"Голос из прошлого" - читать интересную книгу автора (Робертс Нора)Глава 28— Кейд, мне не стоит идти туда. — Тори окинула взглядом башни «Прекрасных грез». — Я не хочу видеться с твоей матерью. Это никому из нас не пойдет на пользу. — Но мне необходимо с ней поговорить, и я не хочу отпускать тебя одну в город. Не хочу спускать с тебя глаз, пока эта история не кончится. — Но ведь я могу подождать в машине, — предложила Тори. — Давай заключим компромисс. Ты подождешь меня в кухне. Моя мать не часто там появляется. Тори снова хотела возразить, но уступила. Слишком она устала, чтобы спорить. От многочисленных ночных сновидений. От множества дневных образов, теснящихся в мозгу. «Пока эта история не кончится», — сказал он, словно она может закончиться. Она вышла из машины и пошла с ним по дорожке между кустами цветущих роз, мимо камелии с блестящими листьями, где однажды маленькая девочка спрятала свой хорошенький розовый велосипед, мимо отцветших азалий и ароматных зарослей лаванды, которая будет благоухать вплоть до самой зимы… Это был мир Маргарет, такой же совершенный, как мир внутри дома. Ничто не должно его омрачать, ничто не должно меняться. И какое несчастье, если чужаку удастся проникнуть в эти заповедные края и нарушить хорошо сбалансированное здешнее бытие. — Ты ее не понимаешь. — Извини, что ты сказала? — Ты совершенно не понимаешь свою мать. Это ее мир, Кейд. Это ее жизнь. Ее дом и сад. Вид из окон. Она много лет сохраняла этот мир, в то же время его совершенствуя. Она должна владеть им, прикасаться к нему и делать все, чтобы ничто не менялось. Не отнимай этот мир у нее. — Я не отнимаю. — Кейд обхватил ладонями лицо Тори и прижался к нему своим. — Но я также не позволю ей использовать дом или поместье как оружие против меня, как средство удержать меня под своей пятой. — Но можно поискать компромисс. Ты сам об этом сказал. — Да, но не со всеми людьми он возможен. Не проси меня об этом, Виктория. Не проси меня покупать ее одобрение за счет нашего счастья. И если хочешь знать, она никогда не одобряла мои поступки. Это было так странно: Кейд вырос в сказочном замке, но был так же обделен вниманием, как она. — Тебе это больно. Извини, я этого не понимала раньше. — Старая рана. Она уже не так кровоточит, как раньше. «Но все же иногда бывает», — подумала она, идя рядом с ним. Здесь были другие методы расправы с ребенком, обходились без ремня и не пускали в ход кулаки. — Я хочу детей. Кейд остановился, словно споткнувшись. — Что ты сказала? — Хочу детей, — повторила она. — Устала от пустых дворов, тихих садов и чопорных комнат. Если мы будем здесь жить, пусть будет шумно и весело, пусть на полу валяются игрушки и фантики от конфет. Я не хочу жить в безжизненном доме. Он улыбнулся, вспомнив о мальчике, который так хотел построить на дворе крепость. — Интересное совпадение. Я тоже думал о парочке ребят для начала. Он наклонился и сорвал веточку розмарина. «Чтобы помнила, — с чувством произнес он и подал ей, — что нам предстоит спланировать нашу общую жизнь с маленькими детьми и беспорядком в комнатах». Они вошли в дом через кухню и увидели Лайлу. Пахло кофе, бисквитом и розовой водой, которой каждое утро Лайла опрыскивала стены. — Поздновато вы пришли к завтраку, — ворчливо сказала она, — но, к счастью для вас, я сегодня в хорошем настроении. Она уже несколько минут наблюдала за ними из окна. Они хорошо смотрелись вместе. А Лайла уже давно хотела видеть своего мальчика вместе с подходящей ему женщиной. — Ну, садитесь. Кофе еще горячий. — Мать наверху? — Она заседает с судьей в парадной гостиной. Лайла уже ставила на стол кружки. — Она даже ни словечка мне сегодня не сказала. Долго разговаривала по телефону, сидя у себя в комнате с закрытой дверью. Твоя сестрица