"Выйти замуж за виконта" - читать интересную книгу автора (Джеффрис Сабрина)Глава 7Эбби тотчас же забыла о жестоких сплетнях, бедняжке Эвелине и обо всем остальном, что беспокоило ее с тех пор, как она приехала в Англию. Потому что Спенсер целовал ее, действительно целовал. И это было очаровательно… изумительно… и совершенно неожиданно. Это было настолько неожиданно, что, когда его язык толкнулся между ее губами, она их приоткрыла просто для того, чтобы узнать, что последует дальше. Затем язык Спенсера ворвался в ее рот в интимной и совершенно неожиданной ласке, от которой глубоко в ее животе вспыхнуло острое возбуждение. Почти не осознавая, что делает, девушка прижалась к нему всем телом, и из глубины его горла раздался удовлетворенный рокот, как будто бог грома предупреждал о надвигающейся буре. И, о боги, какой буре! Его рот страстно пленил ее, заставляя Эбби слабеть от удовольствия, покоряя подобно грозовым тучам, завоевывающим небо в жаркий летний день. Каждый нерв в ее теле вспыхнул, как молния, а пульс забился, как сильный, непрекращающийся дождь. Виконт окутывал ее своим ароматом, своими прикосновениями и мощью до тех пор, пока для нее не перестало существовать абсолютно все, кроме движений его языка и сильных рук, сжимавших ее талию. Затем произошла действительно интересная вещь. Сквозь тонкий слой своих юбок девушка почувствовала его мужскую твердость, восстающую против её мягкости, неопровержимое доказательство его желания. Она не могла ничего с собой поделать, но это проявление беспечного Спенсера, которого она знала в Америке, доставляло ей огромное удовольствие. Почти пьяная от возбуждения, Эбби подняла руку, чтобы обхватить его за шею, сминая накрахмаленный воротник. С прочувствованным стоном, виконт поцеловал ее яростно и глубоко. Его запах дурманил разум девушки, заставив ее вжаться в стену в поисках надежной опоры, чтобы удержаться от падения на пол. Еще никогда в жизни она не испытывала такого поцелуя – их губы ласкали друг друга, языки переплетались, горячее дыхание смешивалось до тех пор, пока ни один из них уже не знал, где начинался один и заканчивался другой. Буря чувств, бушевавшая в нем, вызывала ответную бурю в ней, проливаясь дождем удовольствия настолько сладкого, что Эбби даже не заметила, когда рука виконта скользнула вверх, чтобы накрыть ее грудь. С непринужденностью опытного соблазнителя, он ласкал ее сквозь атлас. Вдруг послышалось чье–то покашливание. Эбби вздрогнула, оторвавшись от губ Спенсера и оттолкнув его руку от своего лифа. Буря уже прошла, но Спенсер, казалось, был огорчен этим фактом. Его вторая рука все еще собственнически сжимала ее талию, а глаза сверкали, обещая в ближайшее время новые бури. — Черт побери, Эбби, — прошептал он в то время, как на его лице отразились потрясение и изумление. — Черт, черт побери. — Милорд, мы не одни, — прошептала она. Спенсер застыл. Девушка практически могла видеть, как к нему возвращалось здравомыслие, могла видеть, что он, наконец, осознал, где они находятся, и кто за ними наблюдает. Резко отпустив ее, виконт повернулся к зрителям, выражение лиц которых колебалось от испуганного до удивленного. Тогда с тихим проклятием, он схватил Эбби за руку и потащил вдоль коридора к своей ложе. Теперь, когда заиграли заключительные аккорды, люди повалили из своих лож в коридор. Они бросали на Спенсера любопытные взгляды, наблюдая, как он торопливо ведет Эбби мимо. Но он игнорировал их, его мрачное выражение лица предостерегало каждого, кто приближался. Девушка никогда не видела, чтобы он настолько потерял над собой контроль. Она не знала, радоваться ли или беспокоиться по поводу столь бурной реакции. Они встретили леди Тиндэйл, как раз выходящей из ложи Спенсера, но виконт даже не остановился, чтобы узнать, куда она собралась. Он просто втянул Эбби внутрь и захлопнул дверь ложи прямо перед лицом леди Тиндэйл. Когда они вошли, Эвелина подняла голову и взглянула в их сторону. — А вот и вы. Мы уже задавались вопросом… — Вы и все остальные. — Выпустив руку Эбби, Спенсер расхаживал туда и обратно в ограниченном пространстве ложи. — Если бы люди занимались только своими собственными делами, мир стал бы намного лучшим местом. Когда Эвелина вздрогнула от грубого тона виконта, Эбби