"Задача на выживание" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)

9

— В самом деле, мне нечего рассказывать, — запротестовал Джинзлер, когда Мара подвела его к одному из диванов гостиной и не слишком вежливо пихнула на сиденье. — Я сидел прямо вот тут, любуясь звездами, когда погас свет.

— Вы были один? — спросил Скайуокер, потянувшись наружу Силой.

Этот человек явно сознавал, что вляпался по уши, но при этом был поразительно спокоен. Такое же спокойствие Люку доводилось видеть и раньше — у тех, кому уже нечего терять. К сожалению, он видел его также и у тех, кто прятал в рукавах козыри, или у тех, кто был совершенно уверен, что с помощью вранья сможет выпутаться из любой передряги. И пока Скайуокер не мог определить, к какой категории относится Джинзлер.

— К тому моменту — да, — ответил Джинзлер. — А чуть раньше я разговаривал с одним из героонцев… Эстошем, юношей… но он ушел, когда двигатели начали барахлить. Сказал, что опасается, как бы не случился еще один пожар. Я же, как уже говорил, оставался тут, пока не погас свет, а затем понял, что происходит, видимо, что-то серьезное и пошел в свою каюту.

Внезапно на потолке вспыхнули лампы. По крайней мере, эту неисправность, очевидно, устранили.

— А почему вы шли через отсеки чиссов? — спросил Люк. — Почему не воспользовались одним из внешних коридоров? Они же освещены лучше.

— Знаю, да, — Джинзлер пожал плечами. — Полагаю, я просто не подумал об этом. Как бы то ни было, я услышал, что впереди, в темноте, кто-то движется и решил выяснить, в чем дело.

— Как полный кретин, — заметила Мара, становясь за его спиной. — А если бы он в вас пальнул?

На секунду губы Джинзлера сжались.

— Наверно, об этом я тоже не подумал. Поверх его головы Мара сердито посмотрела на мужа. Тот чуть заметно пожал плечами: он тоже не ощущал никакого вранья.

Что, к сожалению, ничего не доказывало.

— Ладно, итак, вы услышали кого-то, — сказал он. — А что вы видели?

Джинзлер покачал головой:

— Боюсь, что ничего. Кто бы это ни был, он, по-видимому, услышал, что я приближаюсь, потому что, когда я вступил в генераторный зал, там никого не было. Я как раз озирался, пытаясь хоть что-нибудь обнаружить, когда все вы туда ворвались.

Скайуокер оглянулся на входную дверь, откуда за допросом молча следили штурмовик и двое чиссов. Причем чиссы, как он заметил, старались держаться от имперца настолько далеко, насколько позволял дверной проем

— Спасибо всем вам за помощь, — сказал им Люк. — Дальше этим будем заниматься я и джедай Скайуокер. Можете возвращаться к своим обязанностям.

— Он был обнаружен в запретной зоне, — холодно произнес один из чиссов. — Он должен держать ответ перед генералом Драском.

— Он — посол, направленный сюда правительством Новой Республики, — возразил Скайуокер. — А с этим рангом связаны определенные права и привилегии. Кроме того, я не помню, чтобы генерал Драск или аристокра Формби говорили что-то про запретные зоны.

— А что насчет него? — потребовал другой чисс, презрительно ткнув пальцем в сторону штурмовика. — Он-то не может претендовать на привилегии посла.

— Он был со мной, — заявила Мара. — Или вы собираетесь отрицать и мои посольские привилегии?

Чиссы посмотрели друг на друга, а Люк задержал дыхание. С формальной точки зрения, ни он, ни Мара не имели здесь официального статуса если не считать, что они были гостями Формби. Он все еще не знал, что случилось с лампами и двигателями «Посланника Чаф», но подозревал, что у Драска есть все основания объявить чрезвычайное положение и запретить всем не-чиссам покидать их каюты. В этом случае попытка Мары злоупотребить своим положением может показаться крайне подозрительной, что отразится не только на них, но также и на Формби. В условиях тайного противостояния, происходившего меж двумя лидерами чиссов, это могло иметь серьезные последствия.

Но эти члены экипажа, кажется, не были склонны идти на обострение — во всяком случае, пока.

— Мы подождем в коридоре, — объявил первый чисс. — Когда вы закончите, мы проводим вас к отсекам, предназначенным для пассажиров.

Затем он посмотрел на штурмовика.

— А этому безликому солдату предлагаем вернуться в надлежащее ему место немедленно, — добавил он.

Штурмовик шевельнулся, словно бы выбирая, чем на это ответить.

— Ступай, — сказала Мара, прежде чем он успел решить. — И, пожалуйста, поблагодари коммандера Фела за вашу помощь.

