"Под маской Клеопатры" - читать интересную книгу автора (Мори Триш)ГЛАВА ВОСЬМАЯ— Где я? Вздрогнув, Филли приподняла голову и осмотрелась. Она лежала на незнакомой кровати в незнакомой комнате, и только пейзаж за огромным окном что-то напоминал ей. — Лежи и не о чем не беспокойся. — Это был голос Дамьена. Его руки опустились ей на плечи и снова уложили ее на мягкие подушки. — Ты у меня дома. Я подумал о том, что кровать в моем пентхаусе намного удобнее, чем диван у меня в кабинете. На вот, выпей, — сказал он, указывая на поднос, стоявший на столике возле кровати. — Я принес сок и воду. Выбирай. Филли еще раз огляделась. Она по-прежнему не очень хорошо понимала, что происходит. Преодолевая вялость во всем теле, Филли приподнялась и села. — Прости, но мне необходимо вернуться на работу. — Нет. — Дамьен снова положил ладонь ей на плечо, не позволяя встать. — Я никуда тебя не отпущу до тех пор, пока ты мне все не расскажешь. Филли посмотрела на Дамьена и поняла, что на этот раз, ей не отвертеться. — Я хочу знать, что ты имела в виду тогда у меня в кабинете? Филли продолжала сопротивляться. Тогда в приемной Дамьена она подумала, что он сам догадался о ребенке. Ах, как бы это все упростило! — Я хочу знать, — продолжал настаивать Дамьен. — Ты говорила так, будто твоя беременность имеет ко мне какое-то отношение. Филли опустила ресницы и тяжело вздохнула. — Дамьен, — сказала она. — Позволь мне встать. Я не могу разговаривать, когда ты вот так стоишь надо мной. Он недовольно распрямился и отошел от кровати. Филли медленно встала и подошла к окну. — Я слушаю, — поторопил ее Дамьен. — Давай-ка выкладывай. Филли обхватила себя руками. Уставившись в пол, она старалась найти слова, чтобы объяснить Дамьену, как все это получилось. — Да, это так. Я беременна от тебя, — произнесла, наконец, Филли. — Что ты несешь! — рассердился Дамьен. — У нас с тобой никогда ничего не было. — Было, — кивнув, сказала Филли. — Когда же это, интересно узнать? Мы с тобой были наедине всего один раз, тогда, на Золотом побережье, но ты вышвырнула меня из своего номера, не позволив даже поцеловать. Если ты считаешь, что забеременела в ту ночь, то отцом ребенка, скорее всего, был другой мужчина. На секунду Дамьен замолчал и критическим взглядом оглядел Филли, будто ему в голову только что пришла какая-то важная мысль. — Кстати, ты не помнишь, что делала в ту ночь? Ты случайно не сходила к старине Стюарту после того, как я ушел? Не потому ли ты была так разочарована моим появлением? Я еще тогда подумал, что-то на следующее утро он появился не очень-то расстроенный. Оказывается, ты успела зализать ему раны! Что ж, только не стоит думать, что ты сумеешь свалить на меня ответственность за это. Со мной такие штучки не пройдут! — О чем ты говоришь, Дамьен? — удивилась Филли. — Стюарт не был разочарован потому, что он ничего и не ожидал. Он и хотел-то только потанцевать со мной. А вот ты, как раз был совершенно невыносим и груб. Кроме того, — продолжила Филли, хотя Дамьен уже хотел перебить ее, — ты обо мне очень низкого мнения. Я не из тех, кто способен плюхнуться в постель с первым встречным парнем. — Вот как? — попытался возразить ей Дамьен, выразительно посмотрев на низ ее живота. — Твое теперешнее состояние говорит, как раз об обратном. — Этот ребенок, — загадочно улыбнувшись, произнесла Филли, — вообще не имеет никакого отношения к постели. — Что ты хочешь этим сказать? Где же еще могло произойти это изумительное зачатие? Филли посмотрела Дамьену прямо в глаза и решительно произнесла: — На рождественской вечеринке в нашем офисе. — Но тебя там даже не было! Ты сказала… — Это Сэм сказал, что меня там не было. Я сказала, что моя мама была