"Ведьмы Карреса" - читать интересную книгу автора (Шмиц Джеймс)5Возобновить коммерцию внутри Империи не было, конечно, никакой возможности. Но чем больше размышлял капитан Позерт, тем менее вероятным казалось ему, что советник Онсвуд позволит истинному сокровищу проскользнуть сквозь пальцы из-за какого-то там эмбарго. На Никкельдепейне знали все хитрости межзвездного обмена товарами, а сам советник, несомненно, был наиизворотливейшим миффелем во всей республике. С вновь ожившей надеждой капитан принялся рассуждать о возможности своеобразной торговли между Карресом и Никкельдепейном. Время от времени он вспоминал Малин и то, что через два года — по времени Карреса — она вступит в брачный возраст. Всякий раз, когда мысли его сворачивали на эту дорожку, в ушах звенели колдовские мелодии. По корабельному календарю-хронометру он провел на Карресе три недели, но капитан не мог припомнить соотношения тамошнего года к стандартному галактическому. Обратный путь, как оказалось, получился исключительно скучным. Капитан не в состоянии был хоть чем-нибудь занять себя. Ему впервые пришло в голову, что полеты в космосе — не что иное, как масса полезного времени, убитая самым нудным способом. Он пытался возобновить беседы с Иллилой посредством портрета последней, но портрет хранил холодную отстраненность. В корабле было непривычно тихо — вот в чем был корень зла! Каюта капитана и, в особенности, коридор навевали кладбищенскую тоску. Но вот на носовые экраны вплыл Никкельдепейн-2. Капитан вывел «Авантюру 7333» на орбиту, передал опознавательный код корабля. Полчаса спустя его вызвал Центр посадочного контроля. Капитан повторил код, добавив название корабля, собственное имя, имя владельца, порт приписки и характер груза. Груз пришлось описать детально. — Перейдите на посадочную орбиту номер 21203 по шкале вашего пульта, — проинструктировал Центр контроля. — К вам причалит таможенная инспекция. Капитан вышел на указанную орбиту и принялся мрачно рассматривать уныло-плоские континенты и океаны Никкельдепейна-2, проплывавшие под ним. Три часа спустя к «Авантюре» приблизился корабль. Капитан отключил орбитальную тягу. Зажужжал сигнал передатчика. Капитан щелкнул переключателем. — Изображение, будьте добры! — попросили его официальным тоном. Капитан нахмурился, отыскал тумблер видеоэкрана и надавил. На экране возникло четыре лица, изображение было мутным. — Иллила! — воскликнул капитан. — По крайней мере, — проворчал советник Раппорт, — он вернулся вместе с кораблем, папа Онсвуд! — Иллила! — сказал капитан. Советник Онсвуд молчал, и Иллила тоже. Они, кажется, пристально смотрели на капитана, впрочем, изображение было плохое и нельзя было понять, что написано на лицах. Четвертое лицо, незнакомое, принадлежало мужчине в мундире. Это он разговаривал с капитаном. — Вам надлежит открыть носовой шлюз, капитан Позерт, — сказал таможенник. — Мы проведем официальный досмотр. Только разблокировав замки шлюза, капитан осознал, что мундир-то у этого типа на таможенный: на досмотр прилетела республиканская полиция. Он заколебался лишь на секунду. Потом наружный люк носового шлюза широко раскрылся. Он пытался им объяснить, но они и слушать ничего не хотели. Они вошли на борт в защитных костюмах-репульсорах, все четверо. Капитана они словно не замечали. Иллила, бледная, сердитая и прекрасная, тоже избегала на него смотреть, но он все равно не хотел с ней разговаривать при посторонних. Как хозяева, направились они в трюмный отсек, небрежно осмотрели груз с Карреса. — Спасательная шлюпка повреждена! — отметил советник Раппорт. Они обошли капитана стороной и вернулись в рубку. Офицер попросил представить корабельный журнал и регистр коммерческих операций. Капитан предоставил и первое, и второе. Трое мужчин просмотрели документы. Иллила с каменным лицом глядела в иллюминатор. — Не очень