— Так точно.

С военной четкостью повернувшись кругом, штурмовик исчез за дверью. Коротко поклонившись, оба чисса последовали за ним. Тихонько Скайуокер выдохнул воздух, который держал в груди все это время. Что хорошо в штурмовиках, подумал он, это их готовность мгновенно и беспрекословно выполнять приказы. Правда, это также и один из их главных недостатков.

— Ладно, Джинзлер, — сказал Люк, усаживаясь перед ним на стул. — До сих пор мы были с вами очень терпеливы. Но время игр кончилось. Мы хотим знать, кто вы и что тут делаете.

— Я знаю, что вы были терпеливы, — кивнул Джинзлер. — И очень вам за это признателен. Я знаю, что вы оба рискуете из-за меня…

— И тянуть время тоже хватит, — перебила Мара, выходя из-за дивана, чтобы видеть его лицо, и придавив его всей тяжестью своего взгляда. — Давайте-ка это услышим.

Джинзлер вздохнул и поник плечами, опуская взгляд к палубе.

— Мое имя — Дин Джинзлер, как я вам и говорил, — начал он. — Я работаю как бы на задворках разведывательной организации Талона Каррде…

— Все это мы знаем, — снова прервала Мара. — Что вы делаете тут?

— Чуть больше восьми недель назад ко мне явился некий господин, — сказал Джинзлер. — Весьма пожилой господин, летающий на космическом судне такого типа, который я никогда прежде не видел.

— Как его звали? — спросил Скайуокер. Джинзлер помедлил.

— Он сказал, что не хочет, чтоб я об этом распространялся… но, полагаю, вам двоим можно довериться. Он сказал, что его зовут Кар'дас.

Люк посмотрел на жену, ощутив в ней всплеск потрясения, вторившего его собственному удивлению. Это имя он помнил отлично.

— Кар'дас? — переспросила Мара. — Шорш Кар'дас?

— Точно, — подтвердил Джинзлер, кивая. — Он сказал, что когда-то был партнером Каррде. Вы его знаете?

— Никогда не встречалась с этим человеком, — ответила Мара, стараясь говорить безразлично. — Но не потому, что мало старалась. А откуда вы его знаете?

— Вообще-то, я его не знаю, — сказал Джинзлер. — Он пришел ко мне и предложил… настоятельно… чтобы я подал заявление о переводе в пересылочное почтовое отделение, находящееся на Комре. Сказал, что скоро через него будут пересылать письмо, представляющее для меня большой личный интерес.

— И вы просто отправились туда? — спросил Скайуокер. — Даже не зная, кто это?

— Я понимаю: это звучит безумием, — признал Джинзлер. — Но, откровенно говоря, меня тогда ничего не держало. Кроме того, в нем было что-то…

Он умолк.

— Ладно, итак, вы перевелись на Комру, — сказала Мара. — Насколько понимаю, письмо, о котором он говорил, было адресованным Люку сообщением, которое вы сперли?

Джинзлер поморщился.

— Да, — подтвердил он. — Оно пришло примерно… э-э- полагаю, это было чуть больше недели назад. Я… — Он посмотрел на Мару, и его губы изогнулась в стыдливой улыбке. — Я спер его, завладел одним из наших курьерских кораблей и направился к месту встречи, указанному Формби.

— Но этот корабль туда не долетел, — ввернул Скайуокер.

Джинзлер моргнул:

— Откуда вы это знаете?

— Мы — джедай, — многозначительно напомнил Люк. — Что произошло?

— В системе Флачариа отказал гипердвигатель, — ответил Джинзлер. — Чтоб отремонтировать его самому, потребовалось бы больше недели, а на ремонтников у меня не хватало денег. К счастью, в этот момент снова появился Кар'дас и предложил меня подвезти.

— Действительно, — сказала Мара. — Какое интригующее совпадение.

Джинзлер вскинул ладонь.

— Возможно, он следовал за мной, дабы убедиться, что я доберусь сюда. На своих сенсорах я ни разу его не видел, но, когда летишь в курьерском судне, это значит не так уж много. Он сказал…

Джинзлер вдруг умолк.

— Он сказал — что? — подстегнул Скайуокер.

— Я ничего в этом не понял, — признался Джинзлер. — Он сказал, что пытается выполнить обещание, которым пренебрегал очень долго.

— А что это за обещание, он не говорил? — спросила Мара— Или кому он его дал?

— Ни того ни другого, — ответил Джинзлер. — Вообще, по тому, как он это сказал, у меня сложилось впечатление, что говорит он не столько мне, сколько себе.

— Ладно, — сказал Люк. — Продолжайте.