больна. Дамьен снова внимательно оглядел Филли. — Ты не могла придумать что-нибудь более оригинальное? Неужели тебе так хочется свалить на меня ответственность за этого ребенка? Наверное, мне стоило отправить тебя вместе с Брайсом. По-моему, вы два сапога пара. Эти слова больно ранили Филли, но значительно больнее было понять, что ее опасения подтвердились. Дамьен даже в мыслях не мог допустить, что они когда-нибудь занимались любовью. — Я не предполагала, что это так смутит тебя. Скажи мне, пожалуйста, со сколькими женщинами ты уединялся в ту ночь в зале заседаний? Взгляд Дамьена стал подозрительным. — Нет, — пробормотал он. — Это невозможно! — Более чем возможно, — возразила ему Филли и улыбнулась. — Тогда скажи мне, во что ты была одета? — с опаской спросил Дамьен, уже зная ответ. Губы Филли снова тронула легкая улыбка. Он все еще пытается отрицать неизбежное. — Я была в костюме Клеопатры. Ты был Марком Антонием. — Это еще ничего не доказывает. Кто-то другой мог рассказать тебе о том, что меня видели с женщиной, одетой в костюм Клеопатры. Филли вздохнула. Она вспомнила слова, которые он сказал ей в тот вечер. Они глубоко запали ей в душу. — Ты сказал мне тогда, что ждал меня две тысячи лет, — почти прошептала Филли. — Ты могла подслушать, — продолжал сопротивляться Дамьен. — Могла, — грустно повторила Филли, оскорбленная резким ответом. — Тогда, может быть, мне стоит рассказать тебе, как ты закрывал дверь и поднимал меня на этот огромный стол, как обнимал и целовал меня. Или как… Это было так смешно — ты был абсолютно голый, но вот в этих, же кожаных ботинках, — усмехнувшись, уточнила Филли. В глазах Дамьена что-то изменилось: они потемнели, зрачки расширились. Филли говорит правду, и ему, уже не отвертеться. — Так это была ты? — протянул он. Могла ли она ожидать чего-нибудь другого? И все же тон Дамьена задел ее. — Я понимаю, тебе в это трудно поверить, — тихо произнесла Филли. — Но от той женщины пахло другими духами. Это замечание Дамьена озадачило Филли. На секунду она растерялась. — Другими, — собравшись с мыслями, подтвердила она. — В тот вечер я взяла духи у мамы. Их запах больше подходил к костюму Клеопатры. В эту минуту Дамьен подумал о том, как удачно поступил, что предпочел привезти Филли к себе домой. Если бы он уложил ее на диване в своем кабинете, этот разговор через полчаса стал бы достоянием всей корпорации. — Мне необходимы доказательства, — подойдя ближе, сказал Дамьен. — Ты имеешь в виду генетический анализ? — уточнила Филли. — И это тоже. — Дамьен сделал еще один шаг. — Но сейчас мне нужно кое-что попроще. — О чем ты говоришь? — спросила Филли, прижимаясь спиной к стене. Дамьен подошел к ней вплотную. — Тогда ты была в маске. Ты знаешь много деталей, но кто-то мог рассказать тебе о них. Филли хотела возразить, но Дамьен прижал к ее губам палец. — Мне просто необходимо убедиться в том, что это была ты. Только тогда я смогу поверить, что ты говоришь мне правду. Дамьен внимательно изучал лицо Филли. Она гордо вскинула подбородок, но в газах чувствовалась растерянность. — Что ты имеешь в виду? Дамьен протянул руку. Филли вздрогнула. — Спокойно, — сказал он. — На тебе была маска. Я просто хочу увидеть, как ты выглядишь с закрытыми глазами. Дамьен ладонью прикрыл ей глаза. — Да, — прошептал он. — Никаких сомнений. Он взял Филли за подбородок и приподнял ее лицо. Это была она. Ее дыхание было нежным и обволакивающим. Оно манило его к себе, и сопротивляться не было сил. — Теперь ты убедился? — спросила Филли дрожащим голосом. — Почти, — ответил Дамьен дрогнувшим голосом. — Еще один тест. Он наклонился и поцеловал ее в губы. Филли снова вздрогнула. Дамьен привлек ее к себе и крепко