"Две повести. Терунешь. Аска Мариам" - читать интересную книгу автора (Краснов Петр Николаевич)

IV

Черезъ дв#1123; нед#1123;ли посл#1123; этого разговора Александръ Николаевичъ уже отправлялся изъ Одессы на Портъ Саидъ, а оттуда на французскомъ пароход#1123; компанiи «Messageries maritimes» въ африканскiй портъ Джибути.

«Конечно, все это ерунда», — говорилъ онъ самъ себ#1123;, м#1123;сяцъ спустя, сидя въ чечунчевомъ легкомъ пиджак#1123;, именуемомъ по м#1123;стному «педжамомъ», на верхней веранд#1123; четыреугольнаго дома, построеннаго изъ б#1123;лаго известняка, и глядя какъ медленно надвигался океанъ, сл#1123;дуя непонятному закону, на берегъ, — «конечно, все это вздоръ и этотъ сонъ, и этотъ голосъ. Я могъ вид#1123;ть и городъ, и фантазiю эту самую гд#1123;-нибудь, и вотъ она зас#1123;ла въ моемъ мозгу и приснилась мн#1123;, поразивъ меня въ тяжелую минуту моей жизни. Гд#1123;-то ты, моя Нина? Я не искалъ и не ищу тебя на этой земл#1123;, потому что самъ похоронилъ, самъ закопалъ въ землю драгоц#1123;нное твое т#1123;ло, потому что больше одного раза на земл#1123; никто не жилъ»… И онъ смотр#1123;лъ на высокое синее африканское небо, которое темн#1123;ло все бол#1123;е и бол#1123;е, смотр#1123;лъ, какъ быстро погасалъ день по м#1123;р#1123; того, какъ солнце опускалось за горы, и зв#1123;зды проступали на ясномъ и прозрачномъ небосвод#1123;. «Да, это особыя ночи!» думалъ онъ. «Это т#1123; ночи, что вдохновляли библейскихъ халдеевъ, что создавали таинственную религiю Ормузды и Озириса, т#1123; ночи, подъ покровомъ которыхъ дремлютъ величественныя пирамиды, и сфинксы загадываютъ свои мудрыя загадки путникамъ. Подъ покровомъ этой ночи однажды у всесвятой Д#1123;вы родился сынъ, Спаситель мiра, и земля, и люди очистились отъ гр#1123;ха. Эти ночи вид#1123;ли первые шаги челов#1123;ка, робкiе, неув#1123;рениые, какъ шаги ребенка, и эти же ночи создали такую культуру мощнаго народа, которую и понын#1123; не разгадать слабому уму!»

И еще долго размышлялъ Панаевъ, сидя на веранд#1123; Hotel de France, глядя на сонное море, шагъ за шагомъ медленно надвигавшееся на прибрежный илъ, глядя на рыбаковъ-арабовъ, готовившихъ къ отплытiю свои фелюги съ косыми парусами, слушая чью-то переливистую и тягучую п#1123;сню. Онъ смотр#1123;лъ и слушалъ пока сонъ не началъ закрывать его глаза.

На другой день къ нему заб#1123;жалъ юркiй арабъ, Гассанъ Магометъ, въ б#1123;лой кофт#1123; од#1123;той поверхъ пестрой жилетки, въ маленькомъ б#1123;ломъ колпак#1123; и малиновой гладкой юбк#1123; до кол#1123;нъ. Арабъ этотъ устраивалъ ему караванъ до Харара.

— Demain matin toi partir, — объяснилъ ему арабъ на ломаномъ французскомъ язык#1123;.

— Moi arranger tour, beaucoup de peine, somalis mechants, moi donner бакшишъ. II faut montrer bagage.

Александръ Николаевичъ показалъ свой небольшой запасъ консервовъ и вина, свои необходимыя дорожныя вещи, и Гассанъ Магометъ успокоился.

Однако, въ Джибути пришлось провозиться съ нед#1123;лю. Нужно было найти слугъ, осв#1123;жить кое-какiе запасы.

Жутко было Панаеву проводить ночи въ пустын#1123;, одному б#1123;лому среди толпы черныхъ дикарей. 14 дней длилось его путешествiе по пескамъ, ус#1123;яннымъ черными камнями, черезъ скалистыя горы. Онъ ходилъ на охоту, билъ антилопъ и маленькихъ козочекъ дигъ-диговъ, стр#1123;лялъ въ ущельяхъ горъ кабановъ, сторожилъ леопардовъ, а темными ночами, склонившись надъ фонаремъ, онъ изучалъ абиссинскiй языкъ, чтобы днемъ болтать на немъ со своимъ слугою, хорошенькимъ мальчикомъ Фара.