— Собственно, рассказывать больше нечего, — пожал плечами Джинзлер. — Мы прибыли в систему Крустаи, и Кар'дас послал вызов. Прилетел Формби на глайдере «Посланника Чаф» и забрал меня.

— А что он думал о Кар'дасе? — спросила Мара. — Или Кар'дас к тому моменту уже улетел?

— Вообще-то, пока меня переводили на глайдер, у этих двоих состоялся довольно долгий разговор, — произнес Джинзлер. — Языка я не понимал, но звучало это очень похоже на язык героонцев. Когда они замолчали, я представился как посол Джинзлер, прилетевший из Корусканта, и Формби доставил меня на корабль. Вот и все.

Скайуокер кивнул. Достаточно откровенно, и, предположительно, некоторые из деталей они могли проверить, спросив у Формби. Конечно, если Формби захочет про это говорить.

— Ладно, это что касается «как», — произнес он. — Теперь давайте послушаем «почему».

— На борту «Дальнего полета» находился джедай, — сказал Джинзлер. — Ну, вернее, там было несколько джедаев. Но этого джедая звали Лорана Джинзлер. — Похоже, он собирался с духом— Она была моей сестрой.

Джинзлер умолк. Нахмурившись, Люк посмотрел на жену и уловил в ней такую же недоверчивую озадаченность.

— И? — подстегнул он.

— Что означает это ваше «и»? — спросил Джинзлер.

— Итак, ваша сестра погибла вместе с «Дальним полетом» и вы хотели почтить ее память, — сказал Скайуокер. — Но что тут настолько личное и затаенное, что вы не могли рассказать нам об этом раньше?

Опустив взгляд, Джинзлер стиснул руки, лежавшие у него на коленях.

— Мы расстались… не лучшим образом, — выдавил он наконец. — Если вы не против, я предпочел бы не вдаваться в это.

Люк скривил губы. Опять увертки — похоже, скрытность стала неотъемлемой частью этого человека.

Но в то же время его мысли и эмоции ощущались, как правдивые. Вопросительно взглянув на Мару, Скайуокер уловил ее неохотное согласие.

— Ладно, — сказал он. — Этой части мы позволим пока остаться в тени. Но… — Он дал этому слову с минуту повисеть в воздухе, точно грозной песчаной буре, видневшейся на горизонте. — Возможно, нам понадобится услышать больше, прежде чем мы тут закончим, — продолжил Люк. — Если и когда это время наступит, вы расскажете нам все. Вам ясно?

Джинзлер распрямился.

— Ясно, — подтвердил он. — И — спасибо.

— Не спешите нас благодарить, — предупредил Скайуокер и кивнул на дверь. — Чиссы ждут. Возвращайтесь в вашу каюту.

— И в следующий раз, когда вам покажется, что слышите что-то подозрительное, воспользуйтесь одним из коридорных коммов, дабы об этом сообщить, — прибавила Мара. — Если б вы это сделали, мы смогли бы его схватить.

— Понимаю, — сказал Джинзлер. — Увидимся утром.

Он пересек холл и вышел в коридор.

— Ну? — спросил Люк, когда дверь за ним захлопнулась. — Что думаешь?

— Начать с того, что я устала от этих его поэтапных признаний, — проворчала Мара. Подойдя к иллюминатору, она прислонилась к нему, глядя на звезды. — Больше всего мне хотелось бы насесть на Джинзлера и вытащить из него всю историю. С помощью пыток, если потребуется.

— Ты впрямь думаешь, что это лучшее решение? — спросил Скайуокер и, подойдя к иллюминатору, встал рядом с ней.

— Конечно же, нет, — ответила она со вздохом. — Мне просто жаль, что мы этого не можем, вот и все.

— Во всяком случае, мы получили несколько новых кусков головоломки, над коими можно подумать, — заметил Люк. — Давай начнем с Шорша Кар'даса Думаешь, это тот же человек, которого Каррде просил тебя и Ландо разыскать десять лет назад?

— А кто еще это может быть? — откликнулась Мара— Контактирующий с кем-то, работавшим на организацию Каррде, и летающий на корабле, построенном не в Новой Республике? Нет, это наверняка он.

— А с чего ты решила, что его корабль построен не в Новой Республике?

— У Джинзлера сертификат техника по гипердвигателям, — напомнила Мара. — Если уж он не опознал корабль, то это должно быть что-то очень экзотическое.

— Мм, — произнес Скайуокер. — Полагаю, за все время ты так и не добилась от Каррде, кем на самом деле был Кар'дас.