не удосужилась ночевать сегодня дома. — Фэйф нет? — В душе Кейда закралась тревога. — Не беспокойся, она у дока Уэйда. Упорхнула вчера, сказав, куда направляется, но, когда вернется, не знает. Никто, кроме меня, наверное, не ночует в своей постели… Садитесь и поешьте. — Мне надо поговорить с матерью. А ее покорми, — распорядился Кейд, кивнув на Тори. — Но я не щенок, — пробормотала Тори, — не беспокойся, Лайла, мне ничего не надо. — Садись и убери с лица страдальческое выражение. Это его дом, и он сам уладит дела со своей матушкой, тебе незачем ломать себе голову, как все устроить. — Лайла поставила на стол кофейник. — И съешь все, что я положу тебе на тарелку. — Начинаю понимать, на кого похож Кейд. — А почему бы и нет? Я главным образом и воспитывала его. Ничего не хочу сказать плохого о мисс Маргарет. Некоторые женщины не созданы быть матерями, вот и все. Это не делает их хуже. Просто они такие, какие есть. Она положила на тарелку большой кусок пышного бисквита. — Сожалею о том, что случилось с твоей матерью. — Спасибо. — Некоторые женщины не созданы для материнства. Вот почему, как в песне поется, господь да благословит детей, которые создают себя сами. Ты, девочка, из таких. И всегда была такая. И в первый раз, после того, как Тори узнала о смерти матери, она заплакала. Кейд застал в гостиной одного судью. — Добрый день, судья. Джеральд обернулся, и суровые черты его лица смягчились, когда он увидел Кейда. — Я надеялся, что смогу поговорить с тобой сегодня утром. Удели мне минуту. — Конечно. — Кейд вошел и пригласил судью сесть. — Надеюсь, вы чувствуете себя хорошо? — Иногда напоминает о себе небольшой артрит. Что поделаешь, возраст. — Я уверен, что мать уже говорила с вами о некоторых изменениях в своем завещании. — Кейд решил сразу перейти к делу. — Она гордая женщина. И ее беспокоит твое будущее. — Беспокоит? Ее? Но для этого нет причин. Я живу прекрасно. Если же она беспокоится о судьбе «Прекрасных грез» — то ее беспокойство тоже беспочвенно. У нас очень удачный год. Джеральд откашлялся: — Кейд, я хорошо знал твоего отца, был его другом. И я надеюсь, что ты воспримешь мои слова тоже как дружеские. Не торопись с осуществлением своих личных планов и поразмысли над ними еще. Я полностью осознаю, что такое мужские потребности и желания, но нельзя их ставить во главу угла, нельзя ради них поступаться долгом, практическими интересами и прежде всего интересами семьи. Это никогда ни к чему хорошему не приводит. — Я просил Тори выйти за меня. Мне не нужно для этого материнское благословение и ваше тоже. — Кейд, ты молод, вся жизнь у тебя впереди. Я только прошу, как друг твоих родителей, подумать еще некоторое время. Особенно теперь, когда в жизни Тори Боден произошла такая трагедия. Трагедия, которая очень многое говорит и о ней, и о той среде, из которой она вышла. Когда она здесь жила в детстве, ты тоже был еще мальчиком, и тебя ограждали от грубых фактов жизни. — Каких? Джеральд вздохнул: — Ханнибал Боден опасный человек. И несомненно, человек с больной психикой. Такие вещи передаются по наследству, ты это знаешь. Поверь, я ей очень сочувствую, но того, что есть, не изменить. — То есть «яблоко падает недалеко от яблони»? Или «кривой сучок — потому и растет»? Лицо Джеральда вспыхнуло от раздражения. — И то, и другое — справедливо. Виктория Боден слишком долго жила под тяжелой рукой отца, чтобы искривиться душой. Много лет назад бабушка Виктории с материнской стороны, Айрис Муни, приходила ко мне. Она хотела отсудить у Боденов опекунство над девочкой. Она говорила, что Боден избивает дочь. — Она хотела нанять вас? — Да. Однако у нее не было достаточно веских доказательств, что он бьет девочку. Я не сомневаюсь, не сомневался и тогда, что она говорит