аккуратно велись записи! — заметил полицейский. — Удивительно, что он вообще удосужился их вести! — сказал советник Раппорт. — Впрочем, все и так ясно! — заключил советник Онсвуд. Трое выпрямились, встали развернутым строем лицом к лицу с Позертом. Советник Онсвуд скрестил руки на груди, выставил подбородок. Советник Раппорт чему-то улыбался. Офицер замер по стойке «смирно». Иллила наблюдала сцену со стороны. — Капитан Позерт, — начал полицейский, — против вас выдвигаются следующие обвинения, частично подтверждаемые проведенным предварительным расследованием… — Обвинения? — изумился капитан. — Прошу молчать! — рявкнул советник Онсвуд. — Во-первых: похищение четверти миллиона маэлей в виде драгоценных камней и ювелирных изделий у гражданина имперской планеты Порлумма… — Их уже вернули! — запротестовал капитан. — Возмещение убытков, в особенности вызванное страхом возмездия, не облегчает серьезности обвинения, — процитировал советник Раппорт, разглядывая потолок. — Во-вторых: покупка людей-рабов, разрешенная законом Империи, но запрещаемая кодексом республики Никкельдепейн и наказуемая от десяти годов штрафных работ до пожизненного срока. — Я же просто хотел отвезти их на родную планету! — Об этом мы поговорим позднее, — ответил полицейский. — В-третьих: похищение разнообразных товаров на сумму в сто восемьдесят тысяч маэлей с корабля, принадлежащего имперской планете Леппер, сопровождаемое угрозами применить насилие к экипажу данного корабля… — Хотел бы сделать разъяснение, — добавил советник Раппорт, разглядывая пол. — Регентство Сириуса, включающее Леппер, является союзником нашей республики. Мы связаны военными и торговыми договорами значительной важности. Регентство дает нам понять, что подобные враждебные акции гражданина Республики относительно подданных Регентства могут повлечь неблагоприятные последствия для продления этих договоров. К данному обвинению следует, соответственно, присовокупить факт измены. Он посмотрел на капитана. — Полагаю, обвиняемый собирается возразить. Украденные ценности были якобы возвращены владельцу. Еще бы — перед лицом превосходящей огневой силы! — В-четвертых, — терпеливо продолжал полицейский, — порочное и беспутное поведение во время выполнения обязанностей коммерческого агента работодателя, повлекшая ущерб для его репутации и… — Что? — задохнулся капитан. — …включая трех печально известных Ведьм с запрещенной планеты Каррес… — Точь-в-точь его прадядя Требус, — кивнул советник Онсвуд с мрачным видом. — Это в крови, я же всегда говорил! — …и подозрение в продолжительном пребывании на упомянутой запрещенной планете… — Да я до этого вообще о таком месте не слышал! — возмутился капитан. — А надо было почитать вот этот экземплярчик «Инструкций и правил»! воскликнул Раппорт. — Там все сказано! — Прошу молчать! — рыкнул советник Онсвуд. — Пятое, — тихо сказал полицейский. — Целенаправленные действия, повлекшие для работодателя материальные потери в размере восьмидесяти двух тысяч маэлей. — У меня осталось еще пятьдесят две тысячи. И товары из трюма, сказал капитан, тоже понизив голос, — там их по меньшей мере на полмиллиона! — Товар контрабандный, а следовательно — бесполезный! — объявил офицер. Советник Онсвуд громко кашлянул. — Товар будет конфискован, разумеется, — сказал он. — В случае, если предоставится возможность перепродажи, прибыль — если будет таковая, пойдет на уплату ваших долгов. В какой-то мере это поможет сократить срок наказания. Теперь другой вопрос… — Шестое обвинение: разработка и публичная демонстрация нового космического двигателя, который надлежало в самые краткие сроки — и тайно! — представить на рассмотрение соответствующих учреждений республики Никкельдепейн! Они напряженно смотрели на него — и с явным голодным блеском в глазах. Так вот оно что — вжжиикк-двигатель им нужен! — Срок вам в значительной