— От Каррде — нет, — сказала Мара. — Но пару лет назад я смогла вытянуть кое-что из Шады. Очевидно, когда-то, во время Войны клонов или чуть раньше, Кар'дас занялся контрабандной деятельностью, выстроив организацию, соперничавшую даже с хаттами. Спустя несколько лет он внезапно и таинственно исчез, а его место занял один из его лейтенантов.

— Каррде?

— Точно, — подтвердила Мара. — По-видимому, никто ничего не слышал про Кар'даса, и сам он не подавал вестей, пока уже после возвращения Трауна, ты не наткнулся на тот зов, исходивший с Дагоба, и Каррде не отправил Ландо и меня выследить его. Когда три года назад разразился кризис связанный с Каамасским документом, и Новая Республика стала раздирать себя на части, не зная, что делать с ботанами, Каррде и Шада взяли «Дикого Карди» и сами отправились на его поиски.

— Они его нашли?

— Насчет этого Шада была весьма уклончива но, похоже, что нашли, — ответила Мара. — Читая между строк, я поняла также, что Кар'дас имеет какое-то отношение к драматическому коллапсу той истерии, вызванной возвращением Трауна, которая случилась, пока мы были на Нирауане. Она также упоминала про огромную библиотеку инфочипов, соперничавшую, по ее словам, с официальными архивами Новой Республики на Корусканте.

— Бывший наставник Каррде, — задумчиво пробормотал Люк. — И Каррде с его глубоким и неизменным интересом к сбору информации. Пожалуй, это стыкуется.

— Что стыкается? — спросила Мара. — Кусочек насчет Кар'даса, узнавшего, что что-то происходит, и указавшего Джинзлеру, как оказаться в нужном месте в нужное время, чтобы перехватить входящее сообщение?

— Чтоб угадать нужное место, не нужно быть большим умником, — заметил Скайуокер. — Для перехвата передачи, направленной из Нирауна или чисского космоса, Комра — самый подходящий пункт. Если Кар'дас знал или догадался, что Формби с нами свяжется, то письмо следовало поджидать именно там.

— Это предполагает, что он знал об отправке письма, — сказала Мара

— Верно, — согласился Люк. — И вот эта часть потребовала бы чего-то особенного. Хотя обрати внимание: даже тут он, похоже, не вполне угадал со временем. Джинзлер заявился на станцию за добрых семь недель до того, как пришло письмо.

— Может быть, Формби пришлось спорить с Девятью Семьями, добиваясь разрешения связаться с нами, дольше, чем ожидал Кар'дас, — предположила Мара. — Нельзя сбрасывать ему очки из-за проволочек чисской бюрократии.

— Полагаю, нет, — согласился Скайуокер. — И есть еще вопрос: как он узнал про Джинзлера и его сестру?

— Н-да… сестра Джинзлера, — проворчала Мара. — Думаю, ты обратил внимание, что еще пару дней назад эту часть истории было бы легко проверить.

Люк кивнул:

— Оперативное руководство и списки персонала, хранившиеся у Фела.

— Если бы это не было украдено, — сказала Мара. — А теперь он вдруг выскакивает со своей сестрой. Очень вовремя, тебе не кажется?

— Пожалуй, — вынужден был признать Скайуокер. — Но это еще не доказывает, что руководство забрал он.

— С доказательствами у нас вообще туго, — заметила Мара. — Но если те чипы взял не Джинзлер, то кто тогда? И зачем?

— Не знаю, — сказал Люк и, обернувшись, посмотрел на входную дверь. — Но сейчас меня больше интересует, чем занимался тот, кто прятался в здешней темноте. Если не думаешь, конечно, что Джинзлер это придумал, пытаясь отвести от себя подозрение.

— Как ни странно, я так не думаю, — медленно произнесла Мара. — Он кажется мне слишком умным, чтоб выдать такую неубедительную байку, не приукрасив ее малость.

Скайуокер нахмурился:

— Каким образом приукрасив?

— Предположим, он хотел нашкодить в генераторном зале, — сказала Мара. — Скажем, где-нибудь в правой его стороне. Первое, что сделал бы настоящий профи, оказавшись там, это пошел бы на левую сторону и открыл один из шкафов с инструментами. Не слишком бросается в глаза но достаточно, чтобы заметить, когда ищешь это. Затем, если б его застукали, он наплел бы ту же небылицу про преследование нарушителя, но добавил бы, что кто-то мелькнул возле шкафов — прежде чем задать деру.

— Следователи пошли бы проверить и обнаружили бы открытый шкаф, — понимающе кивнул Люк.

— Именно, — сказала Мара. — Это не только добавило бы его истории правдоподобия, но заодно отвлекло бы внимание от истинной цели.

