"У дьявола в плену" - читать интересную книгу автора (Рэнни Карен)Глава 17Туман опустился на землю и окутал стволы деревьев. Давина видела лишь начало лабиринта, остальные кусты исчезли в белом мраке. Не было видно ни белки, ни птички, словно природа созвала их и все они исчезли, чтобы собраться где-то вместе. Казалось, от деревьев остались лишь вершины крон, все остальное поглотил туман. Почему у нее такое ощущение, словно природа чего то ждет, а сам Эмброуз замер? Над огромным поместьем воцарилась невероятная тишина. Давина не слышала никаких звуков — ни голосов служанок, ни ржания лошадей в конюшнях, ни переклички садовников. Все вокруг нее погрузилось в тишину. Казалось, даже время остановилось. Она стала прохаживаться по двору, разглаживая руками юбки, будто хотела стереть с них прилипчивые клочья тумана. По словам слуги, стоявшего у дверей семейной столовой, его сиятельство отправился с утра на верховую прогулку. Мать одной из подруг Давины сильно пострадала, когда в такой же день, как сегодняшний, перевернулась карета. С тех пор Давина всегда помнила, как непредсказуемо поведение лошадей в такую погоду. Они могут сломать ногу, угодив в кроличью нору, и сбросить седока. Как это похоже на Маршалла — рисковать. Давина дошла до обелиска и остановилась возле него. Сегодня он выглядел еще более не на месте, чем обычно, — в густом шотландском тумане он словно висел в воздухе. Она провела рукой по камню, ощутив под пальцами вырезанные на нем иероглифы. Ее внимание отвлек стук копыт, а потом из тумана появился Маршалл. Он сидел, пригнувшись к шее своего вороного коня, и мчался так, будто за ним гнались демоны. Он был одет, как обычно, в белую рубашку, черные брюки и сапоги. На нем не было ни куртки, ни шляпы, и он был похож на разбойника на великолепном коне. Потом он натянул поводья, и конь замедлил шаг. Маршалл спешился и долго стоял, опершись руками на седло и опустив голову. Потом обернулся и увидел Давину. — Усталость не помогает мне избавиться от желания, которое я к вам испытываю, — сказал он вместо приветствия. Этих слов она не ожидала, и у нее перехватило дыхание. — Я должна извиниться за это? — Сомневаюсь, что это поможет. — Он смотрел на нее так, словно она была незнакомкой. А она подумала о том, что зря не обращает внимания на свою внешность. Она не стала будить Нору, чтобы та помогла ей одеться, и схватила первое попавшееся платье. Ее мысли были слишком заняты возможностью этой встречи. За те дни, что она не видела Маршалла, ею все больше овладевали чувства безысходности и гнева. Она сердилась на себя за то, что так глупо влюбилась. Влюбилась в человека, который предпочитал оставаться непроницаемым, как чужестранец. Она сердилась на него за то, что он отказывается разделить с ней свою жизнь, хотя так одинок. — Вы молоды, наивны и неопытны и не знаете жизни. Она чуть было не отступила назад от этой неожиданной атаки, но сдержалась, скрестила на груди руки и посмотрела на него с безразличным видом. Ей стоило немалых усилий, чтобы не выдать своих чувств — а она на самом деле была обижена и потрясена. Как он может говорить ей самые что ни на есть приятные слова и тут же чуть ли не высечь ее другими словами? — Вы выглядите ужасно, — сказала она в отместку. — Вы хоть немного спали всю эту неделю? — Очень мало, — признался он. — А вы? Где вы были целую неделю, черт побери? Нора сказала мне, что вы мало ели и очень мало с ней разговаривали. — Возможно, я должна считать для себя благословением, что вы говорили с Норой, а не с миссис Мюррей. — Вы все еще сердитесь? Это было так давно, Давина, что я уже почти ничего не помню. Это замечание привело ее в замешательство. — Вашей следующей жене вы скажете то же самое? «Бедняжка Давина, я ее почти не помню. Она была такой маленькой серой мышкой. Знаешь, она носила очки. А еще все время рассказывала странные факты