"Потерянный (Секретные материалы)" - читать интересную книгу автора (Соколов Алексей)Сиэттл, штат Вашингтон 17:57Шаги агентов гулко отдавались в полупустых коридорах. Фокс неуютно поёжился и поглубже спрятал руки в необъятные карманы плаща. - Так вы говорите, медикам его поведение не внушило доверия сразу? Крейг, успевший за два часа принять обычный "официальный" вид, поправил воротничок костюма. - Вообще-то бедняга не понравился всем с самого своего обнаружения, так как стало ясно - помимо того, что он нелегал, так ещё возникнут проблемы с доставкой из-за психического состояния. Говорят, команде это сильно не понравилось... так, Мэри? - Примерно. - Мэри шла чуть поодаль, ближе к Дане. - Мы очень долго приводили матросов в чувство, пытаясь хоть что-нибудь вытянуть - они были так шокированы и разозлены то ли задержкой рейса, то ли общением с нами, что... - Море не терпит задержек. - глуховато подала голос последняя. - Если груз или товар простаивает долго, то возникают проблемы не только с перекупщиками, но и с погодой... а с ней, знаете ли, не договоришься. Моряки очень не любят, когда кто-нибудь мешает им. Фокс одобрительно взглянул на партнёра - в самом деле, им пора бы вступать в расследование и начинать делать хоть какие-то ремарки... - Нет, я всё понимаю, наши тоже наделали ошибок... если бы я не успела, детективы из Восточного участка свернули бы всё дело. - Коврик для мыши выполнил недопустимую операцию и будет свёрнут... тихонько фыркнул Крейг. В серых глазах проснулось явное желание оттрепать его за вихры, но, вспомнив про присутствующих и своё повествование, Мэри удержалась. - Очень топорно приступили ребята к допросу. Команда была наёмная, а у них вообще предвзятое отношение к иностранцам - может, торговцы наркотиками или контрабандисты... ну, да что я вам рассказываю. После некоторых усилий моряки сообщили мне пару любопытных фактов. Состояние нашего подопечного уже тогда не внушало, как вы выразились, агент Малдер, доверия. - Малдер. - поправил он. - Я тоже не очень люблю чины. - O.K. Так вот... Он не проявил видимой агрессии, хотя при его впоследствии определённом диагнозе вполне мог это сделать. Был очень подавлен, напуган до ужаса - моряки говорят, его просто трясло... он то ли бормотал что-то, то ли молился. Попыток к бегству не предпринял, скорее наоборот постарался найти защиту. Единственная вспышка ярости случилась, когда моряки не очень поняли то, чего он от них хочет - рядовой пытался что-то сказать, насчёт того, что неизвестное найдёт его (и всех нас) - ну, и вытекающие последствия, пытался вскочить, но из-за слабости не смог, упал... дальше последовала банальная истерика. Потом, после доставки в фургон "скорой", он пытался удостовериться в своей безопасности более масштабно - врачам пришлось вколоть успокоительное... нашим парамедикам не привыкать. - Ну а что насчёт его поведения здесь? - задумчиво поинтересовался Фокс. - Пока врачи откачивали его от воспаления лёгких и прочих болезней, вёл себя, как ягнёнок, но разговаривать соглашался только с официальными лицами, а не простыми офицерами, вроде моих коллег. - Мэри едва заметно нахмурилась. Да и вообще... я не думаю, что посещения нам разрешат. Врачи за это сокровище обеими руками держатся - понравился он им... - Разрешат. - спокойно ответил агент. - Если повезёт, нам он тоже понравится... - Обязан понравиться. - твёрдо произнёс Крейг. - Ведь рядовой пока что единственная живая недостоверная ниточка... - Точно... Берт Морган находился в своём кабинете, добросовестно исполняя обязанности дежурящего по клинике врача, и просматривал медицинские карты. Их распорядок совсем не привёл его в восторг - видимо, вчера вечером медсестра, торопясь домой, просто сложила их в кучу в картотеке, даже не потрудившись разложить по алфавиту! Ну, узнает он, кто это... хотя, вполне возможно, это те студентки, которых доктор Реджинальд принял на работу из колледжа - что взять с девчонок? Или Кэти Виллминг - ходили слухи, у неё помолвка на той неделе, так что и от неё могло быть мало проку... вернее, немного вреда. Нет, невозможно работать в такой обстановке! А у него пациенты... Берт шумно выдохнул. Обход начинался через два часа, карты можно было и разобрать, тем более, что с этим он почти уже справился, а на картотеку повесить предупредительную надпись вроде "Keep out". Но тогда коллеги не поймут... Тяжело. В правильности своего вывода он убедился, когда услышал громкие шаги кто-то шёл к кабинетам. И этот кто-то был не в единственном числе... В дверь осторожно и предупредительно постучали. Берт понял - так стучат только должностные лица, а уж никак не робкие сестрички. Он приподнялся в кресле, повернувшись ко входу, и проговорил. - Не заперто. Дверь распахнулась, и на пороге возникли четыре фигуры - двое мужчин и, соответственно, столько же женщин. Все были одеты в строгие костюмы, из чего Берт заключил, что и визит носит не простой характер, а'ля "я пришёл проведать дедушку", и по лицам было трудно что-либо прочесть. Одну из женщин в бежевом плаще, белокурую, он, кажется, знал - полицейская?.. обращалась к нему несколько раз в ходе своих дел... а вот насчёт трёх остальных субъектов он ничего не мог сказать. Только расу и разновидность - доктор про себя хмыкнул, а вслух сказал. - Чем могу служить, господа? - Доктор Берт Морган? - Да. А средние инициалы - Ти Джи... - он усмехнулся. - Прошу прощения. Так я вас слушаю... Высокий ирландец шагнул вперёд. - Я - агент Уиллмор из ФБР, это мои коллеги - Малдер и Скалли... - шатен и молодая рыжеволосая женщина, скрестившая руки на груди, почти одновременно кивнули. - И детектив Астадориан, с ней вы, возможно, уже встречались. Он прищурился, глядя через очки на всю компанию. - Извините, мисс, не смогу вас припомнить... вижу многих... - Ничего. - блондинка сделала успокаивающий жест. Её спутник, начавший разговор, продолжил. - Я прошу нас великодушно простить за беспокойство, но мы расследуем дело, непосредственно связанное с одним из ваших пациентов, неким Брайаном Греем. - Вы удачно зашли, молодые люди... - начал врач, перебирая бумаги у себя на коленях. "Молодые люди" дружно переглянулись. - Я как раз пытался разобраться в медицинских картах, так что скоро смогу ответить на все ваши вопросы. Ведь вы говорите о том человеке, которого доставили недавно... с воспалением лёгких и... э-э-э, несколько эксцентричным поведением? - Мягко говоря. - откликнулась Мэри. Он посмотрел на неё. - Погодите-погодите... теперь я и вас припоминаю... вы приехали в тот же день, как его доставили, и хотели допросить... но сестра Перкинс вас не пустила! - Именно так. - Да, наших ребят можно отправлять в вашу службу... - не без гордости пробормотал он. Агенты благоразумно промолчали. Крейг "закинул удочку". - Скажите, доктор... вы почти сразу вспомнили пациента... с ним возникло много хлопот? - Я бы не сказал. Он просто стал небольшой легендой этого госпиталя. - и, заметив подозрительные взгляды четырёх пар глаз, он добавил. - Нет, его слава не сильно распространилась, просто медсёстры стали относиться к нему, как к "нашему безобидному сумасшедшему". - Безобидному? - Да, парень ни к кому не прикасался, но вы бы послушали, что он говорил! - Берт встал и подошёл к картотеке. - Странно, ведь только что видел его карточку... Фокс кашлянул. - Значит, Грей рассказывал, что