"Лагерь ужаса" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)4Послышались панические крики: — Выпустите нас! — Остановите автобус! — Прекратите это! — Куда мы едем? — Верните нас домой! Мы с Тайлером испуганно переглянулись. Буквально минуту назад и он и я, мы оба, были уверены, что все это — хорошо разыгранное представление, чтобы оправдать название лагеря. Но теперь мы начали в этом сомневаться, потому что автобус увозил нас все дальше и дальше от лагеря. Мы с братом вцепились в сиденья и переглянулись. Не знаю, как у брата, а мое сердце билось так сильно, что я едва мог дышать. — Куда же он нас везет? — с трудом выдавил из себя Тайлер. Я не успел ответить, потому что автобус сделал резкий поворот. Всех отбросило вправо. Судя по звуку шуршащего гравия, мы съехали с основной трассы. Мелкие камушки поскрипывали под колесами, и мы катили по этой дороге все дальше и дальше. Высоченные мрачные деревья-великаны обступали нас со всех сторон. Казалось, что мы забрались в самую чащу леса. — К-к-к-уда же он нас везет? — услышал тоненький заикающийся голосок Элизабет. Но внезапно лес кончился. Автобус выехал па зеленое поле. А потом произошло самое настоящее чудо. Показались широкие ворота с красочной вывеской над ними: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «ЛАГЕРЬ УЖАСА»! — Ура! — закричал я, не веря своим глазам. — Неужели мы наконец-то приехали?! Автобус затормозил и, качнувшись, остановился перед длинным бревенчатым зданием. Издалека оно было похоже на гигантское бревно. Водитель спрыгнул на землю, захватив с собой громкоговоритель. — Добро пожаловать в наш знаменитый «Лагерь ужасов»! Ну как, я уже успел вас напугать? — Да! — хором ответили мы. Многие еще не пришли себя, и до моих ушей доносились чьи-то рыдания, но они вскоре стихли, и все просто начали смеяться. Я присоединился к общей волне веселья. Немного успокоившись, я решил осмотреться. Некоторые ребята были очень бледны. У других на щеках до сих пор виднелись дорожки от слез. А две девочки в самом конце салона все еще плакали. — Это и есть настоящий въезд в лагерь, — объяснил водитель. — А тот, что мы проехали, всего лишь подделка. Он стянул с себя черную маску и оказался молодым парнем с короткой стрижкой и двумя передними зубами, очень смешно торчащими изо рта. Точь-в-точь как у кролика. — Очень надеюсь, что я действительно хорошо вас всех напугал, — усмехнулся он. — Конечно, это только начало. — Его улыбка стала еще шире. — Здесь есть веши и пострашнее. Несколько вожатых уже стояли поблизости, чтобы приветствовать нас. Они все были одеты в одинаковую униформу: зеленые шорты и футболки цвета слизи. Я спрыгнул с подножки автобуса и потянулся. До чего же приятно вдохнуть полной грудью свежий лесной воздух! И еще приятнее покинуть наконец этот автобус. Через некоторое время вся наша компания, с интересом осматриваясь, направилась к длинному зданию. А здесь было на что посмотреть! Немного ниже по склону я увидел карусель «Кружись и кричи». — Это, наверное, та самая карусель, которая была в фильме «Карнавал отвратительных ужасов», — сказал я Тайлеру. Но он меня не услышал, так как разговаривал с двумя ребятами из автобуса. Все они возбужденно обсуждали поле для картов, которое виднелось невдалеке. Это же тот самый трек из фильма «Карты — завоеватели из Королевства зла», — подумал я. Мне до сих пор не верилось, что мы наконец-то приехали сюда. Это было так восхитительно, что мои ноги буквально отказывались идти. Хотелось остановиться и просто смотреть но сторонам. Ведь находиться здесь — значит жить в другом мире, в мире фильмов Р. Б. Фаррадея. Жмурясь от яркого слепящего солнца, я продолжал оглядываться вокруг. Я увидел ряд одинаковых маленьких домиков, которые спускались к песчаному пляжу и искрящемуся на солнце голубому озеру. Неужели они воссоздали и «Озеро болотных зомби»? — Как ты думаешь, какой фильм нам сегодня покажут? — спросил кто-то, стоявший позади меня. — Интересно, а нас отпустят поплавать? Я уже запарился. — Слушай, а сам Р. Б. Фаррадей здесь? — Должен быть здесь, так сказано в рекламном