из истории, и всегда невпопад…» — Не совсем невпопад, — возразил он, — но это всегда было забавно. Я сомневаюсь, что после столь печального опыта я снова женюсь. А вы что — умираете? Поэтому и прятались? — Вы все время пытаетесь причинить мне боль, Маршалл. Может, это вы меня и убьете. Он сделал шаг к ней навстречу, и было совершенно очевидно, что он с трудом сдерживается. Почему именно сейчас его это беспокоит? — Вы говорите, что не хотите причинять мне боль, Маршалл, но за последнюю неделю вы доставили мне больше страданий, чем кто-либо за всю мою жизнь. — Ей было неприятно, что ее голос дрожит, но она смотрела на него не отрываясь. Он был явно поражен ее горячностью. — Вы поэтому меня искали? Для того, чтобы сказать, какую я вам причинил боль? — Нет. Я наконец вам поверила. Вы действительно не хотите быть мужем. Вам не нужна дружба, и вы, без сомнения, не нуждаетесь в моем обществе. Однако для того, чтобы обеспечить вас наследником, необходим акт совокупления. И я здесь именно по этой причине. — Для обозначения этого действия есть хорошее старинное англосаксонское слово — fuck. Поэтому так это и называйте. Повернувшись, она пошла в сторону Египетского дома, расстегивая на ходу пуговицы на платье. — Тогда, может быть, начнем? — бросила она через плечо. — Уже почти полдень. А после этого действия, которое называется хорошим старинным англосаксонским словом fuck, я наконец по-настоящему проголодаюсь. У меня не было аппетита всю неделю. Маршалл смотрел ей вслед, понимая, что еще ни один человек не лишал его дара речи. Он бросал вызов императору Китая, встречался с ее величеством королевой Викторией и был атташе в Париже, Лиссабоне и Штутгарте. Он был в штате у Гладстона. Но никогда раньше он не был так обескуражен, как при общении с этой женщиной — своей женой. Она исчезла на целую неделю, заперлась в своих апартаментах, будто желая избежать встречи с ним. Он вряд ли мог винить ее за это. Всю эту неделю он пребывал в уверенности, что она сожалеет об их браке. А когда выйдет из своего добровольного заточения, потребует возвращения в Эдинбург. За это он тоже не мог ее винить. Но вместо всего этого она превратилась в фурию с горящими глазами. Он последовал за ней в Египетский дом. — Будем делать это здесь? — спросила она, поискав глазами свободное место на полу. — Или в вашем кабинете? Маршалл схватил ее за руку и потащил наверх в свой кабинет. Там он постучал в некоторых местах по двери, так искусно встроенной в стену, что она была почти незаметна. За дверью оказалась небольшая спальня, освещенная слабым светом из одного-единственного узкого окна. Дверь закрывалась медленно, будто давая ей возможность сбежать. — Что это за место? — спросила она, оглядываясь. Обстановка была спартанская — кровать и стул с кожаной спинкой. — Тайное убежище, — улыбнулся он. — Здесь скрывался мой отец, когда не хотел обнаруживать свое пребывание в Эмброузе. — Как мудро. И как удобно. Мы можем общаться здесь днем, а вечером вы можете возвращаться в свою комнату. Она улыбалась, но ей не удалось его одурачить. Она была в ярости. — Почему вы неделю оставались в своей комнате? — Я просто делала то, о чем вы просили. Я избегала сумасшедшего, за которого вышла замуж. — А сейчас? — Нам предстоит произвести наследника, — терпеливо объяснила она, словно он был слабоумным. — Я не могу заниматься этим одна. Он прислонился спиной к двери и сложил руки на груди. — Нам следует заняться этим до наступления сумерек, — деловито сказала она. — Поскольку вам необходимо исчезать до того, как наступит ночь, я начинаю думать, что на вас каким-то странным образом действует луна. — Я уже говорил вам, почему я от вас ухожу. — Потому, что вы сумасшедший? — Да, черт побери! — Тогда почему вы не бываете безумным со мной? Он пожал плечами и нахмурился. — Если вы и вправду сумасшедший, почему вы безумны не все