поспешила заверить ее. — Не обращайте внимания на Спенсера. Он сердится не на вас. Мы просто подслушали пару неприятных сплетен, вот и все. — И все? — Он обернулся к ней с горящим лицом. — Ради Бога, половина светского общества думает, что вы любовница моего брата! Обратив внимание, как побледнела Эвелина, Эбби быстро сказала, — Полагаю, что вы вывели их из этого заблуждения, поцеловав меня в коридоре. — Ты поцеловал ее? — удивленно произнесла Эвелина. — Да, я поцеловал ее. Что в этом такого? Она моя жена, не так ли? — Спенсер сделал неровный вдох, затем уставился на Эбби, нахмурив лоб. — Но я не планировал этого заранее. Простите меня, Эбби. Я не хотел вас смущать. — Вы не смутили меня. — Он потряс ее, взбудоражил и перевернул ее мир вверх тормашками — это да. Но он не смутил ее. У нее не было времени, чтобы смутиться прежде, чем он толкнул ее спиной к стене, как сумасшедший. — Вы полагали, что люди найдут себе гораздо более интересное занятие, чем строить предположения о том, что их не касается, — проворчал Спенсер, хотя уже выглядел намного спокойнее. Подойдя к нему совсем близко, Эбби понизила голос. — Я вас предупреждала, что это не сработает. Они были бы совсем глупцами, если бы поверили, что виконт… — Они будут верить в то, во что я скажу им верить. И сейчас самое время, чтобы сообщить им, во что именно. Он протянул свою руку. — Пойдемте, моя дорогая, я представлю вас, как мою жену каждому, кого встречу. Это должно положить конец отвратительным сплетням. Тут вошла леди Тиндэйл с побледневшим лицом. — На вашем месте я бы сейчас никуда не выходила. Я слышала высказывания некоторых леди… — Что Эбби любовница Нэта? — гневно воскликнул Спенсер. — Не верьте ни одному слову. — Мм… нет. Вообще–то, они говорят, что она Совершенно очевидно, что он разобрал неясный лепет леди Тиндэйл, поскольку крепко сжал руку Эбби. — Я не 'большинство мужчин,' - отпарировал виконт. — Я буду целовать свою жену, где и когда пожелаю, и мне абсолютно наплевать на этих алчных идиотов, предположивших о ней такое просто потому, что я… увлекся. Леди Тиндэйл заметно напряглась. — Из того, что я поняла, в действительности вы более чем просто целовали вашу жену. А такое поведение вызвало бы комментарии независимо от того, кто вы. Вспомнив тепло руки Спенсера на своей груди, Эбби густо покраснела. Неудивительно, что они подумали, будто она его любовница. Хотя, это подало ей замечательную идею. — Надеюсь, вы извините нас на минутку? — сказала она леди Тиндэйл и Эвелине, затем, отведя Спенсера чуть в сторону, понизила голос до шепота. — Возможно, будет лучше просто позволить всем продолжать думать, что я ваша любовница. Тогда, после моего отъезда, вам не пришлось бы поддерживать этот фарс с раздельно проживающей женой, и все было бы намного легче. — Для кого? — Его глаза заблестели, как полированная сталь. — Мой брат и так слишком многое отнял у вас. Я не позволю, чтобы из–за него вы потеряли еще и свою репутацию. — Моя репутация в Англии не будет иметь никакого значения после того, как я вернусь в Америку. — Но она имеет значение для меня сейчас. — Глаза Спенсера потемнели. — Я отказываюсь усугублять злодеяния моего брата, позволяя светскому обществу клеветать на вас, пока вы в Лондоне. Его решительное стремление защитить ее настолько глубоко согрело Эбби, что единственное, что ей удалось под влиянием этого чувства, так это робкая улыбка. — Теперь пойдемте со мной. — Положив ее руку на изгиб своего локтя, он направился к своим будущим родственницам, которые также о чем–то шептались. — Я прослежу, чтобы всем стало совершенно ясно, что вы моя жена, даже если для этого мне придется представлять вас каждому здесь присутствующему. Эвелина подняла глаза на виконта. — Пожалуйста, не поступай так глупо, Спенсер. Он нахмурился, глядя на молодую женщину. — То, как я поступаю, совершенно не твоя забота, Эвелина. — Нет не моя, но твоей жены. — Она приветливо улыбнулась Эбби. — Скоро мы будем сестрами, и мне не хотелось бы видеть, как порочат мою сестру. Учитывая, что видели те сплетники, не могу поверить, что ты хочешь подвергнуть свою жену мерзким комментариям, которые они, несомненно, сделают. В горле Эбби застрял комок. Женщина, у которой были всяческие причины не доверить ей, защищала