обнял. Он чувствовал, как руки ее какое-то время не знали, куда им деться, и беспомощно ловили воздух, затем вцепились в его сорочку и начали комкать ее, а потом крепко обвились вокруг его тела. Это была она, его Клеопатра. Теперь он не сомневался. Казалось бы, сейчас ему уже можно остановиться. Но стоит ли останавливаться? «Странный вопрос», — подумал Дамьен, когда его губы скользили вниз по шее Филли. Он так долго искал эту женщину и вот, наконец, нашел. Дамьен чувствовал ее взволнованное дыхание. Он ощутил, как напряглись ее груди. Его рука нашла у нее на спине застежку-молнию. Поняв, что он делает, Филли испуганно отпрянула назад, но Дамьен снова поцеловал ее в губы. Его язык скользил по ее зубам, руки блуждали по ее телу, то пробираясь под платье, то выбираясь наружу. Дамьен стянул с ее плеч платье, и оно, легко скользя, упало на пол. Он не дал ей времени опомниться и подумать, поднял на руки и быстро понес к постели. Филли впилась губами в горячий рот Дамьена и, отпустив все свои внутренние тормоза, полностью отдалась наслаждению. Здравый рассудок на время покинул ее. Да и к чему он ей сейчас? Постель не подходящее место для логических рассуждений. Здесь главенствуют чувства. Ее тело изгибалось и трепетало. Оно чувствовало его тело. Все остальное было неважно, все остальное просто перестало существовать. Только ощущения. Только чувства. Потрясающие. Незабываемые. Дамьен заставлял ее чувствовать себя особенной. Единственной и неповторимой. Любимой! — Пожалуйста… — прошептала Филли. Дамьен быстро поднялся, скинул с себя одежду и снова вернулся к ней. Теперь их уже ничто не разделяло. Он лег рядом и крепко обнял ее. — Какая ты красивая, — сказал он, убирая влажный локон с ее щеки. — Я не переставал думать о тебе после той ночи. Я мечтал о том, чтобы это произошло снова… Потом они лежали рядом, обессиленные и спокойные. Это было новое для них обоих ощущение счастья и удовлетворенности. Первым пошевелился Дамьен. Он спустился пониже и пальцами начал рисовать круги на ее животе. Эти легкие прикосновения словно гипнотизировали Филли. — Там растет наш ребенок, — задумчиво произнес он. Эти слова поразили ее. Он произнес их как-то странно, как будто не очень хорошо понимал, что такое семья, что такое дети. — Что произошло с твоей семьей? — спросила Филли. Дамьен откинулся на спину и уставился в потолок. Филли подумала, что он не хочет отвечать на ее вопрос, и пожалела о том, что задала его. — Прости, я не хотела сделать тебе больно, — сказала она, проведя рукой по его волосам. Дамьен притянул к себе ее ладонь и нежно поцеловал. — Все в порядке, — сказал он, вздохнув. — Просто я стараюсь не думать об этом. — Наверное, это было ужасно. Филли знала, что такое потерять близких. — Мои родители много работали, — начал свой рассказ Дамьен. — Когда у них было свободное время, они собирали яблоки или груши в чужих садах. Я был самым младшим в семье и всегда оставался дома, а мои старшие братья Санто и Джо уезжали работать вместе с родителями. Собирая фрукты, родители за день могли заработать больше, чем за неделю на своем огороде, где выращивали помидоры. — Сколько лет было твоим братьям? — Тринадцать и четырнадцать. Санто был очень похож на отца. Отец гордился им. — Что произошло? Дамьен сокрушенно вздохнул. — Сад был высоко на холмах. Они ездили туда в кузове грузовика вместе с другими сезонными рабочими. Дорога наверх была извилистой и узкой, а кузов был без бортов. Навстречу выскочила машина. Водитель резко повернул в сторону. Машину занесло, и она перевернулась. Никакой надежды на спасение уже не было. — Ты потерял сразу всех? — В том грузовике было четырнадцать человек. Выжило только двое. — Дамьен снова