время? Например, за завтраком? Почему не сейчас? Это происходит только в полночь? Или на рассвете? У него не было на это ответа. К тому же ему было неприятно признаваться, что до этого момента такое ему никогда не приходило в голову. — Вижу, вы думали о моем условии. — На это у меня была целая неделя. Вы уверены, что не принимаете ничего возбуждающего? Слабая улыбка появилась на его губах. — Вы хотите спросить, не принимаю ли я что-то такое, что делает меня другим? — Во всяком случае, вы могли бы об этом задуматься. — Единственный возбуждающий напиток, который я пью, — это вино. — Значит, вам нельзя этого делать, — твердо заявила она. Он молчал, и она вздохнула. — Все в порядке, Маршалл. Я уже поняла, что вполне могу обходиться без вас. У меня появилась привычка спать в любое время дня. А когда спать не хочется, я читаю. Я прочитала много книг за эту неделю, Маршалл. Мне придется побеспокоить вас и попросить послать за новой парой очков для меня. Я полагаю, что наступит время, когда они мне понадобятся. — Хотите, я честно признаюсь, Давина? Я скучал по вас. Даже мой камердинер обратил внимание на то, что вас нет, и несколько раз упомянул о возможном вашем недомогании. Она опустила глаза и уставилась на пуговицы его рубашки. — Я не должен поддаваться вашим чарам, Давина. Она кивнула. — Другими словами, мне следовало бы быть более опытной, чтобы завоевать ваше внимание, — сказала она. — Возможно, быть светской женщиной, а не серой мышкой из Эдинбурга. Может быть, блондинкой? — Мышкой? Вы что, с ума сошли? Я точно знаю, что зеркала встречаются в Эмброузе на каждом шагу. — Он оглядел спальню. — Вон там как раз висит одно. Посмотритесь в него, и вы увидите то, что вижу я. Вы красивая женщина, Давина. Но я никак не думал, что вам надо все время об этом напоминать. Она посмотрела на него хмуро. — И вы считаете себя дипломатом? Каждой женщине надо об этом напоминать, Маршалл. Он отступил на шаг, потому что в грудь ему полетели шпильки и пуговицы. Она тряхнула головой, потом слишком энергично расстегнула последнюю пуговицу и швырнула платье в него. — Я ошибалась, — сказала она, с невероятной скоростью освобождаясь от сорочки. — Я более голодна, чем думала. Я сегодня не завтракала. Так что, если не возражаете, я была бы вам очень обязана, если бы мы сделали все по-быстрому. Она уперлась руками в обнажившиеся бедра и посмотрела на него с явным раздражением. — Мне надо что-то делать? Хотя, я полагаю, лицезреть голую женщину — вполне достаточно. Если нет, подскажите. В конце концов, я не светская дама. Но я очень быстро все схватываю. Я могу быстро научиться тому, чего не знаю. Совершив ошибку однажды, я стараюсь ее не повторять. Мы подойдем друг другу, если вы просто скажете, в какой момент нашего акта вы считаете меня неполноценной. Наклонившись, она стянула с себя чулки. Куда подевались туфли? Ее волосы рассыпались по плечам, и он подумал, что еще никогда не видел ничего более прекрасного, чем Давина. Она сидела на краю кровати, подняв одну ногу и совершенно не стесняясь. Она заметила, куда был направлен его взгляд, и улыбнулась, хотя эта улыбка не совсем вязалась с раздражением в ее глазах. — Мне лечь под простыню, Маршалл, и притвориться, что я дрожу? Вам нравятся только испуганные женщины? Он был уверен, что она хотела, чтобы ее голос звучал резко. Он прислонился к стене. Интересно, как далеко она зайдет в этом маленьком представлении, подумал он. Он снял сапоги, но только для того, чтобы отдохнули ноги. Пойти дальше он не был готов. Она подняла подушки и села, опершись на них, и поставила ногу под несколько более скромным углом. Но ему были видны ее груди — достаточно пышные для такой стройной женщины, и скромными они, во всяком случае, не были. Наоборот, соски нахально торчали, указывая прямо на него. — Мне все больше хочется есть, — сказала она. — Может, вы