ее. Эбби очень не хотелось отплатить за ее доверие обманом, но какой еще выбор оставил ей Спенсер? Спенсер напрягся под ее рукой. — Они не станут злословить о ней прямо ей в лицо, не тогда, когда рядом с ней я. Они достаточно осмотрительны для этого. — Возможно. Но они могут проигнорировать ее прежде, чем ты сможешь ее представить. В этом случае, если ты настоишь на своем решении, то проиграешь, потому что, после пренебрежительного отношения к ней перед своими друзьями, они не станут охотно менять свое мнение и поддерживать ее. — Ты права, — лаконично согласился Спенсер. — Я не понимаю, что такое 'намеренное игнорирование’, — вставила Эбби, — но бесчисленное количество раз мне уже приходилось переживать и худшее. — По всей видимости, даже высокое общественное положение Спенсера не могло спасти ее от оскорблений. Она заставила свой голос прозвучать безразлично. — Ей богу, вы не должны волноваться. У меня достаточно толстая кожа. Сердитый взгляд Спенсера упал на ее лицо. — Неужели? Я, кажется, припоминаю один совершенно противоположный по смыслу разговор в моем саду. Когда девушка опустила глаза, он добавил тихим голосом, — Я обещал позаботиться о вас и сдержу свое обещание. Оставив ее, виконт пересек ложу и оперся руками на балконные перила. Пока он рассматривал шумный театр, его рот сжался в тонкую линию. Люстры стали подниматься вверх – теперь с минуты на минуту должен был начаться пятый акт. Спенсер сделал глубокий вздох. — Эвелина, как ты посоветуешь нам поступить в данной ситуации? — Эвелина встрепенулась. — Ты спрашиваешь у меня? — Спенсер отвернулся от перил со сдержанной улыбкой. — Почему нет? Сегодня вечером ты показала, что имеешь хорошую голову на плечах и весьма проницательно разбираешься в Лондонском обществе. Удивление Эвелины сменилось довольной улыбкой. Виконт никогда ранее не спрашивал совета у молодой женщины. Учитывая то, как он отзывался о своей настоящей и будущей семье — это было не удивительно. — Я думаю, что ты должен представить ее всем официально. — Начался пятый акт, так что Эвелине пришлось понизить голос. — Мама все равно завтра дает бал в честь моей помолвки. Почему бы вместо этого не превратить его в празднование вашего брака? — Но Эвелина, — возразила леди Тиндэйл, сердито глядя на Эбби, — предполагалось, что этот бал будет для вас с Нэтаниэлем. — Я знаю, но если Нэтаниэль оправляется в… Эссексе, мы в любом случае не можем праздновать нашу помолвку. Так что, мы вполне могли бы использовать бал, чтобы помочь Спенсеру. Запинка Эвелины перед словом «Эссекс» заставила Эбби призадуматься, но она не стала заострять на этом внимание. Девушка была просто в панике относительно предстоящего появления на завтрашнем балу. – Нет -, прошептала она, — я не могу. Мои платья еще не будут готовы и… — По крайней мере одно из них будет, — вставил Спенсер. – Я уже заплатил портнихе несусветную сумму, чтобы оно было готово к завтрашнему дню. — Но я — Вы справитесь. Эвелина права – вас нужно официально представить обществу и, чем скорее, тем лучше. Вряд ли они смогут утверждать, что вы моя любовница, если леди Тиндэйл даст бал в честь нашего брака. Ради Бога, все это уже стало выходить из–под контроля. — Право же, Спенсер… — начала Эбби. — Спасибо, Эвелина, — сказал он, игнорируя Эбби. — Как я уже говорил, у тебя хорошая голова на плечах. Я и сам не смог бы придумать лучше. — Что касается сегодняшнего вечера, — сказала Эвелина, — наверное, вам не стоит оставаться до конца представления. После того, как вы уйдете, мы с мамой распространим новости о вашей свадьбе и завтрашнем бале, так сказать, должным образом подготовим людей. Мы скажем, что вы так влюблены, что не смогли удержать себя в рамках приличия и предпочли пойти домой, чтобы никого не смущать. — Улыбка осветила ее лицо. — Во всяком случае, это ведь правда, не так ли? — Конечно, — совершенно непринужденно соврал Спенсер, проклиная себя за это. Затем он предложил Эбби руку. — Пойдемте, моя дорогая. Я сожалею, что вам придется пропустить оставшуюся часть представления, но мы наверстаем упущенное в другой раз. Она заколебалась, но спорить с ним по поводу бала перед Эвелиной и леди Тиндэйл было совершенно нецелесообразно, так как ей пришлось бы следить за каждым своим словом. Поэтому