тяжело вздохнул и закрыл глаза, прижимая пальцы к вискам. — Я узнал об их смерти только на следующий день. Полиция долго не могла идентифицировать трупы. — Всю ночь ты был один? Дамьен помолчал, потом пожал плечами. — К этому постепенно привыкаешь. — Голос его был глухим и бесчувственным. — Как это несправедливо, — сказала Филли. — Тебя забрали родственники? — Нет. В Австралии родственников у меня не было. В Италии остались дедушка с бабушкой, но они были уже слишком стары. К тому же я не хотел возвращаться. Я вырос здесь и чувствую себя австралийцем. Наш огород был продан, вырученных денег едва хватило на то, чтобы покрыть долги, а меня отдали в приемную семью. — Дамьен усмехнулся. — Временно, конечно. Приемные родители не любили меня. В школе я трудился изо всех сил, получил стипендию и при первой же возможности уехал в Мельбурн. — Так этот ребенок станет твоим единственным родственником, — подумала вслух Филли и тут же пожалела об этом. Дамьен резко поднялся с кровати, схватил свою одежду и начал одеваться. Этот парень сделал себя сам. Всю жизнь он прожил без семьи, в полном одиночестве. Разумеется, он не собирался распускать нюни по поводу того, что кто-то очень хочет стать его родственником. — Мне пора на работу. Какие у тебя планы? Филли усмехнулась. — Я думаю, мне немного поздно строить какие-либо планы. Я жду ребенка. — Так, значит, ты решила его оставить? Сердце Филли сжалось. — Мне очень жаль, что ты спросил об этом. — Не стоит так переживать. Как я еще мог узнать о том, что ты собираешься делать? Мы ведь так мало знаем друг друга. Надевая на себя платье, Филли подумала о том, что это правда. — Так, что ты хочешь от меня? — спросил Дамьен. Филли посмотрела ему в глаза. Она хотела бы, чтобы ее взгляд был сейчас таким же холодным, как его. Если Дамьен не готов принять своего ребенка, что ж, она будет счастлива, воспитывать его одна. — Что я от тебя хочу? — повторила Филли. — Абсолютно ничего. — Ты что же, думаешь, что сможешь сама справиться со всем этим? — Разумеется, смогу. — А как насчет меня? — Дамьен был раздражен. — Абсолютно очевидно, что ты не хочешь ребенка, — с вызовом заявила Филли. — А ты хочешь? Она опустила глаза. — Я понимаю, что для тебя эта новость была, как гром среди ясного неба. Для меня тоже, уверяю тебя, — сказала Филли. — Но теперь, обдумав все, я точно знаю, что смогу сделать жизнь этого ребенка счастливой. — Весьма благородно и весьма сентиментально. И как же ты собираешься все это сделать одна? — Я справлюсь. — Ты справишься, — с иронией повторил Дамьен. — Мать-одиночка, разрывающаяся между работой и ребенком, способная заработать лишь жалкие гроши. — Это происходит с миллионами женщин, и все они как-то справляются, — возразила Филли. — Но это мой ребенок. Я не могу позволить, чтобы он в чем-то нуждался. — Так что ты предлагаешь? Финансовую поддержку? — Не только, — произнес Дамьен, ловко завязывая галстук. Филли затаила дыхание. Неужели он хочет сделать ей предложение? Интересно, каково это? Просыпаться рядом с ним каждое утро, чувствовать рядом его сильное тело, знать, что вместе они — одна семья. Могла ли она раньше мечтать об этом? Но он не любит ее, она знает это точно. Зато они испытывают влечение друг к другу. Она любит его и сделает все, чтобы это влечение не ослабевало. Затаив дыхание, Филли ждала. Она не могла ничего сказать, боялась спросить, что же все-таки он имеет в виду. Дамьен ушел в ванную комнату и пробыл там, как показалось Филли, целую вечность. Когда он вернулся, его волосы снова были в идеальном состоянии. — У меня есть дом недалеко от города. Там постоянно проживают экономка и управляющий. Это идеальное место. Я возьму на себя все расходы. Тебе