"Вампирская сага Часть 3" - читать интересную книгу автора (Доминга Дылда)Глава 7С первыми лучами солнца Габриэль появился на террасе и заметил спящую девушку. Он замер над ней в нерешительности. Она привлекала его, но и вызывала тревогу: слишком уж близко она подбиралась к нему и его тайнам. Он никого не готов был пускать сейчас в свою жизнь, хотя и не смог пройти мимо нее тогда на пляже. В ней было столько света и счастья, словно в ребенке, впервые увидевшем море. Просто наблюдать за ней доставляло радость. Ее светлые, чуть вьющиеся волосы шевелил легкий ветер, голова свесилась вниз, плед немного сполз за ночь и открывал обнаженные плечи. — Что с ней происходит? — задумался он, всматриваясь в Сэм. — Что тревожит ее настолько, что она каждую ночь сбегает ко мне? По пролегшей на ее лбу напряженной складке, и засохшим следам от слез на щеках, он понял, что она приходила вовсе не выведывать его тайны, а бежала от чего-то. И бежала вот уже вторую ночь из двух, что они были знакомы. — Сэм, — он тихо коснулся ее плеча. — Что случилось? — Что? Кто? — Она едва не свалилась с шезлонга, и ему пришлось подхватить ее. — Габриэль, прости меня, пожалуйста. — В глазах ее отразился ужас, словно он сейчас казнит ее на месте. — Успокойся, я не собираюсь тебя ругать. — Произнес он. — Просто расскажи мне, что случилось. — Но я не… ты не… я не хотела вторгаться в твою жизнь, пожалуйста, прости меня. — Она была на грани нового слезного прорыва. — Да что ж такое, — вздохнул он. — Если ты сейчас снова расплачешься, боюсь, даже моей рубашки не хватит. — Попытался пошутить он. Но она продолжала смотреть на него отчаянными газами. — Я не сержусь. — Сказал он и ощутил, как она тут же расслабилась. — Он в чем-то обвинил тебя? — Сделал Габриэль предположение. — Во всем: в трусости, в предательстве, в подлости… — Прошептала Сэм, а потом спохватилась. — Кто? — Твой старик, кто же еще. — Пожал он плечами. — Когда я вижу тебя такой, начинаю верить, что есть любовь. — А, нет, это не он. У меня просто неприятности с моим другом. — А, ну простите. Я думал, что ты только со мной наставляешь рога своему дедуле. — Раскланялся Габриэль. — Габриэль, — грустно сказала она. — Я ни с кем никому не наставляю рога. — Тогда стоит начать. — Он состроил гримасу. — Потому что ты что-то слишком несчастно выглядишь. И для начала, — он подхватил ее и потащил в комнату, — мы хорошо позавтракаем. — Габриэль, а где ты был ночью? — Спросила Сэм, жуя булку с медом. — Ты жуй, деточка, жуй, не разговаривай. — А почему ты не ешь мяса? Ты вегетарианец? — Что-то вроде того. — Вздохнул он. — Я не питаюсь чужими жизнями. Перед глазами Сэм возникла картина крови и вампиров, и она перестала задавать Габриэлю вопросы. Но он не перестал. — Так ты виновна по всем пунктам: в трусости, предательстве и подлости? — Что? — Спросила Сэм, с трудом проглатывая булку. — А, это. Нет. То, что он считает трусостью — всего лишь мое желание спасти его и себя от неприятностей. — А что насчет предательства? — Предательства тоже не было, была самая дурацкая глупость, какая могла случиться. Но да, с его стороны она может выглядеть и подлостью, и предательством, потому что в такую чушь очень сложно поверить. — Как у тебя все интересно. — Сказал Габриэль, забрасывая ногу на ногу в сияющих белизной парусиновых брюках. — Ты такой белый и сияющий, — отвлеклась Сэм, — как принц. Он усмехнулся, показав тонкую полоску белоснежных зубов. — Ты говоришь о своем друге, и я вижу, что он тебе далеко не безразличен. Но ты еще ни разу не вспоминала своего дедулю. — Габриэль, — Сэм поморщилась, — не называй его так. — Ну, ты же не говоришь мне, как его зовут. — Разве это так важно? — Нет, поэтому и не важно, как я его называю. Всего лишь обозначение. — Он улыбнулся и легко встал. — Хочешь, я сыграю тебе? — Произнес он, предлагая ей руку. — Я уже говорила, что да. — И они пошли в комнату с роялем. Сэм слушала музыку и смотрела, как его пальцы порхают по клавишам. Он был таким легким и непринужденным, что казалось, каждый способен играть так, но когда она коснулась пальцами клавиш, они звучали грустно и расстроено, и не складывались ни в один гармоничный звук, а лишь во что-то бессвязное и едва ли не раздражающее. — Это настоящее волшебство, — произнесла она, глядя на инструмент. Габриэль приблизился сзади и накрыл ее руки своими. Вместе у них, хоть и немного неуклюже, но начало что-то получаться. — Это так здорово, — засмеялась Сэм. — Вместе — другое дело. — Вместе многое здорово, — произнес он, глядя на нее проникающим насквозь взглядом. — Габриэль, — Сэм напряглась рядом с ним, — пожалуйста, не играй со мной. Она поднялась, собираясь уходить. — Оставить тебе кровать на террасе? — Спросил он, усмехаясь. — Не смешно. — Отозвалась Сэм. — Я не приду ночью. — Да ну? — Он в это явно не верил. Верила ли она сама, что не придет? Если что-то еще случится ночью, она не могла бы гарантировать. — Тебя ведь все равно здесь не будет. — Пожала она плечами. Он посмотрел на нее грустно, и Сэм пожалела, что заговорила об этом. Ей не хотелось уходить, оставляя в памяти печальное лицо Габриэля. — Габриэль, — она снова подошла к нему и коснулась губами щеки, — хорошей тебе ночи. Он улыбнулся. |
||
|