мере могут сократить, Позерт, — вкрадчиво сказал советник Онсвуд. — Будьте благоразумны. Познакомьте нас с этим изобретением. — Папа, осторожно! — взвизгнула Иллила. — Позерт, — севшим голосом поинтересовался Онсвуд, — что у вас в руке? — Излучатель Блайта, — весь кипя гневом, процедил капитан. На секунду в рубке повисла тишина. Все замерли. Потом правая рука офицера непроизвольно дернулась. — Но-но! — предупредил капитан. Советник Раппорт сделал осторожный шажок назад. — Стой, где стоишь! — приказал капитан. — Позерт! — в унисон закричали Онсвуд и Иллила. — Заткнитесь! — сказал им капитан. Все снова замерли. — Если бы вы посмотрели повнимательнее, — почти спокойно сказал капитан, — вы бы заметили, что нова-пушки нацелены на ваш корабль. Кораблик сидит тихонько и держит ротик на замке. Вам рекомендую то же самое. Он ткнул пальцем в полицейского. — Ваш репульсор включен, — сказал капитан. — Вылезайте через иллюминатор, и живо! Внутренняя крышка иллюминатора со скрипом растворилась. Волна теплого воздуха лениво прокатилась по рубке, разбросала страницы бортового журнала и регистра коммерческих сделок. В рубку проник холод верхних слоев атмосферы. — Теперь ты, Онсвуд! — Несколько секунд спустя: — Раппорт, если только голову повернешь… Юный советник выбрался в иллюминатор куда проворнее, чем можно было ожидать, даже учитывая эффект костюма-репульсора. Капитан поморщился, потер ушибленную ногу. Но игра стоила свеч. — Позерт! — с нехорошим предчувствием в голосе сказала Иллила. — Ты маньяк! — Нисколько, моя милая! — жизнерадостно объявил капитан. — Теперь мы с тобой начнем новую жизнь, полную приключений. — Но Позерт… — Привыкнешь, — заверил капитан. — Я ведь привык. И Никкельдепейн покажется тебе такой унылой дырой! — Мы приказали вызвать штурмовые корабли! — побледнев, прошептала Иллила. — Расстреляем их по всей стратосфере! — воинственно сказал капитан, защелкивая замок иллюминатора. — Пока ты со мной, они стрелять не посмеют. Иллила покачала головой. — Ты не понимаешь, — она в отчаянии заломила руки. — Я не могу остаться! — Почему же? — Позерт, я теперь мадам Раппорт. — Ах, вот как, — сказал капитан. Наступила тишина. — И давно? — упавшим голосом просил он. — Вчера исполнилось ровно пять месяцев. — Великий Патам, — с некоторым негодованием вскричал капитан. — Я же к тому времени только-только покинул Никкельдепейн! Мы же были обручены! — Тайно… и полагаю, — к Иллиле вернулось самообладание, — я имела право передумать! Снова тишина. — Полагаю, имела, — согласился капитан. — Ну что ж, иллюминатор можно открыть еще раз. Твой муж ждет. Пошевеливайся! Он остался один, захлопнул иллюминатор, нажал рычажок дополнительного впрыска кислорода — воздух стал немного редковат. Потом выругался. Затарахтел коммуникатор, требуя внимания. Капитан включил связь. — Позерт! — Голос советника Онсвуда слегка дрожал. — Мы можем отчалить? Ваши пушки нацелены на нас! — А, пушки… — Он отклонил прицел немного. — Все, можете валить отсюда. Полицейский корабль исчез из виду. Но на смену ему появилась новая компания. Далеко внизу показались мощно набирающие высоту три грозных штурмовых крейсера. Они начали новый виток спирали. Стрелять начнут, когда подберутся поближе — и постараются оставаться внизу, чтобы случайно не отстрелить кусочек Никкельдепейна. Секунду он сидел, размышляя, но штурмовики начали новый виток, и капитан врубил вспомогательные двигатели, направив нос корабля вниз. Мимо пронеслись белые хлопья — «Авантюра» миновала плоскость полета штурмовиков. Потом она оказалась ниже и со стоном во всех сочленениях начала выходить из пике. Штурмовики уже кинулись врассыпную, начали контрманевр. Капитан выбрал ближайший, навел нова-пушки. — И… и протараню брюхо! — процедил он сквозь зубы. ВЖЖ-ИИ-КК! Это был он, вжжиикк-двигатель. И словно в кошмаре, он все гудел и гудел… |
||
|