проспекте. — И мы с ним встретимся? — А те пещеры в скалах — настоящие? Возбужденные голоса окружали меня со всех сторон. А мне хотелось только одного: пробежаться по лагерю и заглянуть в каждый уголок. Увидеть все, что здесь есть, и узнать, чем интересным тут можно заняться. Но мы шли к главному зданию аккуратными рядами, а вожатые присматривали за нами — как бы кто не улизнул раньше времени. Нам предстояло зарегистрироваться и записаться в кружки по интересам. Я выбрал «Шедевры кинематографа» и еще один кружок, где обещали научить рисовать плакаты к фильмам ужасов. Я поискал глазами брата. Оказалось, что он идет следом за мной. Он все еще болтал с теми двумя ребятами из автобуса. Мередит и Элизабет тоже шли позади меня. Я слышал, как они обсуждали, какой кружок выбрать. Каждому из вновь прибывших надо было подписать небольшую стопочку бумаг. Потом из внушительного перечня предлагаемых блюд выбрать те, которые больше всего нравятся, и заполнить какую-то бумагу для местной медсестры. В конце концов нас распределили по маленьким домикам. Мы с Тайлером попали в третий из них. Выяснилось, что наш домик расположен на полпути к озеру. Хотя он был очень небольшой, внутри оказались две двухэтажные кровати и два приличных шкафа. Кто-то уже успел занять ту кровать, что находилась ближе к окну. На ней лежали чьи-то вещи, но самих хозяев не было. А мне очень хотелось узнать, кто же наши соседи. — Эй, Эндрю, когда мы пойдем на разведку? — спросил меня Тайлер. — Как ты думаешь, на тех картах можно кататься в любое время, котда захочешь? Я уже сложил вещи в шкаф и теперь запихивал пустой чемодан под кровать. | — Пошли выясним, — предложил я, вытирая со лба пот. Выйдя из домика, мы сразу столкнулись с вожатым. Он был высокий, очень высокий и жутко тощий. У него были прямые коротко Подстриженные волосы, от чего его голова напоминала перевернутую вверх тормашками швабру со щеткой. — Привет, ребята! — поздоровался он. — Я, Гас. — Он дружелюбно улыбнулся. Мыс Тайлером тоже представились. — Эй, новички! — с энтузиазмом воскликнул наш новый знакомый. — Ознакомьтесь с нашими правилами. Кстати, а вы уже видели Криса и Джека? Они ваши соседи. Почему бы вам не сделать вылазку и не осмотреться немного? — Запросто! — воскликнули мы с Тайлером и начали спускаться с холма. — Да, вот еще что! — крикнул Гас нам вдогонку. Мы обернулись. — Не ходите в «Пещеру без возврата», — предупредил он, и глаза его сверкнули. — Знаете почему? Я сказал первое, что пришло мне в голову: — Потому что можем не вернуться. Гас засмеялся, довольный своей шуткой. — Ты угадал. — Но улыбка быстро исчезла с его лица. — Правда, ребята, будьте поаккуратнее, — добавил он, понизив голос: — Этот лагерь… ну… не совсем такой, каким кажется. — Что ты имеешь в виду? — заинтересовался Тайлер. Но Гас, развернувшись, уже шел в сторону главного здания и, по-видимому, не расслышал вопроса. Мы с братом огляделись: куда бы нам пойти? Вдоль полоски жилых домиков все еще копошились вновь прибывшие. Тут и там мелькали чемоданы и всевозможные сумки. Возбужденные голоса наполняли теплый летний воздух. Несколько ребят уже гоняли мяч на поле выше по холму. Еще я заметил нескольких девчонок. Они смеялись и разговаривали, стоя у дверей своего домика. Не сговариваясь, мы решили идти по тропинке, ведущей к деревьям. По дороге я наклонился, чтобы прихлопнуть какого-то жука, севшего мне на ногу. Когда я выпрямился, то чуть не налетел на столб. Это был указатель. Стрелки на нем указывали во все стороны: «Лес-охотник» — прямо впереди. «Озеро болотных зомби» — налево. «Бездонные зыбучие пески» — направо. «Прииск заблудших душ»… «Пещера без возврата»… «Дом призраков»… Стрелок было очень много. — Класс! Все это из фильмов Р. Б. Фаррадея! — воскликнул Тайлер. — И мы с тобой среди всего этого! Я уже открыл рот — хотел кое-что добавить, но пронзительный крик оборвал меня на полуслове. Я повернулся к брату надеясь, что мне это просто послышалось, но он тоже слышал этот крик. Крик повторился. — На помощь! Помогите! — раздался испуганный голос. — Кто-нибудь… |
||
|