Скайуокер кивнул:

— Просто, но эффективно.

— Как и все лучшие уловки, — согласилась Мара. — По существу, это то же самое, что, как мы считали, наш саботажник делал с самого начала отвлекает внимание на двигатели, затем прокрадывается в носовую часть и наносит удар по чему-нибудь.

— Верно, — сказал Люк. — При условии, что неполадки с двигателями были отвлекающим маневром.

— Тоже правильно, — признала Мара. — Вполне возможно, что это была обычная авария, а Джинзлер или еще кто-то воспользовался ею, чтобы прокрасться, куда требовалось.

Скайуокер покачал головой.

— От этого у меня начинает болеть голова, — проворчал он. — Если Джинзлер устроил пожар, чтоб украсть у Фела данные по «Дальнему полету», разве не следовало на этом затормозить? Что ему могло понадобиться здесь?

— Кто знает? — пожала плечами Мара. — Может, у него какое-то особое задание — от Кар'даса или кого-то еще, — и ему пришлось сперва украсть операционное руководство, дабы мы не вывели его на чистую воду.

— А поскольку большая часть того, что нам известно, исходит от него, из этого мы даже не можем вывести, на что он в действительности нацелен.

— Вообще-то, от него исходит все, что мы про него знаем, — внесла поправку Мара. — Каррде поведал нам о прошлом Дина Джинзлера, но у нас есть лишь слово нашего сероглазого приятеля, что он и вправду Дин Джинзлер.

Люк присвистнул. Вот это ему даже не приходило в голову.

— И это означает, что мои слова про несколько дополнительных кусков головоломки лишены смысла, не так ли?

— Они могут оказаться кусками к полностью придуманной головоломке, — подтвердила Мара. — И даже хуже. Может, мы имеем дело с двумя разными шайками ночных тихушников, работающими либо параллельно, либо против друг друга. Не забывай, у нас здесь не только Джинзлер, но и по меньшей мере два чисса а также один из штурмовиков Фела.

— А если Джинзлер не лжет, то и один из героонцев, — напомнил Скайуокер. — Для полноты в списке подозреваемых не хватает лишь Формби и Драска.

— Точно, — согласилась Мара. — С другой стороны, Джинзлер — единственный, кого застали там, где он не должен был находиться. Как тебе понравилась та фраза, что через отсеки чиссов он направился ненамеренно?

— Вообще-то, это не так уж неправдоподобно, — сказал Люк. — Если у него в роду были джедай, то он, вполне возможно, обладает достаточной чувствительностью к Силе, чтоб оказаться в нужном месте в нужное время, даже не сознавая, как или почему он это делает. А о моделях поведения джедайских родичей очень немногие знают достаточно, чтобы попытаться использовать это для вранья.

— Кар'дас, возможно, знает, — сказала Мара. — И чего бы там Джинзлер ни чувствовал, ему все же потребовался совет Кар'даса, чтобы вовремя перевестись на Комру. — Она махнула рукой. — Ну да, я знаю, что это не одно и то же.

— И мы постоянно возвращаемся к Кар'дасу, да? — пробормотал Скайуокер. — Интересно, о чем он мог говорить с Формби?

— Понятия не имею, — сказала Мара. — Насколько знаю, сам Каррде никогда не вел дел в Неизведанных регионах. А если Кар'дас и забирался настолько далеко, то это было до того, как он и Каррде встретились.

— Или после того, как Кар'дас исчез, — добавил Люк. — Об этом его периоде мы тоже ничего не знаем.

— Может, нам следует спросить у Формби? — предложила Мара.

— Конечно, почему нет? — откликнулся Скайуокер. — В любом случае, мы должны его предупредить, что необходимо проверить генераторы полей.

Мара покачала головой.

— Не думаю, что покушались на генераторы, — сказала она. — По-моему, метили во что-то другое.

— И что, есть какие-то предположения?

— Пожалуй, что нет, — призналась Мара. — Но если б пришлось решать, я поставила бы на то, что кто-то установил «жучок» в сенсорные линии. Помнишь, как этим вечером нас вызвали в центр управления и Формби перечислял опасности, которые будут грозить внутри звездного скопления?

— Да, — ответил Люк, гадая, куда она клонит.

— Среди различных угроз для жизни и здоровья он упомянул также огневые точки, — продолжила Мара. — Я собиралась у него спросить, что именно они из себя представляют, но, думаю, можно догадаться и так. — Она указала на иллюминатор. — Видишь вот там астероид? Тот, что весь покрыт темными пятнами.

Скайуокер вгляделся в сверкающее звездное небо. Пятнистый астероид…

— Да, — сказал он, различив астероид среди теней.