правду, но… — Вы знали, — очень тихо сказал Кейд, — вы знали, что он бьет ребенка, и ничего не сделали? — Но закон… — К чертовой матери такой закон, — сказал Кейд очень холодно, вставая с места. — Она приходила к вам за помощью, она хотела вызволить ребенка из этого ада. И вы ничего не сделали. — Это были семейные, родственные дела. И у нее не было доказательств. Джеральд, разгорячившись, тоже встал. Он не привык, чтобы с ним разговаривали как на допросе и смотрели на него с таким презрением. — Не было на этот счет ни полицейских рапортов, ни заявлений со стороны социальных служб. Если бы я принял дело к ведению, все равно бы ничего не вышло. — Но вы даже не попытались. Тори прошла через все это одна, ей никто не помог. А теперь, извините, у меня есть личное дело. Кейд быстро поднялся по лестнице и постучался в комнату матери. В доме все двери всегда были закрыты. Барьеры недоступности падали только после вежливой просьбы войти. Это он переменит. Его дети не будут ожидать дозволения войти. — Войдите. Маргарет даже не повернулась к сыну, продолжая укладывать вещи. Она видела, как Кейд подъехал к дому с этой женщиной. И знала, что скоро он постучится в ее дверь. Он, разумеется, попросит ее изменить решение и не уезжать. Он прежде всего делец и будет стремиться к компромиссу. Она выслушает его просьбы и предложения и — отвергнет их. — Извини, что беспокою тебя. — Он говорил это сотни раз, получив разрешение войти. — Мне жаль, что мы с тобой не сошлись во мнениях. Она не дала себе труда даже повернуться к нему лицом. — Я распорядилась, чтобы мой багаж увезли сегодня днем. Естественно, я желаю, чтобы остальное мое имущество переслали мне позднее. Я составила список моих собственных вещей. За годы жизни в этом доме я многое приобрела на свои средства. — Разумеется. Ты решила, где будешь жить? Вопрос, заданный ровным и спокойным тоном, заставил ее опустить руки. Ее взгляд устремился на него. — Нет, никаких планов на постоянное место жительства я не имею. Это нужно тщательно обдумать. — Да, мне кажется, тебе будет удобнее в своем собственном доме и где-нибудь поблизости, так как ты связана с социальными службами. У нас есть дом на углу улиц Главной и Магнолий. Приятный на вид, кирпичный двухэтажный дом, с хорошо ухоженным садом и двором. В настоящее время там живут, но аренда кончается через два месяца. Если тебя это интересует, я уведомлю жильцов об окончании срока аренды. Она потрясение смотрела на Кейда. — Как же легко ты выставляешь меня вон! — Я тебя не выставляю. Я буду рад, если ты останешься. Это твой дом и таким и останется, но он станет также домом и для Тори. — Когда-нибудь ты поймешь, что она собой представляет, но до этого времени она успеет разрушить твою жизнь. Ее мать нищенка. Ее отец убийца. И сама она расчетливая выскочка, забывшая, кто она и где ее место. — Ее место здесь, со мной. Если ты не можешь ее принять, тогда тебе придется поискать другое место себе. Дом на улице Магнолий твой, если пожелаешь. Если ты предпочтешь что-нибудь другое, я приобрету для тебя это место в собственность. — Ты это предлагаешь из чувства вины? — Нет, мама. Я не чувствую себя виноватым из-за того, что счастлив и хочу жениться на женщине, которую люблю и уважаю. — Уважаешь? — словно выплюнула Маргарет. — Ты смеешь говорить об уважении? — Да. И я никого в жизни не уважал больше, чем уважаю ее. Так что чувство вины в моем тебе предложении не играет никакой роли. Но я позабочусь о том, чтобы тебе жилось удобно. — Мне от тебя ничего не надо. У меня есть собственные средства. — Я знаю. Ты можешь не спешить с решением этого вопроса. Но какое бы ты ни приняла решение, я надеюсь, ты будешь довольна. По крайней мере — удовлетворена. Он закрыл глаза — от усталости соответствовать