случилось... Доктор на секунду обернулся и посмотрел на него с откровенным удивлением. - Бог с вами! Вы хотите сказать, что эти рассказы - его описание случившегося на самом деле?.. Ха-ха! Я ценю их, как фантастические истории, но как правду - и на грош не поверю, сэр. Этот парень сильно болен, и не тем, от чего мы его лечим... Мужчина счёл за лучшее промолчать. Берт всё же полусердито добавил. - Конечно, у вас, молодых, свои методы, но я бы не сказал, что от этого субъекта можно услышать хоть что-то вразумительное. Все четверо последовали примеру Фокса, уставившись по сторонам. Доктор наконец вытянул нужную бумагу, торчавшую из плотно поставленных рядом корешков папки. - А, вот она, наконец... - он с трудом вынул несколько отпечатанных на машинке листков, скреплённых степлером. - Мэгги, Мэгги, никогда-то у неё времени не найдётся оформить документы как следует, а я потом показываю такую чепуху людям из спецслужб... При слове "спецслужбы" агент Малдер подавил смешок. Наклонившись к уху Даны, он тихо произнёс. - Забавный старый пёс, а? - Ещё забавнее будет, когда прекратит лаять и начнёт серьёзно разговаривать. Он что-то знает, возможно... - она пожала плечами. Дальнейший их разговор был пресечён громкой репликой Берта. - Итак, молодые люди, я зачитаю то, что написано здесь. - Один момент. - Крейг полез в карман за диктофоном. Уловив последовавший за этим недоумённый взгляд доктора, он пояснил. - Вы же вряд ли дадите нам этот документ на длительное рассмотрение, а ради копии его... - он сделал выразительно-небрежный жест, как бы повторяя выражение доктора к проделанной машинисткой работе. - Не хочется утруждать ваших служащих. Успокоенный Берт дал воспользоваться техникой. Фокс опять шепнул. - Браво, парень! Ты посмотри, как он работает!.. Дана лишь молча качнула головой, внимательно глядя на склонившуюся к бумаге седую голову врача. - Брайан Грей, как установлено по документам, 1971-го года рождения... рядовой элитных подразделений войск США... Фокс неожиданно поморщился. Напарница полуобернулась к нему, не поворачивая головы. - Ты что? - Стенографистка у него и правда дура... Кто так пишет - рядовой элитных подразделений? Это всё равно, что напечатать - у нас в больнице ваша бомба с часовым механизмом, господа военные, приходите и забирайте, мы вам ещё поможем в этом!.. - он расстроенно щёлкнул языком. Дана тихо сказала, в то же время воспринимая сведения о профилактике воспаления лёгких у Грея. - Если ты и дальше будешь выказывать такое недовольство, я тебя сдам в эту больницу с диагнозом "шпиономания", а в истории болезни напишу номер телефона и адрес, понял? - Но я серьёзно - дорогие военные не преминут сунуть свой нос сюда, и не видать нам тогда Грея, как своих ушей... - Помолчи. - просто отрезала она. - После поговорим, иначе совсем ничего не узнаем... -... Также у него наблюдались множественные ушибы, царапины и порезы, что могло являться следствием быстрого бегства через лес, как свидетельствовал потерпевший... в таком случае понятны синяки и множественные кровоподтёки на лице. Но дальнейшая версия представляется неправдоподобной, так как слишком ясно свидетельствует о проявлении психического нарушения или мании преследования у больного. Вследствие этого можно сделать вывод, что повреждения были получены каким-то другим путём. Мэри недоверчиво усмехнулась, прислоняясь плечом к плечу Крейга. - Наличие полного физического истощения объясняется неравномерным питанием, долгим пребыванием в месте, где отсутствовали элементарная гигиена и удобства - судя по объяснениям, больной провёл много времени в трюме корабля и пренебрежением правилами безопасности. Он спал на отсыревших