— Десять против одного, что это или ракетный комплекс, или боевое гнездо, — сказала Мара. — А те темные пятна почти наверняка выходные отверстия пусковых установок.

— Огневая точка, — пробормотал Люк, изучая астероид. Темных пятен на нем было множество. — Подходящее название.

— Весьма подходящее, — согласилась Мара. — Недружественный корабль, остановившийся бы тут для навигационной проверки, наверняка подвергся бы шквальному огню.

Освещенная сиянием звезд, она мрачно посмотрела на мужа.

— Любой, кто подумывает бросить чиссам вызов, был бы крайне заинтересован в том, чтобы выявить как можно больше этих средств защиты.

Люк ощутил, как у него напрягся живот.

— Фел?

— Или, может, у героонцев есть заинтересованный клиент, готовый предложить им бесхозную планету в обмен на эти сведения, — предположила Мара. — Да и Джинзлер может на кого-то работать.

— На Кар'даса? Она пожала плечами:

— Почему нет? Мы знаем, что Кар'дас любит собирать информацию. А это явно подходит под эту рубрику.

— Пожалуй, — сказал Скайуокер, еще раз оглядев звезды. «Последнее убежище чисского народа», как назвал это скопление Формби. Кого из посторонних могли заинтересовать здешние секреты? — Полагаю, с этими кусками головоломки мы разобрались, насколько могли. Пошли глянем, не сможем ли нарыть еще кусок-другой.

Мара оттолкнулась от иллюминатора.

— Формби? Люк кивнул:

— Формби.


* * *

Аристокру они разыскали в техническом коридоре, примерно на полпути между центром управления и главными двигателями, — он молча наблюдал, как пара чисских техников копается в открытой съемной панели кабелепровода, орудуя длинными зондами. Третий член экипажа ждал рядом, держа в руках герметичный металлический контейнер.

— А-а наши доблестные джедай, — произнес Формби, когда те, протиснувшись мимо техников, подошли к нему. — Я так понимаю, что этим вечером у вас хватало забот.

— Как вижу, и у вас тоже, аристокра, — заметил Скайуокер. — Выяснили, в чем проблема?

Формби кивнул:

— Кабельные ползуны, как мы и подозревали.

— Кабельные ползуны?

— Длинные тонкие существа, прогрызающие себе дорожку в системы управления и кормящиеся электрической энергией, коя там генерируется, — пояснил Формби. — Мы прилагаем немало усилий, чтоб избавиться от этих паразитов или хотя бы обуздать их.

— Напоминает трубных червей, — высказалась Мара. — Это такой вид паразитов, которых мы всячески стараемся извести.

— Подозреваю, с тем же успехом, что и мы, — сказал Формби.

— Верно, — подтвердил Люк. — А над чем трудилась эта стая? Линии управления двигателями?

— Да, — сказал Формби. — Это и вызвало пульсацию, которую вы, очевидно, ощутили. Сейчас мы их вычищаем.

— А что насчет ламп в носовой части? — спросила Мара. — Они и туда забрались?

— Нет, — сказал Формби. — Похоже, что их просто кто-то выключил.

— Случайно? — спросила Мара.

Когда Формби посмотрел на нее, его пылающие глаза, кажется, вспыхнули еще ярче.

— А вы что думаете? — ответил он вопросом.

— Мы думаем, что у «Посланника Чаф» есть серьезные проблемы, — сказал Скайуокер. — И мы сомневаемся, что все на его борту желают этой миссии успеха.

Он потянулся наружу Силой, надеясь на выразительный отклик. Но Формби лишь покачал головой.

— Вы неправы, мастер Скайуокер, — тихо произнес он. — Все, кто находится на этом корабле, очень хотят, чтобы миссия завершилась успехом

— Может, и так, — сказала Мара. — Но, может, эта не та миссия, которую запланировали вы.

— Полагаю, вы уже знаете про инцидент, случившийся некоторое время назад в носовой части? — спросил Люк.

— Знаю, — подтвердил Формби. — Капитан Талшиб сейчас проверяет, нет ли там повреждений и не пропало ли чего-нибудь.

— Хорошо, — сказала Мара. — А о чем вы говорили с Шоршом Кар'дасом?

Скайуокер попытался засечь в пожилом чиссе хоть какую-то реакцию, но не преуспел. Старания Мары тоже оказались напрасными.

— Шорш Кар'дас? — спросил Формби, вежливо вскинув брови.

— Человек, доставивший на Крустаи посла Джинзлера, — сказала Мара — Посол сказал, что вы довольно долго с ним говорили.

Формби слегка улыбнулся.