девушка взяла его под руку, пробормотала слова прощания и позволила отвести себя к ожидающей карете. Она держала язык за зубами лишь до тех пор, пока они не расположились внутри и не отправились домой. — Спенсер, мне кажется, что вы не можете представлять меня на этом балу. Мне все еще слишком многое нужно выучить о лондонском обществе. — Оно не так уж сильно отличается от американского. — Отодвинув шторку, Спенсер уставился в окно. — Вы говорили, что в свое время ваш отец побеспокоился о том, чтобы обучить вас светским манерам и тому подобному – этого вам будет достаточно. А если вы в чем–то будете не уверены, просто берите пример с Эвелины. Она всегда ведет себя правильно. Его похвала в адрес Эвелины заставила Эбби призадуматься. — Она очень элегантна, не правда ли? — Да. — А также привлекательна, — сказала она с остротой в голосе. — Довольно привлекательна. — Его взгляд вернулся к ней. — Но вы тоже. Только все же не достаточно. — И, тем не менее, вы полагаете, что я должна подражать ей. Спенсер выглядел раздраженным. — Только если у вас возникнет какое–либо затруднение относительно надлежащего поведения. Во всех остальных случаях, следуйте своей собственной интуиции. — Вы не понимаете. У меня нет тут никакой интуиции. Независимо от того, что вы говорите, Америка и Англия это не одно и то же. К тому же, с тех самых пор, как папа заболел, я ни разу не была на балу. Наверняка танцы изменились, не говоря уж… — Эбби? — прервал он. — Что? — — Вы действительно понимаете, почему я поцеловал вас сегодня вечером, ведь, правда? Все мысли о балах и танцах сразу же покинули мысли Эбби. О господи, она не хотела говорить об их поцелуе. Он разрушил бы все. Она предпочитала продолжать верить, что несколько мимолетных мгновений Спенсер считал ее достаточно желанной, чтобы забыть, что она не была той женой, которую он хотел. — Вы поцеловали меня, чтобы прекратить слухи обо мне и Нэте. — Но не с ее счастьем. — Следовательно, вы понимаете, что поцелуй был абсолютно притворным. Сквозь нее прокатилась волна гнева. Как он смеет пытаться отнять у нее единственный радостный момент с тех пор, как она сюда приехала? — Он Эбби показалось, что она увидела печаль в серо–стальных глазах, но, должно быть, во всем был виноват свет, падающий от уличных ламп, поскольку, когда она посмотрела снова, он казался просто раздраженным. — Хорошо, — кратко сказал виконт, — Я признаю, что хотел вас. Но вы, конечно же, знаете, что мужчина может чувствовать физическое влечение ко многим женщинам. Я отреагировал бы точно также, будь на вашем месте любая другая красивая женщина, которая прижималась бы ко мне. Будь он проклят за это. Почему он просто не может оставить все, как есть? Непролитые слезы обжигали горло девушки, но она никогда бы не дала им волю. Она никогда бы не позволила ему узнать, насколько он обидел ее. — Да, я совершенно точно знаю, что вы имеете в виду. — Эбби придала своему голосу твердость. — Это также относится и к женщинам. Полагаю, что я отреагировала бы точно так же на любого красивого мужчину, умеющего целоваться. Она испытала некоторое удовольствие от гнева, появившегося на его лице. Но ее удовольствие было не полным, так как его гнев был всего лишь результатом ничего иного, как его глупой мужской гордости. — Понятно, — отрезал Спенсер. — В таком случае, мы понимаем друг друга. — Да, какое облегчение. — Эбби слегка наклонила голову с дерзкой улыбкой. — Возможно я и наивная, милорд, но у меня есть кое–какой опыт в общении с противоположным полом. Меня уже целовали раз или два. Сплошная ложь. — Я очень хорошо знаю, что мужчины часто целуют женщин, ничего под этим не подразумевая. — Хорошо, что вы это понимаете. Он казался по–настоящему раздраженным. Нет, должно быть, она просто вообразила себе это. С какой стати Спенсеру быть раздраженным? Как обычно, он добился всего, что хотел. Включая ее присутствие на балу, поскольку совершенно ясно, что высокомерный негодяй потащит ее туда независимо от того, что она думает по этому поводу. Превосходно, пусть будет так, как он хочет. Она будет высоко держать свою голову, проходя через это. И если эта затея превратится в бедствие, и она поставит виконта в неловкое положение перед всеми его друзьями, тем лучше. Пусть теперь |
||
|