мотках каната, и это привело к развитию некоторых лёгочных заболеваний... Это основное заключение врачей. - Берт снова медленно окинул взглядом посетителей. Фокс осторожно спросил. - А есть ещё не основное? - Вообще да... Мы же не знаем, куда ваши коллеги, - он кивнул Мэри. переведут парня после выписки - в камеру или психиатрическую клинику. Пока наши специалисты составили только приблизительный отчёт о состоянии его ума... так, на всякий случай. Агент что-то записал в блокноте. - Вы нам очень помогли, доктор. А теперь... не будете ли вы любезны настолько, что выпишете нам разрешение на посещение Грея? Уверяю вас, мы будем крайне осторожны. - Я вам охотно верю, только вот... - Берт поднял голову, доставая бланк. Вас довольно много для посещения... боюсь, как бы наше маленькое чудо не было шокировано таким визитом и не выкинуло бы неожиданный фортель... - Мы будем проскальзывать по одному, а на тот случай, если он действительно захочет сделать что-то не то... ну, на этот случай нас и четверо! - умоляюще улыбнулась Мэри, чем опять вызвала молчаливое одобрение коллег. - Ну... хорошо. - сдался старый доктор. - Идите, вот вам пропуск... но если он спит, вам даже ЦРУ не поможет! - и он сурово сдвинул брови. Покинув кабинет и снова шагая по коридору, Дана словно невзначай заметила. - Малдер, я же говорила тебе, что наличие сразу четырёх представителей закона в одной небольшой больнице вызовет нездоровые подозрения... - У этого субъекта всё было здоровое. - хмыкнул Фокс, оглядываясь. Вообще, неплохой старик... мне он понравился. А что до нашего количества, ты предпочла бы, чтобы мы приехали на двух разных машинах в разное время? У кого теперь шпиономания проявляется? Она молча махнула рукой... В палате были опущены жалюзи - из маленького зарешечённого окошечка на двери Фокс лишь смог увидеть, что внутри было полутемно. - Уиллмор, вы сказали, он им нравится? Крейг миролюбиво пожал плечами. - Но ведь и наш престарелый док сказал, что они считают его безобидным... - Правильно, чёрт возьми... - он почесал подбородок. - С самого начала пошли загадки... кто знает, хорошо ли это? - и сделал охраннику знак открыть. Тот достал связку ключей и буркнул, недоверчиво исподлобья посматривая на агентов. - Вы, ребята, там поосторожнее... знаю я вас, федералов, чуть что - сразу за свои пистолеты, а нам ни слова... У нас пост в том конце коридора, а за этого парня отвечаю я. Усекли? - Конечно... - ответил Крейг. Фокс задумчиво спросил, глядя в широкую спину удаляющегося гиганта. - И у вас... везде такое отношение к агентам? - К федералам - по большей части. Вы не знаете прелестей жизни здесь, Малдер. В столице боятся нехороших чиновников, а здесь чиновниками по большей части считают нас... на тёплый приём редко где рассчитывать приходится. - Поддерживаю, раз уж меня зачислили в вашу команду... - Мэри вздохнула. Хотя полицейских принимают лучше... - O.K. - Дана взялась за ручку двери. - Всем нам действительно лучше не идти, кому-то придётся остаться для отвода бдительных глаз... - Быстро ты себе право зарезервировала... - Фокс встал рядом. Повисло минутное молчание. Наконец Мэри протянула. - Я так поняла, расклад такой - вы... - она указала на двух агентов. почётные гости, вам отказать в праве увидеть этот "киндер-сюрприз" не может никто... Крейг - наш формальный руководитель расследования, ему это мероприятие пропустить никак нельзя, а я... так, как-то сбоку оказалась... вообщем, постою под дверью, если что - свистну. - она тряхнула головой так, что светло-русый "хвост" задорно подпрыгнул. - И вообще - это штабная работа, а я... Крейг шагнул к ней. - Ты чудо... - Вот теперь хвалит! Все усмехнулись. Затем