— И вы усмотрели в этом что-то зловещее? — Он покачал головой. — Вовсе нет. Он представил мне посла, а также перечислил его верительные грамоты и почетные звания. В свою очередь, я поприветствовал его от лица чисских властей.

— И все это вы излагали на том торговом языке, миннисиате?

— В тот момент он вряд ли знал, что я говорю на общегалактическом языке Новой Республики, — ответил Формби.

— А раньше вы никогда не встречались с Кар'дасом? — не сдавалась Мара

— Каким образом я мог знать кого-либо из Новой Республики? — терпеливо поинтересовался Формби. — Я никогда не выбирался из чисского космоса дальше чем на несколько световых лет… А-а!

Он указал за спину Люка. Повернувшись, Скайуокер увидел, как один из рабочих вытащил из кабелепровода длинного сегментарного червя, стиснув его своими зондами. Третий чисс открыл контейнер, и первый осторожно просунул червя в отверстие.

— Кабельный ползун, — идентифицировал его Формби, когда контейнер вновь закупорили. — Судя по размеру, совсем юный. Если их не трогать достаточно долго, они могут сравняться длиной с ростом взрослого чисса и стать достаточно толстыми, чтобы заполнить такой вот кабелепровод.

— Неудивительно, что вы хотите от них избавиться, — заметил Люк. — А есть какие-то соображения, как он туда попал?

— Пока нет, — ответил аристокра. — Но утром мы начнем полный досмотр судна. — Его взгляд впился в Скайуокера. — Нашего судна и всех прочих, состыкованных с ним.

— Конечно, — произнес Скайуокер, ощутив внезапную настороженность жены. — А можно узнать, в чем заключается этот досмотр?

— Вам он, скорее всего, не доставит особых хлопот, — заверил Формби. — Кабельные ползуны выдыхают характерную смесь газов, обнаружить которую довольно легко. Если в помещениях вашего судна не будет выявлено подобных газов, на этом процедура закончится.

— А если вы что-то найдете? — спросила Мара.

— Тогда, конечно, придется обследовать эти участки более тщательно, — ответил Формби. — Но вам не стоит ни о чем беспокоиться. Если в этой области космоса вы не открывали свое судно, крайне маловероятно, что вы подхватили какого-нибудь паразита. Но тем не менее мы обязаны проверить.

— Мы понимаем, — кивнул Люк. — На самом деле, если на борту «Меча» есть хоть одна из этих тварей, мы будем только рады от нее избавиться. А мы не можем вам чем-либо помочь?

— Спасибо, но нет, — отказался Формби. — Разумеется, прежде, чем вступить на ваше судно, мы вас предупредим.

— И вам спасибо, — произнес Скайуокер, чувствуя по его тону, что разговор окончен. — Тогда увидимся утром.

— Еще одно, — сказал Формби, когда они стали уходить. — Мне сообщили, что вы и джедай Скайуокер включали этим вечером свои лазерные мечи.

— Ну да, мы их включали, — подтвердила Мара. — Если помните, мы охотились на предполагаемого саботажника. Не говоря о том, что защищались от воинов-чиссов, у которых чесались пальцы нажать на спусковой крючок.

— Да… это, — произнес Формби с некоторым смущением. — Прискорбный инцидент. С теми воинами серьезно поговорили, и такое больше не повторится. — В глазах аристокры что-то мелькнуло — слишком быстро, чтобы Люк успел разобрать. — Но, в свою очередь, я прошу вас больше не включать свое оружие, пока вы находитесь на борту судна Чисской Державы.

Скайуокер нахмурился:

— Совсем не включать?

— Совсем, — твердо сказал Формби.

— А если нам будет грозить опасность? — поинтересовалась Мара. — Или если опасность будет грозить вам или кому-то из ваших?

— Тогда, конечно, вы можете делать все, что сочтете необходимым, — ответил Формби. — Но генерал Драск настаивает, чтобы легкомысленное размахивание инопланетным оружием на борту «Посланника Чаф» более не допускалось.

— Легкомысленное? — эхом откликнулась Мара, не веря ушам. — Аристокра…

— Мы понимаем, — поспешно вклинился Люк. — И сделаем все от нас зависящее, чтобы выполнить приказ генерала.

— Спасибо, — произнес Формби, слегка наклоняя голову. — Тогда до утра.

Коридоры на их обратном пути были безлюдны. Тем не менее Скайуокер дождался, пока они окажутся в своей каюте, прежде чем нарушить молчание. Он поступил так для большей секретности, но также затем, чтобы дать безмолвно кипящей супруге время успокоиться.

— Что думаешь? — спросил Люк, когда дверь за ними плотно закрылась.