хотите, чтобы я легла на спину и раздвинула ноги? Тогда дело пойдет быстрее… В комнате было довольно тепло, и он расстегнул верхние пуговицы рубашки. Брюки стали ему немного тесноваты, но пока он не намеревался их снимать. Она соскользнула с подушек и уставилась в потолок. — Интересно, что мне принесут с кухни? Я попросила бы доставить еду сюда. Вы не возражаете? — Она повернула голову и посмотрела на него. — Мне бы не хотелось, чтобы ваш суп остыл. — Повернувшись на бок и подперев рукой голову, она широко ему улыбнулась: — Вы не выглядите сумасшедшим. Правда, вы сердито хмуритесь. Именно так, по вашему мнению, должен выглядеть на стоящий сумасшедший? — Какую игру вы затеяли, Давина? Для голой женщины, распростертой на кровати — на его кровати! — она выглядела на удивление невинной. Он почти не спал всю неделю и страшно устал. Почему бы ему не поспать часок-другой? Последние две пуговицы расстегнулись легко. Рубашка оказалась на полу. Туда же последовали брюки. Она потрогала пальцем свою нижнюю губу. — У сумасшедшего на губах выступает пена, как у бешеной собаки, не так ли? Он не понимал, в здравом ли уме находится в данный момент, но он не собирался причинять ей вред. Тем не менее, ему, наверное, следует предупредить ее об этом. — Я лягу рядом с вами, Давина, и у наших слуг, если они настолько глупы, что принесут ваш завтрак сюда, наверняка будет шок. — О-о? — Она подняла одну бровь и улыбнулась. — Они увидят, чем занимается сумасшедший Маршалл? — Прекратите повторять это. — Он нахмурился. — Может быть, нам заключить мораторий? Не употреблять слова «сумасшествие» и «безумие» в течение следующего часа? — Потому что вы хотите заниматься тем, что называется хорошим старинным англо-саксонским словом fuck? — Давайте объявим мораторий и на это слово, — сказал он, снимая остатки одежды и забираясь в постель. Под тяжестью его тела матрас прогнулся, и она скатилась к нему. А он лег на нее, но опускался очень осторожно, так что их тела едва соприкасались. — Никто не говорил вам, Давина, что не следует дразнить дьявола? Она взглянула на него с сияющей улыбкой. — Бросьте, Маршалл. Вы вовсе не дьявол. Разве это возможно? — Вы невозможны, — сказал он, но его голос был добрым. — Ваша рука все еще болит? — спросила она. — А что, заметно? — Доктор оставил вам какое-нибудь лекарство от боли? — Я решил его не принимать. — Но это же глупо. Нельзя быть таким упрямым. Он слегка коснулся губами ее рта, при этом его руки заскользили сначала по округлостям плеч, потом вниз по соблазнительному женственному изгибу спины. Ее великолепные каштановые волосы обрамляли лицо и падали на плечи и спину. Ее фигура была идеальной, грудь — божественной, ноги длинными и стройными. При всех этих прелестях у нее была улыбка Мадонны, а цвет лица и кожи — как у здоровой шотландской девушки. Он уже прижимался к ней всем телом, а она просто извивалась под ним — другого слова не придумаешь. Его пальцы ласкали ее горячую, влажную плоть, а когда он просунул внутрь большой палец, она вздрогнула и раздвинула ноги. Это было приглашение, от которого он был не в силах отказаться. Он вошел в нее и на секунду замер, задержав дыхание, а она обвила ногами его икры, а руками уперлась ему в грудь. Она тихо постанывала, повторяя его имя, но он не шевелился, захваченный на самом краю пропасти ощущениями такими невероятными, что он закрыл глаза, желая насладиться ими в полной мере. — Ты абсолютно уверена, что в библиотеке твоего отца не было книг с описанием совокупления? — Абсолютно. Если бы что-нибудь было, можешь не сомневаться — я бы прочитала. — Боже правый, — сказал он, открыв глаза, — я бы этого не пережил. Он хотел, чтобы она была частью этого волшебства. Эта упрямая женщина, не склонная ни к покорности, ни просто к сговорчивости, сейчас лежала в его объятиях, готовая выполнить любые его требования. Это уже само