"Дачная лихорадка" - читать интересную книгу автора (Гольдони Карло)

Явление двенадцатое


Филиппо и Фульдженцио.


Филиппо (в сторону). Наконец-то ушел!

Фульдженцио. Превосходно, синьор Филиппо!

Филиппо. «Превосходно», "превосходно"! Когда дашь слово, то…

Фульдженцио. Да, вы мне дали слово, а хорошо ли вы его сдержали?

Филиппо. Разве не ему первому я дал слово?

Фульдженцио. Раз вы хотели сдержать данное ему слово, зачем было обещать мне?

Филиппо. Потому что я имел намерение сделать то, что вы мне сказали.

Фульдженцио. А почему вы не сделали?

Филиппо. Потому, что из малой беды можно было сдечать большую. Потому, что он сказал бы… Потому, что он подумал бы… Черт возьми! Если бы вы слышали доводы моей дочери, вы сами убедились бы…

Фульдженцио. Я все понял. С порядочными людьми, — как я, так не поступают. Я не марионетка какая-нибудь, чтобы меня заставляли играть подобную роль. Пойду извиняться перед синьором Леонардо. Сожалею, что вмешался в это дело. Умываю руки и больше не буду вмешиваться. (Собирается выйти.)

Филиппо. Но послушайте!

Фульдженцио. Не желаю ничего слушать.

Филиппо. Одно слово!

Фульдженцио. Что вы можете сказать мне?

Филиппо. Дорогой друг, я так растерялся, что не знаю, где я и что со мной.

Фульдженцио. Вы поступили плохо, простите меня, поступили плохо.

Филиппо. Ради бога, исправьте дело.

Фульдженцио. А как бы вы хотели исправить его?

Филиппо. Не можем ли мы отделаться как-нибудь от синьора Гульельмо?

Фульдженцио. Но разве вы не послали его за лошадьми?

Филиппо. Какой же другой предлог мог я придумать, чтобы избавиться от его присутствия?

Фульдженцио. А что будет, когда он вернется с лошадьми?

Филиппо. Я просто задыхаюсь в этой путанице.

Фульдженцио. Сделайте так: отложите ваш отъезд в деревню.

Филиппо. Как мне это сделать?

Фульдженцио. Скажите, что вы больны.

Филиппо. А чем я должен заболеть?

Фульдженцио (сердито). Чтоб чума вас заела!

Филиппо. Ну, пожалуйста, не сердитесь!