хорошему тону и блюсти манеры. — Я хотел бы, чтобы наши отношения значили больше для нас обоих. И хотел бы знать, почему это не так. Мы разочаровали друг друга, мама. И мне очень жаль. Маргарет плотно сжала губы, чтобы он не заметил, как они дрожат. — Когда я покину этот дом, ты перестанешь существовать для меня. Глаза его на мгновение затуманила горечь. И потом исчезла. — Да, я это знаю. Кейд вышел и затворил разделившую их дверь. Маргарет в одиночестве опустилась на кровать. Все стихло. Кейд собрал бумаги, которые должны были ему понадобиться в течение одного-двух ближайших дней. Перебрал в уме дела, которые можно отложить. Ежеквартальную встречу с бухгалтером отменить нельзя. Значит, необходимо найти для Тори безопасное пристанище на несколько дней. Он взглянул на часы и набрал телефонный номер. Сонным голосом ответила Фэйф. — Где Уэйд? — Внизу с каким-то больным кокер-спаниелем. А сколько времени? — Десятый час. — Я сплю. Отвали. — Я еду в город. Тори со мной. Тори хочет чем-то заняться в магазине, хотя открывать его сегодня не будет. Я хочу, чтобы ты побыла с ней. — Ты что, не расслышал? Я еще сплю. — Вставай. Мы заедем за тобой через полчаса. — Что это ты раскомандовался сегодня? — недовольно поинтересовалась Фэйф. — Я хочу, чтобы вы были все время вместе, пока Бодена не засадят за решетку. Ты будешь с ней, поняла? А я вернусь, как только смогу. — Что я, нянька? Какого черта мне с ней делать? — Пораскинешь на досуге мозгами. Поднимайся, — повторил он и положил трубку. Первое, что он заметил, войдя в кухню, — тарелка Тори почти пуста. А второе — что она плакала. — Что случилось? Что ты ей сказала? — повернулся он к Лайле. — Перестань шуметь, — и Лайла отмахнулась от него, как от мухи. — Она всласть поплакала и теперь будет лучше себя чувствовать. Правда, моя девочка? — Да, спасибо. Я больше ни кусочка не могу съесть, Лайла. Действительно, не могу. Лайла, наморщив губы, посмотрела на тарелку и кивнула. — Ладно, ты вполне справилась. — Она взглянула на Кейда. — Может, мисс Маргарет и судья будут завтракать? — Не думаю. Мама собирается уехать днем. — Совсем? — Наверное. И я не хочу, чтобы ты оставалась одна в доме, Лайла. Может, ты уедешь к своей сестре на пару дней? — Что ж, ладно. Она отнесла тарелку Тори в раковину. — Вот как все обернулось, Кейд. Может, и к лучшему, если она уедет. Она освободится от этого дома и в конце концов почувствует себя счастливее. — Надеюсь, ты права. Позвони своей сестре. И он протянул Тори руку. Она встала и, слегка поколебавшись, прижалась щекой к щеке Лайлы. — Спасибо. — Ты хорошая девочка. Только помни, что тебе надо держаться за свое. — Я и собираюсь. Когда они отъехали от дома, Тори вдруг сказала: — Я не хочу пышной свадьбы. Я бы хотела, чтобы все было как можно тише и как… — И как? Он повернул на шоссе, и Тори взглянула в сторону болота. — И как можно скорее. — Почему? — Потому что мне хочется поскорее начать нашу общую жизнь. — Завтра же мы получим лицензию на брак. Это тебя устроит? — Да. Это меня очень устроит. Она смотрела на Кейда и улыбалась. Она больше ничего не видела. И не чувствовала ничего. Даже близости болота. И того, что там скрывалось. Фэйф как раз свернула к магазину «Южный комфорт», когда к нему подъехал автомобиль Кейда. Она широко улыбнулась брату. — А вот и ты. Я думала, что ты уже забыл. — Забыл? О чем? — Кейд с недоумением посмотрел на нее. — Ты говорил, что я сегодня могу взять твою машину. Ключи от своей она вложила ему в руку и кокетливо взмахнула ресницами. — Как ты мил. Правда, он самый лучший брат на свете, Тори? Кейд знает, что я питаю слабость к его маленькому «Конвертиблу», и всегда мне его одалживает. Выхватив из пальцев Кейда его ключи, она подарила ему звучный поцелуй. — Тори, Уэйд