«Конечно, это вздоръ,», говорилъ онъ самъ себ#1123;, «искать какую-то негритянку въ дебряхъ Африки и думать въ ней найти душу моей Нины. И какъ я найду ее? По разсказамь арабовъ, Хараръ громадный городъ, въ немъ н#1123;сколько десятковъ тысячъ жителей, масса домовъ, дв#1123; церкви. Гд#1123; я буду искать то, чего никогда не видалъ? Это погоня за призракомъ, исканiе сна, приснившагося пятнадцать л#1123;тъ тому назадъ, въ минуту сильной нравственной тревоги, въ мучительную минуту жизни! И не безумецъ-ли я! Одно меня ут#1123;шаетъ: благодаря этой погон#1123; за сномъ, я попалъ въ удивительную страну, древн#1123;йшую изъ странъ земного шара, я попалъ въ народъ, пребывающiй на первыхъ ступеняхъ развитiя. Кругомъ пастухи-сомали со стадами овецъ, верблюдовъ и ословъ, кочующiе въ дикихъ горахъ, питаясь молокомъ и рисомъ, од#1123;ваясь въ зв#1123;риныя шкуры и им#1123;я одно оружiе, копье и щитъ. Я, какъ пророкъ Исаiя, бреду среди ихъ патрiархальныхъ семей, бреду на мул#1123;, переходя черезъ безводныя пустыни и горы…»

Но какъ же поразило его, когда на четырнадцатый день, при спуск#1123; съ высокой горы, покрытой л#1123;сомъ, Фара указалъ ему на темное круглое пятно среди зеленыхъ и желтыхъ холмовъ и горъ, и сказалъ коротко, но краснор#1123;чиво — «Хараръ».

Да, это былъ городъ, вид#1123;нный во сн#1123;. Высокiя горы поднимались кругомъ; он#1123; т#1123;снили темнокоричневые дома, обрывались пропастями, и между ними рядъ зеленыхъ холмовъ, то покрытыхъ изумрудомъ молодой травы, то желтыми полями машиллы, — злака, подобнаго кукуруз#1123;, то квадратными садами кофе, распланированными еще при цариц#1123; Савской. И ч#1123;мъ блине подходилъ онъ къ городу, т#1123;мъ ясн#1123;е сбывался таинственный сонъ. Песчаная широкая дорога сб#1123;гала внизъ и вилась между ст#1123;нъ, образованныхъ высокими канделябровидными кактусами; маленькiя блестящiя птички порхали надъ ними, временами ручей перер#1123;зывалъ дорогу, и надъ ручьемъ группа женщинъ въ с#1123;ровато-б#1123;лыхъ хитонахъ, многочисленными складками упадавшихъ на землю, наполняла большiе каменные кувшины водой. С#1123;рые ослики дов#1123;рчиво толпились среди нихъ, ожидая, когда дадутъ имъ напиться, погрузятъ кувшины и съ тягучей п#1123;сней погонятъ въ городъ. Временами видны были круглыя хижины, построенныя изъ жердей, съ конической крышей и входомъ, занав#1123;шеннымъ цыновкой; попадались солдаты въ б#1123;ломъ плащ#1123;, рубашк#1123; и штанахъ, съ босыми ногами и французскимъ ружьемъ на плеч#1123;.

«Не эта-ли деревня?» думалъ Панаевъ, пытливо вглядываясь въ кучки хижинъ, «не эта ли, не она ли?» глядя на встр#1123;чавшихся полуобнаженныхъ галлассокъ.

А когда почувствовалъ онъ ароматъ этого города, запахъ ладана, старины и цв#1123;товъ, когда увид#1123;лъ четыреугольныя ворота, часового въ б#1123;лой шам#1123; (плащ#1123;) и дрючокъ съ зеленымъ, желтымъ и краснымъ флагомъ, когда увид#1123;лъ громадную смоковницу, родъ библейской кущи, въ т#1123;ни которой отдыхало стадо громадныхъ горбатыхъ быковъ, — сердце Панаева наполнилось радостью и волненiемъ, и онъ встряхнулся въ с#1123;дл#1123;, чтобы уб#1123;диться, что это не новая греза.

Онъ объ#1123;халъ вс#1123; восемь воротъ древняго города, и, наконецъ, у т#1123;хъ, которыя показались ему наибол#1123;е похожими на его сонъ, онъ установилъ свою палатку и р#1123;шился отсюда начать поиски. Онъ привезъ съ собой дорогiя ружья, часы и матерiи въ подарокъ правителю древняго города, славному расу Маконену, и добился у него аудiенцiи.

