ноги его вдруг подкосились. На него взглянули карие глаза, моргнули. — Выжимает человека, как мочалку! — простонала Гоф. — Есть хочу. — Душу выну! — пообещал капитан. — Если попробуешь еще хоть раз… — Да брось! — фыркнула Гоф. — Мне надо поесть. Насыщалась она минут пятнадцать, потом откинулась на спинку кресла и вздохнула. — Возьми еще мармелада, — предложил капитан участливо. Вид у Гоф был довольно бледный. Гоф покачала головой. — Ни кусочка больше! Наконец-то ты разговорился. А то влетел, «Малин!», — кричит, — «Малин!» Ха! У Малин, между прочим, мальчик есть! — Не шуми, дитя, — остановил ее капитан. — Я размышлял. — Немного спустя он добавил: — В самом деле есть? — Подцепила в прошлом году, — кивнула Гоф. — Очень симпатичный мальчик… Как только будет можно, они поженятся. Она просила тебя вернуться, потому что тревожилась. У нее был предвид. Тебя ждали крупные неприятности! — Она была права, малыш, — зловеще сказал капитан. — А о чем ты думал? — Я думал, что как только ты придешь в себя, я отвезу тебя прямо на Каррес! — Я уже почти пришла. Может, живот будет болеть, и все. На Каррес меня отвезти не получится. — Кто же меня остановит, позволь узнать? — поинтересовался капитан. — Нет больше Карреса, — вздохнула Гоф. — Нет? — тупо повторил капитан, чувствуя, как растет внутри зародыш не совсем определенного страха. — Нет, он не взорвался или что-нибудь подобное, — успокоила его Гоф. — Его передвинули! У имперцев снова начали трястись поджилки, выслали большущий флот, с бомбами и так далее. Поэтому всех вызвали домой. Им пришлось ждать, пока нас не отыскали — Малин, Ливит и меня. Потом ты нас привез, и пришлось снова ждать, пока решили, что с тобой делать. И как только ты улетел — мы улетели, я хочу сказать — планету переместили. — Куда? — Великий Патам! — пожала плечами Гоф. — Откуда же я знаю? Места полно! Это верно, внутренне согласился капитан. Перед ним вдруг всплыла сцена… огромная известково-белая чаша наподобие арены, с крытыми рядами сидений… «Театр, здесь…» Но только теперь сцена была погружена в неестественный мрак, накрывший весь мир. Восемь тысяч ведьм и колдунов Карреса заняли кольцевые ряды Театра, склонив головы вперед, к центру арены, где над пирамидой странно изогнутых стальных балок пылал огромный оранжевый шар. И вся планета умчалась со скоростью… какую только способен развить вжжиикк-двигатель! Места полно, совершенно верно. Какие необыкновенные люди! — Ладно, — вздохнул капитан. — Придется заняться твоим воспитанием. Больше не говори этих слов — «Великий Патам». Это ругательство! — Я услышала их от тебя! — заметила Гоф. — Да, верно, — признал капитан. — Я тоже больше не буду. А они не будут волноваться, что ты пропала? — Не особенно. Мы редко попадаем в серьезные переделки, особенно, когда молодые. В этом возрасте у нас все способности: телепортация, предвиды, свист, как у Ливит. С возрастом это проходит. Но сейчас этой проблемой занимаются, так что у нас не пройдет. Малин уже только и умеет, что предвидеть. — Но шикарно, согласись. И… вжжиикк-двигатель — это у вас все умеют, да? — Угу, — кивнула Гоф. — Но этому обучают. Эту штуку уже знают досконально. Только тебе я рассказать не могу, пока ты сам не станешь, добавила она немного стесненно. — Пока я что? — капитан был вновь озадачен. — Пока не станешь, как мы. У нас такое правило. А случится это не раньше, как через четыре года по времени Карреса. — А что будет через четыре года? — Мое совершеннолетие. Мне можно будет выходить замуж, — сказала Гоф, хмуро разглядывая банку с мармеладом из ягод винтен. — Все уже продумано, — твердо сказал она долькам мармелада в банке. — Как только они решили найти тебе на Карресе жену, я сразу сказала — это буду я. И все потом согласились, даже Малин, у нее ведь уже был мальчик. — То есть, все было заранее спланировано? — Конечно. — Гоф поставила банку на место, посмотрела на капитана. Три недели весь город только о тебе и говорил! Это первый случай! Это очень важно. Она неуверенно замолчала. — Теперь все понятно, — согласился капитан. — Угу, — облегченно вздохнула Гоф, откидываясь на спинку кресла. — Но только мой папа смог придумать, как все устроить, чтобы ты порвал с никкельдепейнцами. Он сказал, это у тебя в крови. — Что же у меня в крови? — терпеливо сказал капитан. — Что ты с ними порвешь. Моего папу зовут Требус. Ты его пару раз видел в городе. Высокий, блондин с бородой — Малин и Ливит пошли в него. — Не хочешь ли ты сказать, что это мой прадядя Требус? Он чувствовал неестественное спокойствие. — Именно. Ты ему очень понравился. — Тесна Галактика! — философски вздохнул капитан. — Так вот куда Требуса занесло… Я бы с ним с удовольствием как-нибудь побеседовал. — Мы отправимся вдогонку за Карресом через четыре года, когда ты сможешь научиться нужным вещам, — сказала Гоф. — Всего тысяча триста семьдесят два дня, — добавила она. — Но у нас будет много дел. Ты же хочешь расплатиться с долгами, верно? Есть у меня пара идеек… — Только никаких фокусов с телепортацией! — предупредил капитан. — Игрушки для младенцев, — презрительно фыркнула Гоф. — Я из них выросла. Это будет честный обмен. Но мы разбогатеем. — Я не удивлюсь, — признал капитан. Он задумался на секунду. Поскольку мы оказались очень дальними, но родственниками, я могу тебя удочерить, на время, пока… — Само собой, — сказал Гоф и поднялась. — Ты куда? — Спать. Устала. — Она остановилась в дверях. — Пока ты можешь почитать «Инструкции и правила». Там про нас много всякого. Правда, и вранья хватает. — А когда ты узнала про интерком? — спросил капитан. Гоф усмехнулась. — Еще тогда. А те две ничего не заметили! — Ну, хорошо. Спокойной ночи, ведьма. Если живот заболит, крикни, я тебе лекарство принесу. — Спокойной ночи, — зевнула Гоф. — Я крикну. — И помой за ушами! — добавил капитан, припомнив наставления Малин. — Ладно, — сонно пробормотала Гоф. Дверь за ней затворилась — но полминуты спустя опять была распахнута. Капитан, который уже склонился над увесистым томом «Общих космических инструкций и правил поведения в пространстве для граждан республики Никкельдепейн», удивленно поднял голову. Книжищу он только что обнаружил в ящике пульта. В дверях, хмурясь, стояла Гоф. — И ты тоже помой за ушами! — сказала она. — Как? — Капитан немного подумал. — Ладно, мы оба помоем. — Годится. — Гоф была довольна. Дверь снова затворилась. Капитан провел пальцем вдоль длинном алфавитного указателя на букву «К» — или лучше бы обратиться к «В»? |
||
|