очень занят сегодня, и мне ужасно скучно. Можно составить тебе компанию? А заодно куплю для Уэйда кое-какие милые мелочи, которые у тебя водятся. Я собираюсь проводить теперь больше времени у него, так что нужно навести уют в его холостяцком жилище. Мой автомобиль припаркован у дома Уэйда, но там мало бензина, — крикнула она Кейду. И, взяв Тори под руку, повела ее к магазину. — Он меня сегодня разбудил слишком рано. Вот пусть и расплачивается. Он хочет, чтобы мы стерегли друг друга. — А где твой щенок? — Резвится в доме Уэйда. У тебя есть выпить чего-нибудь холодненького? — В подсобке. Достань сама. — Ты сегодня откроешь магазин? — Нет. Я не хочу ни с кем встречаться. Фэйф скользнула в подсобное помещение и вскоре появилась с двумя бутылками кока-колы. Тори завела тихую музыку и стала протирать стекла. — А мне ты поручишь что-нибудь? Не то я умру от скуки. — Протирай стекла, — решила Тори. — У меня много дел в подсобке. И никого, пожалуйста, не впускай. — Все ясно. Фэйф отыскала ключи от витрины с украшениями и примерила несколько пар сережек, восхитилась браслетом в виде серебряной змейки и его примерила тоже. Когда раздался стук в дверь, она проворно заперла витрину. За стеклянной дверью стояли незнакомые ей мужчина и женщина, которые разглядывали ее так же внимательно, как и она их. «Это очень некстати, — подумала Фэйф, — что Тори не открыла сегодня магазин. Покупатели бы развлекли ее». Фэйф лучезарно улыбнулась и постучала по табличке «Закрыто». Женщина в ответ показала удостоверение. «Ух, ты! Из ФБР, — подумала она. — Еще интереснее». И Фэйф открыла дверь. — Мисс Боден? — Нет, она в подсобном помещении. Фэйф окинула вошедших оценивающим взглядом. Женщина была высокая, с жестким выражением лица, с коротко подстриженными темными волосами, черноглазая. По мнению Фэйф, женщине совсем не шел ее серый костюм, а на ногах были очень некрасивые туфли. Мужчина казался приличнее на вид: шатен, волнистые волосы и квадратная челюсть с маленькой соблазнительной ямочкой посередине. Она кокетливо ему улыбнулась, но лицо агента ФБР осталось непроницаемым. — Вы не попросите мисс Боден выйти к нам? — обратилась к ней женщина. — Разумеется. Извините, на минуту отлучусь. Подождите. — И Фэйф побежала в кладовую, плотно закрыв за собой дверь. — Здесь ФБР. — Здесь? — испуганно вскинула голову Тори. — Да, в магазине. Мужчина и женщина. И совсем не похожи на тех, каких показывают по телевидению. Он не очень противный, а она в таком костюме, который я ни за что не соглашусь надеть даже в гроб. И она — янки. Насчет него — не знаю. Он и рта не раскрыл. По-моему, она главная. — Ради бога, какое это имеет значение? Тори встала, но колени у нее дрожали. Не успела она взять себя в руки, как в дверь постучали. — Мисс Боден? — Да, это я. — Я специальный агент Линн Уильямс. — И женщина указала на свой значок. — А это — агент по особым делам Маркус. Нам необходимо поговорить с вами. — Вы нашли моего отца? — Еще нет. Он с вами связывался? — Нет, я его не видела и ничего о нем не слышала. Он знает, что я ему не стану помогать. — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов. — И Уильямс многозначительно взглянула на Фэйф. И Фэйф, молниеносно подскочив к Тори, обняла ее за плечи. — Это невеста моего брата. Я обещала ему не оставлять Тори ни на минуту. Маркус перелистал блокнот. — А кто вы будете? — Фэйф Лэвелл. У Тори сейчас очень тяжелая полоса жизни. И я останусь с ней. — Вы знакомы с Ханнибалом Боденом? — Да, я его знаю. Я думаю, что это он убил мою сестру восемнадцать лет назад. — Но у нас нет доказательств этого. Мисс Боден, когда вы видели свою мать в последний раз? — В апреле. Мы с дядей ездили к ней. Несколько лет я не поддерживала с родителями никаких отношений. Мать