не придется беспокоиться о деньгах. — Ты хочешь поселить меня в своем доме? — с недоверием переспросила Филли. — Так будет лучше нам обоим, — сказал Дамьен, пожав плечами. — Я буду навешать тебя по выходным, когда смогу выбраться. — А как же моя мать? Кто будет ухаживать за ней? Нет, Дамьен. Это не выход. — Твоя мать тоже сможет переселиться. Места всем хватит. — Большое спасибо. Это очень щедрое предложение. Однако сейчас я не могу позволить себе такую покупку. Филли быстро направилась в ванную комнату — там она сможет перевести дыхание и спокойно подумать о том, что произошло, но Дамьен схватил ее за руку. — Послушай меня. Я предлагаю ребенку комфортабельное жилье и безопасность. Я найму лучших докторов для твоей матери, лучших педиатров для ребенка. У него будет все. Что может быть лучше? — Мне приятно сознавать, что ты так заботишься об этом ребенке. Но, что я буду делать в твоем доме? — Ты будешь воспитывать малыша. Как я понял, этим ты и собираешься заняться. Тебе не нужно будет отвлекаться на другие дела, не нужно будет стирать, убираться, ходить на работу и за покупками. О твоей матери позаботятся квалифицированные сиделки. Я еще и платить тебе буду за все эти привилегии. Неужели после всего этого я не заслужил хотя бы немного благодарности? — Благодарности? — воскликнула Филли. — Позволь мне предположить, каким образом я должна буду выражать тебе эту благодарность. Не должна ли я буду делить с тобой постель, когда тебе этого захочется? Филли попыталась освободить руку, но Дамьен с силой притянул ее к себе, так что она могла видеть, как побелели от ярости его глаза. — Десять минут назад у тебя, кажется, не было с этим никаких проблем. — Он смотрел ей прямо в глаза, не отрываясь, и сердце ее готово было выпрыгнуть из груди, голова кружилась. — Ты забыла, как умоляла меня овладеть тобой? — яростно вопрошал Дамьен. Свободной рукой он сжал ей грудь. Филли напряглась. — Неужели ты хочешь сказать мне, что больше никогда не станешь заниматься со мной любовью? — Его рука скользнула вниз. — Ты хочешь меня так же сильно, как я тебя. — Дамьен, — взмолилась Филли. Это была правда, но это еще не означало, что он может купить ее. — Теперь тебе ясно? — победно произнес Дамьен. — Ты не сможешь отказать мне! — Дамьен, — произнесла Филли так строго, как только смогла. — Я не буду твоей любовницей. — Ты хочешь сказать совсем другое, — продолжал наступление Дамьен. — Позволь, я покажу, чего ты действительно хочешь. Дамьен наклонил голову, чтобы поцеловать Филли в губы. Собрав последние силы, она все-таки вырвалась. — Запомни, — сказала она, отбежав от него на безопасное расстояние. — Я не буду твоей любовницей! — Тогда чего же ты хочешь? Чтобы я женился на тебе? Можешь даже не надеяться на это! Филли побледнела. Конечно, после таких слов смешно убеждать этого мужчину, что воспитывать ребенка в полной семье — единственно правильное решение для родителей. Стоит ли говорить ему о том, что она любит его? Что ее любовь поможет создать им хорошую семью? — Не смеши меня, — тихо сказала Филли, стараясь, чтобы голос не выдал ее. — Я повторяю: мне ничего от тебя не нужно. Дамьен внимательно посмотрел на нее. — О да, конечно. Но ты ведь очень надеялась на то, что я сделаю тебе предложение, правда? Филли вскинула подбородок. — Ты слишком высокого мнения о себе. Дамьен еще секунду не отводил взгляда, потом сказал, будто соглашаясь: — Что ж, значит, так тому и быть. Я не создан для семейной жизни. Он подошел к перегородке, отделявшей спальню, и добавил: — Я вернусь на работу. Ты можешь остаться. — Я спущусь через несколько минут, — заверила его Филли. — Не надо. Отправляйся домой, — ответил Дамьен и тут же вышел. |
||
|