— Мое низкое мнение о генерале Драске только что упало еще на несколько пунктов, — мрачно сообщила она. — Из всех этих глупых, ребячьих…

— Отнесись к этому проще, — посоветовал Скайуокер и, усевшись на кровать, принялся стаскивать сапоги. — И не вини Драска — по крайней мере, в открытую. Не думаю, что этот приказ отдал он.

Мара нахмурилась.

— А кто тогда? Формби? Люк кивнул:

— У меня сложилось именно такое впечатление.

— Интересно, — задумчиво пробормотала Мара. — А причина?

— Понятия не имею, — пожал Скайуокер плечами. — Но не забывай, как разозлился Драск, когда мы помогли 501-му потушить пожар. Возможно, Формби снова ведет политическую игру, стараясь не давать Драску лишний повод жаловаться.

— Здорово, — пробормотала Мара, вновь начав подготовку ко сну. — Так приятно проводить время с благородной публикой вроде чиссов!..

— Могло быть и хуже, — заметил Люк. — Мы могли заниматься этим с ботанами. А что ты думаешь о его рассказе?

— Насчет Кар'даса? — Мара чуть слышно фыркнула. — Тут он тоже привирает. Не было резона позволять Кар'дасу отбарабанивать список сомнительных верительных грамот Джинзлера на экзотическом торговом языке, раз он понимает общегалактический.

Формби мог переключиться на него, как только настала его очередь говорить.

— Я тоже об этом подумал, — кивнул Скайуокер. — Они явно не хотели, чтобы Джинзлер знал, о чем идет речь.

— Именно, — подхватила Мара. — Заметь также, что Формби так и не ответил на мой вопрос, знал ли он Кар'даса раньше. И не забудь, что свое маленькое рандеву они устроили во внешней системе Крустаи, где их не могли подслушать Драск и прочие чиссы. — Мара покачала головой. — Люк, они что-то затевают, — объявила она мрачно. — Что-то нечестное. Возможно, нечестное и мерзкое.

— Я знаю, — откликнулся Скайуокер и, уложив ее на кровать рядом с собой, обхватил рукой. — Ты хочешь выйти из игры?

— Конечно же, нет, — сказала она. — Я все еще хочу увидеть «Дальний полет» — при условии, что и эта часть истории не вранье. Кроме того, если тут плетется какой-то заговор… против нас, против Фела или Драска… мы — единственные, кто сможет это остановить.

Мара поерзала, пристраиваясь удобней к его боку.

— Если, конечно, ты не хочешь предоставить это героонцам, — прибавила она.

Люк улыбнулся этой идее.

— Нет, полагаю, мы с этим справимся лучше, — согласился он. — Приятных снов, Мара.

Последнее, что ему пригрезилось, прежде чем он провалился в сон, была странная картинка, сочетавшая мрачность с веселостью, — он увидел Беаша, Эстоша и остальных героонцев; дрожа от ужаса, они стояли, сгрудившись, в одном из корабельных коридоров, отчаянно стараясь, чтобы бластеры в их руках не тряслись.


* * *

Фел смотрел из-за своего стола, как напротив него усаживается Захват.

— Ну?

— Он на месте, — сообщил тот, и в его громадных глазах отразился свет от лампы, стоявшей на столе Фела. — Подключен к навигаторским ретрансляционным линиям

Фел отложил в сторону деку.

— Быстро управился, — заметил он. — А есть шанс, что чиссы его заметят?

Оранжевые чешуйки на зеленой коже Грепплера потускнели до желтизны — эйкарийский эквивалент качания головы.

— Случайно — вряд ли, — ответил он. — Он в кабелепроводе за шкафом, а не прямо за съемной панелью.

Фел кивнул.

— Отличная работа, — похвалил он. — А что насчет наших джедаев? Они что-нибудь подозревают?

— Конечно, они подозревают, — сказал Захват, и его пятна вновь сделались оранжевыми. — Но ничего не знают. — Его рот приоткрылся в сардонической усмешке. — Джедай Скайуокер просила, чтобы я поблагодарил вас за мою помощь ей.

— Не нужно их недооценивать, — предупредил Фел. — Я слышал рассказы про эту парочку — и от моего отца, и от адмирала Парка. Они проницательны, умны и очень, очень опасны.

— Я так к этому и отношусь, — заверил Захват своего командира, гордо напружинив плечи. — С нетерпением ожидаю узнать в бою их в полную меру.

Фел сделал глубокий вдох. Итак, игра началась. Пора расслабиться и позволить ей набрать инерцию.

— У тебя будет шанс, — негромко пообещал он Захвату. — Гарантирую.