я не видела до апреля с тех пор, как мне исполнилось двадцать лет. Отца тоже, пока он сам не появился здесь, в моем магазине. — И вы уже знали, что он в бегах? — Да. — И все-таки дали ему деньги. — Нет, он сам их взял. Но я бы ему их отдала, лишь бы не встречаться с ним. — Ваш отец осуществлял в отношении вас насильственные действия? — Да. И Тори, обессилев, села. — А вашу мать он бил? — Я этого не видела. Думаю, что он избивал ее раньше, когда меня еще не было на свете. Но это только мои предположения. — Мне говорили, что вам нет надобности предполагать. Вы утверждаете, что являетесь ясновидящей. — Я ничего не утверждаю. — Вы дружили с Хоуп Лэвелл. — И Маркус сел тоже, а его напарница осталась стоять. — Да, дружила. — И это вы привели ее родственников и полицейских к ее телу. — Да. И я уверена, что вы получили на этот счет донесения. Я ничего не могу к ним добавить. — Вы утверждали, что видели, как ее убивают. Тори промолчала. Маркус наклонился вперед. — Недавно вы обратились за помощью к Абигейл Лоренс, адвокату из Чарлстона. Вас интересовали серийные убийства на сексуальной почве. Почему? — Потому что все жертвы погибли от рук одного и того же человека, того самого, кто убил Хоуп. — Вы это… чувствуете? — Я это знаю. Но не жду, что вы мне поверите. — Но если вы знаете, тогда почему вы об этом не заявили? — С какой целью? Чтобы опять на свет извлекли дело Джонаса Мэнсфилда и указали бы мне на мою роль в этом деле? Вы знаете обо мне все, агент Уильямс, все. Маркус достал из кармана целлофановый пакетик и бросил его на стол. В нем была серьга в виде гладкого золотистого обруча. — Что вы можете сказать об этом? — Она принадлежала моей матери? — И Тори, выхватив у него пакет, сломала печать и вытряхнула на ладонь серьгу. И ощущения нахлынули на нее мощным потоком. Она вздрогнула и уронила серьгу на стол. — Вторая у вас в кармане, — сказала она агенту Уильямс. — Вы взяли их с собой, отправляясь в город, и одну положили в пакет. — Извините… — И Уильямс взяла серьгу со стола. — Я много чего знаю о вас, мисс Боден. Я интересовалась вашей работой в Нью-Йорке. И внимательно изучила дело Мэнсфилда. И она сунула серьгу в карман. — Они должны были бы прислушаться к вашим советам. — Агент Уильямс взглянула на своего напарника. — Я, по крайней мере, так и поступлю. — Но мне нечего больше вам сказать. — И Тори встала. — Фэйф, ты не проводишь посетителей? — Конечно. Уильямс достала визитную карточку, положила ее на стол, и в сопровождении Фэйф агенты вышли из подсобки. Через несколько минут она вернулась, достала еще одну бутылку колы и устроилась в кресле, которое только что занимал Маркус. — Ты все узнала, едва прикоснувшись к сережке? И так все выглядело серьезно, черт возьми. Мы должны с тобой пойти и купить кучу лотерейных билетов или на бега. Ты можешь угадывать, какая лошадь придет первой? Наверное, можешь! — Ради бога, Фэйф! — Ну а почему нет? Почему бы не поразвлечься немного? Нет, лучше давай поедем в Лас-Вегас и сыграем в «блэк-джек». Господи, Тори, да мы с тобой сорвем банк в каждом казино. — Эта способность дается не для наживы. Но Фэйф не так-то легко было остановить. — Поедем со мной к Уэйду. Ты к нему прикоснешься и прочитаешь его мысли. Скажешь, что он думает обо мне. — Не хочу. — Ну будь другом. — Нет! — отрезала Тори. — Ну ты и стервочка. — Это правда. А теперь уходи. И положи браслет туда, откуда его взяла. — Положу, не беспокойся. Красть не в моих привычках. — Фэйф совсем не обиделась. — А что я думаю вот сейчас, в эту самую минуту? Тори взглянула на нее и улыбнулась. — Изобретательно, однако с анатомической точки зрения невозможно. Спасибо тебе, Фэйф. — За что? — За то, что развеселила меня. — Ну, это я с удовольствием. Не так уж это и трудно. |
||
|