Дана произнесла, поворачивая ручку. - Джентльмены, прошу соблюдать спокойствие и тишину - нам пора... Поначалу никто не смог рассмотреть обстановку; без света было непривычно. Но едва Крейг начал шарить ладонью по стенке, пытаясь найти выключатель, прозвучал громкий возглас. - Не надо!.. Агент инстинктивно отступил, отдёрнув руку. Трое замерли в темноте. Наконец Фокс очень тихо произнёс, наклоняясь вперёд и обращаясь к спутникам. - Он в правом дальнем углу. Дана напрягла зрение - и действительно, можно было различить съёжившуюся, пытающуюся спрятаться от взглядов фигуру человека -сейчас он сидел, обхватив руками колени и подняв голову. - Вы ещё кто?.. - прозвучал хриплый, подозрительный голос. - Агенты Малдер и Уиллмор. ФБР. - охарактеризовал Фокс ближе стоящих. Фигура шевельнулась. - А... а женщина? - Агент Скалли. - ровно ответила она. - Тоже с ними... - фыркнул голос. - Меня не предупреждали о визите федералов... эти тупые врачи, чёрт... - он затих, а потом продолжил. - Откуда я знаю, может быть, вы работаете на ЦРУ или Министерство? Может, вы пришли, чтобы уволочь меня отсюда, как щенка... не вздумайте перебивать! - грозно крикнул он. - Вы думаете, я не знаю, как такие вещи делаются? Не-е-ет... Вы же официальные лица, по костюмам вижу - рыцари плаща и кинжала, жутко похоже... Да и что понадобилось Бюро от меня? - Брайан, вы же сами не даёте нам включить свет и показать удостоверение. - Фокс спокойно прислонился к стене. Солдат замер. - Ну, допустим, вы правы... Ладно, включайте. Крейг немедленно привёл электричество в действие. Под потолком включилась неоновая лампа, распространявшая неяркий желтоватый свет. Дана отметила про себя, что это правильный ход - яркие лучи могли бы усугубить раздражительность... Переведя взгляд в угол, она поняла, что первая часть сообщённой информации оказалась правдой - их клиент был не из лучших... Грей сильно похудел за последнее время, а потому больничная пижама висела на нём, как на вешалке... от загара не осталось и следа, он был почти мертвенно-бледен... волосы - всклокочены и нечёсаны, на лице - давно не бритая щетина... узкие скулы, прищуренные глаза, в которых скользят недоверие, страх и ненависть... крупные капли пота на лбу... худые руки, вцепившиеся в поручни койки так, что костяшки пальцев побелели... подогнутые под себя ноги... Он резко отвернулся при свете, а потом, когда привык, бросил на них быстрый взгляд. - Покажите мне ваши документы... Все трое почти одновременно вынули из карманов кожаные обложки и раскрыли их. Грей подался вперёд, пытаясь рассмотреть, и внезапно нервно рассмеялся. - Ну, если вы скопировали фирменного золотого орла агентов, они вам не дадут жизни - с ними шутки плохи... - Мы и есть агенты. - добавил Крейг, не очень уютно чувствуя себя в палате. - Будь по вашему, сэр... - он сделал ударение на последнем слове. Спрячьте ваши ксивы. Что вам надо от меня, в таком случае? Фокс шагнул ближе, беря стул. Грей отшатнулся, прижимаясь к стенке. Мужчина поднял руку. - Спокойнее, спокойнее. Я вам вреда не причиню. Пистолет могу отдать друзьям... - А друзья их кому отдадут?.. - хмуро огрызнулся он, всё же отодвигаясь. - Вам, к сожалению, не смогут. Рядовой Грей... - Ого, впечатляюще... - ухмыльнулся солдат. - Все эти упёртые копы, которые называли меня психом, по званию ещё не величали... - Потому что не верили. - отозвался агент, садясь напротив и машинально ероша густую каштановую шевелюру. - А я хочу вам поверить, потому и говорю официально. Солдат насторожился, привстав. - Успокойтесь, сядьте и расскажите мне, пожалуйста, что произошло с вами в ночь с 17-го на 18-е ноября... Отель "Silver Springs" |
|
|