по себе было подарком, хотя она об этом и не подозревала. Заниматься любовью с Давиной было все равно что находиться в огромном огненном тоннеле. Огонь не вредил, но он обжигал. С каждым ее стоном пламя оказывалось все ближе. С каждым прикосновением ее руки к его коже языки пламени взвивались все выше. Однако Маршалл хотел продлить этот момент. Он хотел запомнить все — и ее прерывистое дыхание, и нетерпеливое постукивание пальцев по его спине. То, как бьется ее сердце, когда он прижимается губами к пульсирующей жилке у нее на шее, и каково это — чувствовать себя глубоко внутри, полностью заполняя ее своим жаром и своей твердой плотью. Потом он встал на колени и поднял ее так, что она оказалась на нем верхом, а ее груди — прижатыми к его груди. В ее глазах он прочел такое смятение и желание, что поспешил поцеловать ее. В этом соитии не было ничего утонченного, сдерживающего. Он кусал ее губы и улыбался, когда через секунду она делала то же самое. Оба уже тяжело дышали. Они сжимали друг друга, почти впиваясь ногтями в разгоряченную кожу. Он рывком поднял ее, а потом безжалостно бросил обратно на спину. Когда у нее наступил момент наивысшего наслаждения, она откинула голову и уставилась невидящим взором в потолок, но ее тело дрожало, а плоть с такой силой сжалась вокруг его плоти, что это ощущение привело и его к желанной вершине. Позже он удивлялся, как он вообще смог все это пережить, как его тело осталось целым. Ему казалось тогда, что его тело расчленили, и он не удивился бы, если бы нашел свои руки в одном месте, а ноги — в другом. Больше всего его поразило то, что его мужское достоинство все еще было там, где ему положено было быть. А женщина — виновница этого взрыва ощущений — покорно лежала под ним, и ее полные, немного припухшие губы улыбались. Давина… Он мысленно произнес ее имя, и оно прозвучало почти как любовная поэма. Она лежала тихо. Ее дыхание постепенно стало ровным. Он скатился с нее и начал изучать ее лицо. Уголки губ были приподняты в полуулыбке. Щеки пылали, волосы были растрепаны. Он считал ее красивой с той самой минуты, когда впервые увидел, и с каждым днем убеждался в этом все больше. Улыбалась ли она или хмурилась, была ли весела или печальна — в любом настроении и в любой ситуации она была словно живая модель Боттичелли. Своей дерзостью, своей искренностью и прямотой эта женщина сумела заставить его взглянуть на самого себя. Она бросала вызов всему тому, что он от всех прятал. Хотя она очень мало знала о его прошлом и совсем ничего — слава Богу! — о его настоящем, ей удалось заглянуть за занавес, которым он отгородился от всего остального мира. У него было такое чувство, что она откроет в нем все, что надо было открыть: все его секреты, страхи и трудности, которыми он ни с кем не желал делиться. Возможно, она это поняла и нашла оправдание его поведению. Может быть, ничто не будет ее ни шокировать, ни вызывать отвращение, и она все ему простит. Давина сказала, что он не сумасшедший, и мир просто должен принять это. Вместе с тем он не сомневался, что Давина так же искусно сумеет сгладить последствия его безумия. Даже если весь мир покорился бы ему, преклонив перед ним колени, он был уверен, что одна одинокая фигура останется стоять. Она взглянет на него с таким презрением, что по одному повороту головы он узнает, кто это. Давина. У нее должно быть другое имя, более экзотическое. Розалинда? Адельфия? Глория? Он улыбнулся, представив себе ее реакцию. Он лег на спину и положил руку на лоб. Почему у него никогда не бывает галлюцинаций, когда она рядом? — Ты сейчас от меня уйдешь? — спросила она. Он увидел, что она улыбается. — Еще не совсем стемнело. — Нет еще. — Она закинула руки за голову. — Я сейчас размышляла о том, как обратиться к мужу после того, как он весь день тебя любил. — И что ты решила? — Сказать ему «привет!». И все. |
||
|