Знаменитый военачальникъ принялъ его, сидя по-турецки, на возвышенiи, накрытомъ дорогими коврами. Кучка солдатъ толпилась у входа; на голыхъ глиняныхъ ст#1123;нахъ вис#1123;ли ружья въ углу стояли копья. Лицо раса Маконена было покрыто небольшой жиденькой черной бородой, темные глаза его лукаво смотр#1123;ли. Ему было за сорокъ л#1123;тъ; курчавые волосы его были густы и вились; ростомъ онъ былъ невеликъ, говорилъ быстро и хитро отв#1123;чалъ на вопросы. Два переводчика: Русскiй-Маркъ, родомъ абиссинецъ и французъ Iосифъ, ожидали гостя, но Панаевъ заявилъ расу, что онъ говорить по-абиссински.

— Весьма прiятно это слышать, — сказалъ тихо расъ, прикрывая, въ знакъ уваженiя къ гостю, свой ротъ тонкимъ плащемъ, накинутымъ на плечи. — Мы привыкли уважать и любить Русскихъ, и то, что они изучаютъ нашъ языкъ, насъ трогаетъ.

Расъ поблагодарилъ Панаева за подарки, спросилъ, хорошо-ли онъ до#1123;халъ, не было-ли безпокойства въ пути, всюду-ли была вода, не усталъ-ли онъ.

Т#1123;мь временемъ двое слугъ въ полупрозрачныхъ б#1123;лыхъ шамахъ, съ длинными саблями въ красныхъ кривыхъ ножнахъ, заткнутыхъ за поясъ съ правой стороны, молча внесли два стеклянныхъ стакана, наполненныхъ мутной, ароматичной желтой жидкостью, называемой «тэчемъ», и поставили передъ Панаевымъ на полъ, накрывъ стаканъ шелковымъ платкомъ «отъ дурного глаза».

Расъ пригласилъ Панаева выпить тэча, и онъ хлебнулъ прохладный пьяный напитокъ.

— Ты, конечно, #1123;дешь дальше къ негусу-негусти Менелику, въ Энтото? — спросилъ тихимъ голосомъ расъ.

— Н#1123;тъ, я отправился въ Хараръ искать женщину, — потупясь, также тихо отв#1123;тилъ Панаевъ.

— Конечно, б#1123;лую женщину? Женщину московъ, францизъ, инглези или али (итальянку)?

— Н#1123;тъ, господинъ, я ищу черную женщину.

На неподвижномъ и непроницаемомъ лиц#1123; раса шевельнулась какая-то жилка, но сейчасъ же оно приняло то же спокойное и суровое выраженiе властелина восточнаго города.

— Она украла что-либо у москова? Я прикажу позвать либечая, и онъ разъищетъ воровку.

— Она украла мое сердце, господинъ. Расъ чуть усм#1123;хнулся.

— Б#1123;да твоя не велика сказалъ онъ. — Ищи ее по всему городу и, когда найдешь, приведи ко мн#1123;, и если она окажется д#1123;вушкой, ты женишься на. ней, а если она уже замужемъ, я разведу ее съ мужемъ и отдамъ теб#1123;.

Панаевъ наклонилъ голову въ знакъ благодарности расу.

— Ты ее знаешь, видалъ когда-нибудь? — спросилъ расъ.

— Я знаю, что ее зовутъ Аска Марiамъ, знаю, что она родилась пятнадцать л#1123;тъ тому назадъ въ хижин#1123; недалеко отъ воротъ города, а вид#1123;лъ я ее только во сн#1123;.

Къ удивленiю Панаева, расъ не обратилъ вниманiя на посл#1123;днiя слова его и сказалъ, чуть улыбаясь:

— Немногое ты знаешь, и нелегка твоя задача, Старые люди охотно в#1123;рятъ в#1123;щимъ снамъ и придаютъ имъ значенiе. Богъ не разъ указывалъ людямъ пути, по которымъ они должны сл#1123;довать при помощи вид#1123;нiй сонныхъ, но я первый разъ вижу б#1123;лаго челов#1123;ка, пришедшаго ко мн#1123; съ такой просьбой. Иди! сколько могу, я пособлю теб#1123;.

Панаевъ вышелъ, а расъ позвалъ градоправителя своего геразмача Банти, сухого и высокаго старика. Онъ явился немедленно и, закрывъ шамою роть, нагнулся передъ расомъ, выслушивая его приказанiе. Мудрый расъ повел#1123;лъ собрать вс#1123;хъ женщинъ, живущихъ возл#1123; городскихъ воротъ, не моложе 15 и не стар#1123;е 17 л#1123;тъ, носящихъ имя Аска Марiамъ, и призвать ихъ во дворецъ раса для отправленiя съ ними «дурго» къ москову.